Subject | German | French |
comp., MS | alternativer Text, Alternativtext | texte de remplacement |
gen. | Arbeitsgruppe "Text Lissabon" | Groupe de travail "Texte Lisbonne" |
polit. | Bei der endgültigen Annahme der A-Punkte, die Rechtsetzungsakte betreffen, kam der Rat überein, folgenden Text in das vorliegende Protokoll aufzunehmen: ... | A l'occasion de l'adoption définitive des points "A" relatifs à des actes législatifs, le Conseil est convenu de l'inscription au présent procès-verbal des élements suivants : ... |
cultur., commun. | Bilder dem Text anpassen | approprier les gravures au texte |
telecom. | Bosch-Text-Übertragungssystem | système de transmission de texte Bosch |
el. | Daten-Text-Anschlussgerät | equipement de connexion |
law | den Sinn einer Stelle im Text verdrehen | détourner le sens d'un passage du texte |
IT, dat.proc. | den Text einfließen lassen | couler du texte |
commun. | den Text über Modem empfangen | recevoir le texte par modem |
commun. | der Autor liefert den Text auf Disketten | livraison par l'auteur du texte sur disquette |
gen. | der englische Text ist massgebend | le texte anglais prévaudra |
gen. | der englische Text ist massgebend | le texte anglais fait foi |
polit. | der Rat genehmigte den Text mit gewissen Änderungen | le Conseil a approuvé le texte compte tenu de certaines modifications |
EU. | dieser Text kann verschieden ausgelegt werden | ce texte souffre plusieurs interprétations |
law | dieser Text kann verschieden ausgelegt werden | ce texte comporte plusieurs interprétations |
gen. | dieser Text kann verschieden ausgelegt werden | ce texte peut recevoir plusieurs interprétations |
EU. | dieser Text lässt verschiedene Auslegungen zu | ce texte souffre plusieurs interprétations |
law | dieser Text lässt verschiedene Auslegungen zu | ce texte comporte plusieurs interprétations |
gen. | dieser Text lässt verschiedene Auslegungen zu | ce texte peut recevoir plusieurs interprétations |
IT, dat.proc. | eine Grafik mit einem Text verketten | lier un graphique et un texte |
IT, dat.proc. | eine Grafik mit einem Text verketten | chaîner un graphique et un texte |
gen. | einen Text als verbindlich und endgültig verabschieden | arrêter un texte comme étant authentique et définitif |
comp. | einen Text ersetzen | remplacer un texte |
law | einen Text verfälschen | corrompre un texte |
law | einen Text verfälschen | corrompre un passage |
work.fl., IT | free text search | recherche en texte libre |
law | in einen Text hineininterpretieren | introduire dans un texte par voie d'interprétation |
gen. | in MUMBLEMcDonaldverwendeter Terminus für die Darstellung der im Text zu realisierenden Inhalte | spécification de réalisation |
commun., R&D. | integrierte Text-Stimme-Bild-Kommunikation | communication intégrée texte-parole-image |
telecom. | integriertes Text- und Datennetz | réseau de données intégré |
telecom. | integriertes Text- und Datennetz | réseau intégré de données |
patents. | magnetische und optische Datenträger mit Ton-, Bild-, Graphik-, Text-, Daten-, Programm- und | supports magnétiques et optiques fournis avec son, images, graphiques, textes, données, programmes et informations préenregistrés |
commun., IT | Message Oriented Text Interchange System | système d'échange de texte en mode message |
comp., MS | Nur-Text-Authentifizierung | authentification en clair |
comp., MS | Rich-Text-Editor | Éditeur de texte enrichi |
comp., MS | Rich-Text-Feld | zone de texte enrichi |
comp., MS | Rich-Text-Feld | champ RTF |
IT | Rich Text Format | format RTF |
comp., MS | Rich-Text-XML-Zuordnung | mappage XML mis en forme |
commun. | seinen Text auf elektronischem Trägermaterial liefern | fournir son article sur support électronique |
polit. | Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt. | Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets. |
law | Suisa-Tarif A b.Öffentliche Aufführungen nicht-theatralischer Werke der Tonkunst mit oder ohne Text mittels Rundspruchempfangseinrichtungen und Fernsehempfangseinrichtungen mit einer Bildbreite,welche 1 Meter nicht wesentlich überschreitet | Tarif Suisa arrêté b.Exécution publique d'oeuvres musicales non théâtrales avec ou sans texte au moyen d'appareils récepteurs de radio et de télévision dont les écrans ne dépassent pas sensiblement un mètre de largeur |
IT | Text-Coprozessor | coprocesseur de textes |
law | Text der Anmeldung | corps de la demande |
law | Text der Urkunde | corps de l'acte |
gen. | Text des neuen AKP-EWG-Abkommens sowie der dazugehörigen Akte | texte de la nouvelle Convention ACP-CEE et les Actes y afférents |
comp., MS | Text-Editor | éditeur de texte |
comp. | Text-Explodieren | décomposition de texte |
comp. | Text-Größenänderung | changement de taille de texte |
IT, dat.proc. | Text importieren | importer un texte |
law | Text in der Fassung zum Zeitpunkt X | texte dans sa version à un moment X dans le temps |
law | Text in der jeweiligen Fassung | texte dans sa version évolutive au fil des modifications |
comp. | Text-Inkrustation | incrustation de texte |
commun., IT | Text mit frei wählbarer Gestaltung | texte libre |
commun., IT | Text mit frei wählbarer Gestaltung | message à contenu libre |
gen. | Text mit Leitlinien | texte d'orientation |
gen. | text span | fragment de texte |
gen. | text span | fraction de texte |
gen. | text span | schéma |
IT | Text/Sprache-Synthese | synthese texte-parole |
commun. | Text-Sprache-System | système de passage du texte à la parole |
commun. | Text-Sprache-Übersetzungssystem | système de traduction texte-parole |
comp., MS | Text-Sprach-Modul | moteur de synthèse vocale |
comp. | Text-Umhüllung | habillage de texte |
telecom. | Text- und Datenendgerät | terminal de texte et de donnée |
patents. | Text- und Informationsverarbeitungsgeräte und Scanner | appareils de traitement de texte et d'information et scanners |
comp. | text- und numerische Datenbasis | base de données textuelle numérique |
law | Text von Bedeutung für den EWR | texte présentant de l'intérêt pour l'EEE |
IT, dat.proc. | Text zentrieren | centrer du texte |
comp., MS | Text-zu-Sprache | conversion de texte par synthèse vocale |
IT, dat.proc. | Umwandlung von Text in Zahlen | conversion de chaîne en chiffres |
gen. | von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werden | À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la "Communauté européenne" ou à "la Communauté" dans le texte de l'accord / … s'entendent comme faites à "l'Union européenne ou à "l'Union"". |