DictionaryForumContacts

Terms containing ART | all forms | exact matches only
SubjectGermanFrench
agric.abhängige Artespèce dépendante
econ.Abkommen horizontaler Artaccord de nature horizontale
lawAbkommen in Form eines Briefwechsels zur Abweichung von Art.1 des Protokolles Nr.3 zu dem Abkommen zwischen der EWG und der Schweizerischen EidgenossenschaftAccord sous forme d'échange de lettres portant dérogation à l'art.1er du protocole no 3 de l'accord entre la CEE et la Confédération suisse
lawAbkommen in Form eines Briefwechsels zur erneuten Abweichung von Art.1 des Protokolles Nr.3 zu dem Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen WirtschaftsgemeinschaftAccord sous forme d'échange de lettres portant nouvelle dérogation à l'art.1 du protocole no 3 de l'accord entre la Confédération suisse et la CEE
nat.sc., agric.Aelchen-Artanguille réniforme (Rotylenchulus reniformis, Rotylenchus reniformis)
life.sc.Akkumulationsprüfung mit bestimmten Artenessai d'accumulation dans une espèce
lawalle Massnahmen allgemeiner oder besonderer Arttoutes mesures générales ou particulières
agric.Allium-Artenalliacées
nat.sc., agric.allogame Artespèce allogame
lawAngriffsmittel und Verteidigungsmittel rechtlicher Artmoyens de droit
fin.Anleihe nach Art des Emittentenémission d'obligation par type d'émetteur
lawAnspruch öffentlich-rechtlicher Artprétention de droit public
gen.Arbeitsgruppe " Einhaltung der Verpflichtungen, die sich fuer die Mitgliedstaaten aus Art. 30 ff. des EWG-Vertrages und Artikel 42 des Beitrittsvertrages ergeben "Groupe de travail " Respect des obligations découlant pour les Etats membres des articles 30 et suivants du Traité CEE et 42 de l'Accord d'adhésion "
fin.Art der Aktiennature des actions
gen.Art der Aktivwertenature des actifs
anim.husb.Art der Anwendung nicht spezifizierbarAutres
gen.Art der Arbeitsplätzeprofil des postes
construct.Art der Bauelementeespèce des éléments constructifs
law, ITArt der Bekanntgabemode de communication
industr., construct., met.Art der Beschickungmode d'alimentation
fin.Art der Deckungvaleurs de sûreté
econ.Art der Erzeugungmode de production
insur., social.sc.Art der Finanzierungmode de financement
lawArt der geltend gemachten Forderungcaractère de la créance invoquée
gen.Art der Handelsbeziehungenmodèle d'échanges commerciaux
fin., ITArt der Kartentransaktiontype de transaction de carte
gen.Art der Leistunggenre de service
gen.Art der Lenkhilfe und notwendige Betätigungskraftmode d'assistance et effort sur le volant
tech., met.Art der Probenahmemode d'échantillonnage
fin.Art der Schuldverschreibungennature des obligations
fin.Art der Steuerpflichtmodalité d'assujettissement
lawArt der Strafegenre de peine
lawArt der Teilungmode de partage
med.Art der Unterbringung der Tiereméthode de stabulation des animaux
gen.Art der Verkehrsbedienungnature de trafic
chem.Art der Verunreinigungennature des impuretés
law, ITArt der Weitergabemode de communication
econ., fin.Art der Wertpapierenature des valeurs mobilières
astr.Art des Objektesnature de l'objet
astr.Art des Polarlichtestype d'aurore
sport, bask.Art des Wurfesfaçon de shoot
gen.Art Direktordirectrice artistique
gen.Art Direktordirecteur artistique
gen.Art Direktorindirectrice artistique
fin.Art einer Ausgabenature d'une émission
gen.Art eines Materialsnature d'une matière
industr., construct.Art Gewebebindungmode d'entoilage
agric.Art mit hohem Umweltwertessence à grande valeur d'agrément
gen.ART Modellréseau ART
fin., econ.Art und Beschaffenheitnature et espècedes marchandises
fin.Art und Bestimmung der Einnahmen und Ausgabennature ou destination des recettes et des dépenses
fin.Art und Bestimmung der Mittelnature et destination des crédits
lawArt und Schwere der Verfolgunggenre et gravité de la poursuite
lawArt und Umfang der Bewachungnature et étendue de la surveillance
med.Art und Zeitpunkt der Embryo-Entnahmemode et date d'extraction de l'embryon
fin.Art von Ausgabencatégorie de dépenses
med.Art,von der Lebensmittel gewonnen werdenespèce productrice d'aliments
agric., construct.Art von gemeinschaftlichem Interesseespèce d'intérêt communautaire
life.sc.Arten/Taxa mit ökologischen Schlüsselfunktionenespèces/taxa-clés
fin.Arten von Beihilfencatégories d'aides
life.sc., fish.farm.Arten von besonderem Interesseespèces revêtant une importance particulière
