DictionaryForumContacts

Terms containing Text | all forms | exact matches only
SubjectGermanFrench
comp., MSalternativer Text, Alternativtexttexte de remplacement
gen.Arbeitsgruppe "Text Lissabon"Groupe de travail "Texte Lisbonne"
polit.Bei der endgültigen Annahme der A-Punkte, die Rechtsetzungsakte betreffen, kam der Rat überein, folgenden Text in das vorliegende Protokoll aufzunehmen: ...A l'occasion de l'adoption définitive des points "A" relatifs à des actes législatifs, le Conseil est convenu de l'inscription au présent procès-verbal des élements suivants : ...
cultur., commun.Bilder dem Text anpassenapproprier les gravures au texte
telecom.Bosch-Text-Übertragungssystemsystème de transmission de texte Bosch
el.Daten-Text-Anschlussgerätequipement de connexion
lawden Sinn einer Stelle im Text verdrehendétourner le sens d'un passage du texte
IT, dat.proc.den Text einfließen lassencouler du texte
commun.den Text über Modem empfangenrecevoir le texte par modem
commun.der Autor liefert den Text auf Diskettenlivraison par l'auteur du texte sur disquette
gen.der englische Text ist massgebendle texte anglais prévaudra
gen.der englische Text ist massgebendle texte anglais fait foi
polit.der Rat genehmigte den Text mit gewissen Änderungenle Conseil a approuvé le texte compte tenu de certaines modifications
EU.dieser Text kann verschieden ausgelegt werdence texte souffre plusieurs interprétations
lawdieser Text kann verschieden ausgelegt werdence texte comporte plusieurs interprétations
gen.dieser Text kann verschieden ausgelegt werdence texte peut recevoir plusieurs interprétations
EU.dieser Text lässt verschiedene Auslegungen zuce texte souffre plusieurs interprétations
lawdieser Text lässt verschiedene Auslegungen zuce texte comporte plusieurs interprétations
gen.dieser Text lässt verschiedene Auslegungen zuce texte peut recevoir plusieurs interprétations
IT, dat.proc.eine Grafik mit einem Text verkettenlier un graphique et un texte
IT, dat.proc.eine Grafik mit einem Text verkettenchaîner un graphique et un texte
gen.einen Text als verbindlich und endgültig verabschiedenarrêter un texte comme étant authentique et définitif
comp.einen Text ersetzenremplacer un texte
laweinen Text verfälschencorrompre un texte
laweinen Text verfälschencorrompre un passage
work.fl., ITfree text searchrecherche en texte libre
lawin einen Text hineininterpretierenintroduire dans un texte par voie d'interprétation
gen.in MUMBLEMcDonaldverwendeter Terminus für die Darstellung der im Text zu realisierenden Inhaltespécification de réalisation
commun., R&D.integrierte Text-Stimme-Bild-Kommunikationcommunication intégrée texte-parole-image
telecom.integriertes Text- und Datennetzréseau de données intégré
telecom.integriertes Text- und Datennetzréseau intégré de données
patents.magnetische und optische Datenträger mit Ton-, Bild-, Graphik-, Text-, Daten-, Programm- undsupports magnétiques et optiques fournis avec son, images, graphiques, textes, données, programmes et informations préenregistrés
commun., ITMessage Oriented Text Interchange Systemsystème d'échange de texte en mode message
comp., MSNur-Text-Authentifizierungauthentification en clair
comp., MSRich-Text-EditorÉditeur de texte enrichi
comp., MSRich-Text-Feldzone de texte enrichi
comp., MSRich-Text-Feldchamp RTF
ITRich Text Formatformat RTF
comp., MSRich-Text-XML-Zuordnungmappage XML mis en forme
commun.seinen Text auf elektronischem Trägermaterial liefernfournir son article sur support électronique
polit.Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.
lawSuisa-Tarif A b.Öffentliche Aufführungen nicht-theatralischer Werke der Tonkunst mit oder ohne Text mittels Rundspruchempfangseinrichtungen und Fernsehempfangseinrichtungen mit einer Bildbreite,welche 1 Meter nicht wesentlich überschreitetTarif Suisa arrêté b.Exécution publique d'oeuvres musicales non théâtrales avec ou sans texte au moyen d'appareils récepteurs de radio et de télévision dont les écrans ne dépassent pas sensiblement un mètre de largeur
ITText-Coprozessorcoprocesseur de textes
lawText der Anmeldungcorps de la demande
lawText der Urkundecorps de l'acte
gen.Text des neuen AKP-EWG-Abkommens sowie der dazugehörigen Aktetexte de la nouvelle Convention ACP-CEE et les Actes y afférents
comp., MSText-Editoréditeur de texte
comp.Text-Explodierendécomposition de texte
comp.Text-Größenänderungchangement de taille de texte
IT, dat.proc.Text importierenimporter un texte
lawText in der Fassung zum Zeitpunkt Xtexte dans sa version à un moment X dans le temps
lawText in der jeweiligen Fassungtexte dans sa version évolutive au fil des modifications
comp.Text-Inkrustationincrustation de texte
commun., ITText mit frei wählbarer Gestaltungtexte libre
commun., ITText mit frei wählbarer Gestaltungmessage à contenu libre
gen.Text mit Leitlinientexte d'orientation
gen.text spanfragment de texte
gen.text spanfraction de texte
gen.text spanschéma
ITText/Sprache-Synthesesynthese texte-parole
commun.Text-Sprache-Systemsystème de passage du texte à la parole
commun.Text-Sprache-Übersetzungssystemsystème de traduction texte-parole
comp., MSText-Sprach-Modulmoteur de synthèse vocale
comp.Text-Umhüllunghabillage de texte
telecom.Text- und Datenendgerätterminal de texte et de donnée
patents.Text- und Informationsverarbeitungsgeräte und Scannerappareils de traitement de texte et d'information et scanners
comp.text- und numerische Datenbasisbase de données textuelle numérique
lawText von Bedeutung für den EWRtexte présentant de l'intérêt pour l'EEE
IT, dat.proc.Text zentrierencentrer du texte
comp., MSText-zu-Spracheconversion de texte par synthèse vocale
IT, dat.proc.Umwandlung von Text in Zahlenconversion de chaîne en chiffres
gen.von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werdenÀ la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la "Communauté européenne" ou à "la Communauté" dans le texte de l'accord / … s'entendent comme faites à "l'Union européenne ou à "l'Union"".

Get short URL