Subject | German | French |
law, econ. | Administrative Entlastung von kleinen und mittleren UnternehmenKMU.Zwischenbericht des Bundesrates vom 22.Januar 1997 | Soulagement administratif des petites et moyennes entreprisesPME.Rapport intermédiaire du Conseil fédéral du 22 janvier 1997 |
gen. | auf der Einzelhandelsstufe geltende steuerliche Entlastung | détaxations accordées au stade du commerce de détail |
fin. | Bemerkung,die für die Erteilung der Entlastung von Bedeutung ist | observation intéressant la décharge |
market. | Bericht des Bundesrates vom 3.November 1999 über Massnahmen zur Deregulierung und administrativen Entlastung | Rapport du Conseil fédéral du 3 novembre 1999 relatif à des mesures de déréglementation et d'allégement administratif |
fin. | Beschluss über die Entlastung der Kommission | décision donnant décharge à la Commission |
law, fin. | Botschaft vom 19.Oktober 1994 über dringliche Massnahmen zur Entlastung des Bundeshaushalts | Message du 19 octobre 1994 à l'appui de mesures urgentes visant à alléger les finances de la Confédération |
law, fin. | Botschaft vom 2.Oktober 1995 über dringliche Massnahmen zur Entlastung des Voranschlages 1996 des Bundes | Message du 2 octobre 1995 à l'appui de mesures urgentes visant à alléger le budget 1996 de la Confédération |
law, fin. | Botschaft vom 30.September 1996 über dringliche Massnahmen zur Entlastung des Bundeshaushaltes 1997 | Message du 30 septembre 1996 relatif à des mesures urgentes visant à alléger le budget 1997 de la Confédération |
law | Briefwechsel vom 6./9.Dezember 1960 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Vereinbarung zwischen den beiden Staaten über die Durchführung der Entlastung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern vom Einkommen aus beweglichem Kapitalvermögen | Echange de lettres des 6/9 décembre 1960 entre la Suisse et la France concernant l'arrangement entre les deux pays au sujet de la procédure de dégrèvement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus des capitaux mobiliers |
law | Briefwechsel vom 10.März/ 20.Oktober 1978 zur Ergänzung der Vereinbarung zwischen der Schweiz und Norwegen über die Durchführung der Entlastung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern von Einkünften aus beweglichem Kapitalvermögen | Echange de lettres des 10 mars/20 octobre 1978 concernant le complément de l'arrangement entre la Suisse et la Norvège au sujet de la procédure de dégrèvement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus de capitaux mobiliers |
fin., agric. | Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über befristete Sofortmassnahmen zur Entlastung des Rindfleischmarktes | Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 instituant des mesures temporaires urgentes destinées à alléger le marché de la viande bovine |
fin., agric. | Bundesbeschluss vom 9.Dezember 1996 über die finanziellen Mittel für befristete Sofortmassnahmen zur Entlastung des Rindfleischmarktes | Arrêté fédéral du 9 décembre 1996 concernant le financement des mesures temporaires urgentes destinées à alléger le marché de la viande bovine |
market., insur. | Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1990 über Massnahmen zur Entlastung der ExportrisikogarantieERG | Arrêté fédéral du 14 décembre 1990 concernant des mesures d'allégement de la Garantie contre les risques à l'exportationGRE |
law | Bundesbeschluss über Massnahmen zur Entlastung der ExportrisikogarantieERG | Arrêté fédéral concernant des mesures d'allégement de la Garantie contre les risques à l'exportationGRE |
law | Bundesratsbeschluss über die Ausmerzung von Milchkühen und andere Massnahmen zur Entlastung des Milchmarktes | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'élimination de vaches laitières et d'autres mesures propres à alléger le marché du lait |
law | Bundesratsbeschluss über die Durchführung zusätzlicher Ausmerzaktionen für Kühe zur Entlastung des Milchmarktes | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation de campagnes supplémentaires d'élimination de vaches en vue d'alléger le marché du lait |
IMF. | Cash-Flow-Entlastung | soutien de trésorerie |