stat.Arten von Lateinischen Quadratentypes de carré latin
stat.Arten von Lateinischen Quadratencarrés latins fondamentaux
gen.Arten von Vereinbarungentypes d'accords
med.artère pli courbeartère pli courbe
med.artère pli courbeartère angulaire
astr.asymptotische Welt erster Artmodèle asymptotique de première espèce
astr.asymptotische Welt erster Artunivers asymptotique de première espèce
astr.asymptotische Welt zweiter Artmodèle asymptotique de seconde espèce
astr.asymptotische Welt zweiter Artunivers asymptotique de seconde espèce
lawauf eine widersprechende Artcontradictoirement
lawauf kaufmännische Artcommercialement
gen.auf unrechtmässige Art und Weise erhaltend'une façon irrégulière
lawAufhebung von Art.50 Abs.4 BVGenehmigungspflicht für die Errichtung neuer BistümerAbrogation de l'article 50,4e alinéa Cst.soumettant la création des évêchés à l'approbation préalable de la Confédération
lawAugenschein-Protokoll und Erläuterung des Art.4 der Übereinkunft vom 27.August 1863 in betreff der Grenze des Val di Lei im Kanton GraubündenProcès-verbal d'inspection et rédaction explicative de l'art.4 de la convention du 27 août 1863,touchant la limite du Val di Lei,canton des Grisons
lawaus der Art schlagendégénérer
fin.Ausgabe sozialer Artdépense de nature sociale
nat.sc.ausgestorbene Artespèce éteinte
fin.Ausschuß nach Art.109 ccomité institué à l'article 109 C
lawAuthentische Interpretation von Art.2 Bst.b der speziellen Vereinbarung vom 13.Dezember 1947zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakeimit BriefwechselInterprétation authentique de l'art.2 let.b de l'accord spécial du 13 décembre 1947entre la Suisse et la Tchécoslovaquieavec échange de lettres
nat.sc., agric.Baumwanzen-Artpunaise eusarcoris de Lewis (Eusacocoris ventralis, Eusarcoris ventralis, Eysarcoris lewisi, Eysarcoris ventralis)
construct.Bauwerk rein ökonomischer Artconstruction à responsabilité uniquement économique
construct.Bauwerknichtökonomischer Artconstruction à responsabilité non économique
fin.Beihilfe sozialer Artaide à caractère social
gov., social.sc., econ.Beihilfe sozialer Artsecours à caractère social
insur.Beitrag/s/artcatégorie de subside
lawBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/74 zur Aussetzung der Anwendung von Art.23 Abs.1 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWGDécision du Comité mixte no 4/74 portant suspension de l'application des dispositions de l'art.23,par.1,du protocole no.3 à l'accord entre la suisse et la CEE
lawBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.9/73 zur Ergänzung der Art.24 und 25 des Protokolles Nr.3zum Abkommen mit der EWGDécision du Comité mixte n.9/73 complétant et modificant les art.24 et 25 du protocole n.3 relatif à l'accord Suisse/CEE
lawBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/76 zur Ergänzung und Änderung der dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG als Anhang beigefügten Listen A und B sowie der Liste in Art.25 dieses ProtokollDécision no 2/76 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE,ainsi que la liste de l'art.25 dudit protocole
lawBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/76 zur Ergänzung von Anmerkung 11 zu Art.23 in Anhang I zu Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWGDécision no 3/76 complétant la note 11 ad art.23 de l'annexe I du protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE
lawBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/81 zur erneuten Änderung von Art.8 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWGAccord entre la Suisse et CEE:décision du comité mixte no 1/81 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3
lawBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/81 zur Änderung von Art.8 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWGAccord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 4/81 modifiant l'art.8 du protocole no 3
lawBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/75 zur Änderung von Art.23 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWGDécision no 1/75 modifiant l'art.23 du protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE
patents.besondere Art der Preisstellungrégime spécial de la taxation du prix