IMF. | Cash-Flow-Entlastung | amélioration de la situation de liquidité |
IMF. | Cash-Flow-Entlastung | déblocage de liquidités |
IMF. | Cash-Flow-Entlastung | aide de trésorerie |
law | das Beweisverfahren zur Belastung und Entlastung durchführen | instruire à charge et à décharge |
law | das Beweisverfahren zur Belastung und Entlastung durchführen | informer à charge et à décharge |
fin. | den Beschluß zur Erteilung der Entlastung vertagen | ajourner la décision octroyant la décharge |
fin. | den Beschluß zur Erteilung der Entlastung vertagen | ajourner la décision donnant décharge |
law | der Haushaltsausschuß erteilt dem Präsidenten des Amtes Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans | le Comité budgétaire donne décharge au président de l'Office sur l'exécution du budget |
fin. | der Kommission Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen | donner décharge à la Commission sur l'exécution du budget |
law | die Entlastung beschliessen | voter la décharge |
law | die Entlastung verweigern | refuser décharge |
gen. | ein Antrag auf Verweigerung der Entlastung | une demande tendant à refuser la décharge |
fin. | Entlastung-Ausbuchung | décharge |
fin. | Entlastung-Ausbuchung | contrepassation d'une opération |
social.sc., empl. | Entlastung bei den Lohnkosten | subvention salariale |
social.sc., empl. | Entlastung bei den Lohnkosten | soutien salarial |
environ. | Entlastung der Abwässer | réduction de la charge polluante des eaux usées |
polit. | Entlastung der Kommission | décharge à donner à la Commission |
law, lab.law. | Entlastung des Arbeitsmarktes | détente sur le marché du travail |
law, lab.law. | Entlastung des Arbeitsmarktes | détente sur le marché de l'emploi |
law, lab.law. | Entlastung des Arbeitsmarktes | détente de l'emploi |
econ. | Entlastung des Gemeinschaftshaushalts | allégement budgétaire |
construct., mun.plan., transp. | Entlastung des Stadtzentrums | désengorgement du centre-ville |
law | Entlastung des Verwaltungsrates | décharge aux administrateurs |
econ. | Entlastung, die dem Rechnungsführer zu erteilen ist | quitus à donner aux comptables |
gen. | Entlastung einer bedrohten Einheit | dégagement d'une unité menacée |
law | Entlastung erhalten | obtenir décharge |
law | Entlastung erteilen | donner décharge |
polit. | Entlastung erteilen | octroi de la décharge |
gen. | Entlastung von den Verpflichtungen erteilen | donner décharge des obligations |
fin. | Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans | décharge sur l'exécution du budget général |
fin., econ. | Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans erteilen | donner décharge sur l'exécution du budget |
mech.eng., construct. | Entlastung mit kastenfoermigem Absturzbauwerk als Einlauf | évacuateur en conduite rectangulaire avec chute d'entonnement |
mech.eng., construct. | Entlastung mit Radialschuetzen | ouvrage évacuateur avec vannes à segment |
mech.eng., construct. | Entlastung mit schraegem Stollen | évacuateur en galerie inclinée |
mech.eng., construct. | Entlastung mit seitlichem Ueberlauf | évacuateur latéral avec canal d'évacuation parallèle au déversoir |
fin., polit., agric. | Entlastung vom Zusatzbetrag | exonération du montant supplémentaire |
gen. | Entlastung von der Steuer | décharge de la taxe |
law | Entlastung von einer Hypothek | libération d'une hypothèque |
law | Entlastung von Liegenschaften | libération de biens immobiliers |
econ., fin. | Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen | donner décharge sur l'exécution du budget |
tax. | Entlastungen und Rückvergütungen bei der Ausfuhr | exonérations et remboursements à l'exportation |
med. | Entlastungs-Coxa valga | coxa-valga par défaut de sollicitation |
transp. | Entlastungs-Mikroschalter | microrupteur de délestage |
gen. | Entschliessungsantrag auf Verweigerung der Entlastung | proposition de résolution prévoyant le refus de la décharge |
law | er hat nichts zur Entlastung des Angeklagten ausgesagt | il n'a rien dit à la décharge de l'accusé |
fin. | für die Entlastung zuständige Behörde | autorité responsable de la décharge |
fin. | für die Entlastung zuständige Behörde | autorité de décharge |
fin. | für die Entlastung zuständige Behörden | autorités responsables de la décharge |
fin. | für die Entlastung zuständiges Organ | autorité de décharge |
mech.eng., construct. | Heber-Entlastung | évacuateur à siphon |
earth.sc., mech.eng. | hydraulische Entlastung | équilibrage hydraulique |
law | Parlamentarische Initiativen.Teilrevision des Bundesrechtspflegegesetzes zur Entlastung des Bundesgerichts.Bericht der Geschäftsprüfungskommissionen des Ständerates und des Nationalrates vom 4.und 8.September 1999 | Initiatives parlementaires.Révision partielle de l'organisation judiciaire en vue de décharger le Tribunal fédéral.Rapport des Commissions de gestion du Conseil des États et du Conseil national des 4 et 8 septembre 1999 |
law | Parlamentarische Initiativen.Teilrevision des Bundesrechtspflegegesetzes zur Entlastung des Bundesgerichts.Bericht vom 4.und 8.September 1999 der Geschäftsprüfungskommissionen des Ständerates und des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 4.Oktober 1999 | Initiatives parlementaires.Révision partielle de l'organisation judiciaire en vue de décharger le Tribunal fédéral.Rapport des Commissions de gestion du Conseil des États et du Conseil national des 4 et 8 septembre 1999.Avis du Conseil fédéral du 4 octobre 1999 |
transp., mil., grnd.forc., mech.eng. | plastische Verformung nach Entlastung | déformation plastique après déverrouillage |
transp. | progressive be-und entlastung | mise en charge et décharge progressive |
construct. | Stauwerk mit Entlastungen in zwei Etagen | barrage-déversoir à deux étages |
law, fin. | steuerliche Entlastung bei der Ausfuhr | détaxation à l'exportation |
tax. | steuerliche Entlastung der Ausfuhr | détaxation à l'exportation |
gen. | steuerliche Entlastung der Ausfuhr | exonération à l'exportation |
mech.eng., construct. | Ueberfall-Entlastung | évacuateur de surface |
mech.eng., construct. | Ueberlauf-Entlastung | évacuateur de surface |
law | Vereinbarung vom 5./6.Dezember 1974 zwischen der Schweiz und Oesterreich über die Durchführung der Entlastung bei Dividenden,Zinsen und Lizenzgebühren | Arrangement des 5/6 déc.1974 entre la Suisse et l'Autriche sur les modalités du dégrèvement concernant les dividendes,intérêts et redevances de licences |
law | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Finnland über die Durchführung der Entlastung bei Dividenden und Zinsen | Arrangement entre la Suisse et la Finlande au sujet de la procédure de dégrèvement concernant les dividendes et les intérêts |
met. | Verfahren der Entlastung auf Null | méthode par retour de la charge au zéro |
law, fin. | Verordnung vom 14.Dezember 1994 über die Entlastung von der Mehrwertsteuer für internationale Organisationen und die Diplomatie | Ordonnance du 14 décembre 1994 sur le dégrèvement de la taxe sur la valeur ajoutée pour les organisations internationales et la diplomatie |
agric. | Verordnung vom 15.Januar 1997 über befristete Sofortmassnahmen zur Entlastung des Rindfleischmarktes | Ordonnance du 15 janvier 1997 sur les mesures temporaires urgentes destinées à alléger le marche de la viande bovine |
law, fin. | Verordnung vom 26.Juni 1995 über die Entlastung von der Mehrwertsteuer für diplomatische Missionen,ständige Missionen,konsularische Posten und internationale Organisationen sowie bestimmte Kategorien von Personen | Ordonnance du 26 juin 1995 relative au dégrèvement de la taxe sur la valeur ajoutée pour les missions diplomatiques,les missions permanentes,les postes consulaires et les organisations internationales,ainsi que pour certaines catégories de personnes |
law, agric. | Verordnung über Massnahmen zur Entlastung des Milchmarktes | Ordonnance concernant des mesures propres à alléger le marché du lait |
tax. | vollständige Entlastung von der Verbrauchsteuer | décharge totale de la taxe de consommation |
law, market. | zur Entlastung einer Rechnung zahlen | payer à la décharge de quelqu'un |
gen. | zur Entlastung einer Rechnung zahlen | payer à la décharge d'un compte |
gen. | über die Entlastung beschliessen | se prononcer sur la décharge |