patents.besondere Art der Preisstellungsystème spécial de la taxation du prix
econ.betriebsgerechte Art und Weiseapproche axée sur l'entreprise
patents.Bezeichnung der Art der Erzeugnissedésignation de l’espèce des produits
agric.Birnenblattwanzen-Arttigre du poirier nashi (Stephanitis nashi)
nat.sc., agric.Blattfallkrankheit der Ribes-Artenanthracnose du groseillier (Gloeosporium ribis, Pseudopeziza ribis)
patents.botanische Artespèce botanique
law, fin.Botschaft vom 1.März 1993 zur Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer.Neuformulierung von Art.20 Abs.1 Bst.a betreffend die steuerliche Behandlung der Erträge aus Kapitalversicherungen mit EinmalprämieMessage du 1er mars 1993 concernant la modification de la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct.Nouvelle formulation de l'art.20,1er al.,let.a,concernant le traitement fiscal des rendements provenant des assurances de capitaux acquittées au moyen d'une prime unique
lawBriefwechsel vom 25.September/10.November 1975 betreffend Änderung der Vereinbarung vom 20.Dezember 1966 zwischen der Schweiz und Schweden zur Ausführung der Art.10 und 11 des DoppelbesteuerungsabkommensEchange de lettres des 25 septembre/10.novembre 1975 concernant la modification de l'arrangement du 20 décembre 1966 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la convention en vue d'éviter les doubles impositions
lawBundesbeschluss betreffend Abänderung der Art.30 und 34 des Bundesgesetzes vom 26.März 1914 über die Organisation der BundesverwaltungArrêté fédéral modifiant la répartition des affaires entre les départements
lawBundesbeschluss betreffend die Aufnahme eines Zusatzes zu Art.3 der internationalen Phylloxera-ÜbereinkunftArrêté fédéral concernant une adjonction à l'art.3 de la convention phylloxérique internationale
lawBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung der Art.25,30,32 lit.c,der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald,vom 27.April 1902 und der Aufnahme eines andern Art.77 in dieselbeArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.25 et 32,lettre c,revisés de la constitution du canton d'Unterwald-le-haut,du 27 avril 1902,et la refusant au nouvel art.77 de cette constitution
lawBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.99 der Verfassung des Kantons GenfArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.99 revisé de la constitution du canton de Genèveélection des juges par le peuple
lawBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.23 der Verfassung des Kantons Neuenburg vom 21.November 1858Wahl des Grossen Rates; Erhöhung der Seelenzahl,auf die ein Mitglied zu wählen istArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.23 revisé de la constitution du canton de Neuchâtel du 21 novembre 1858élection du Grand Conseil; élévation du chiffre de population élisant un député
lawBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.81 der Verfassung des Kantons Uri vom 6.Mai 1888Zusammensetzung des SchulratesArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.81 revisé de la constitution du canton d'Uri du 6 mai 1888composition de la commission scolaire
lawBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Art.64-70 der Verfassung des Kantons Neuenburg vom 7.April/15.Mai 1887Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.de la constitution du canton de Neuchâtel révisés le 7 avril/15 mai 1887
lawBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des den Art.4,lit.b,der Verfassung des Kantons Thurgau vom 28.Februar 1869 abändernden 10 des thurgauischen Gesetzes vom 10.November 1911 betreffend Errichtung eines kantonalen ElektrizitätswerkesArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.10 de la loi du 10 novembre 1911 modifiant l'art.4,let.b,de la constitution du canton de Thurgovie
lawBundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 13.Mai 1917 über die Einfügung eines Art.41bis und eines Art.42 lit.g in die Bundesverfassung(Erhebung von Stempelabgaben durch den BundArrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 13 mai 1917 touchant l'insertion dans la constitution fédérale d'un art.41bis et d'un nouvel al.de l'art.42 sous lettre gperception de droits de timbre par la Confédération
lawBundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 21.März 1920 über das Volksbegehren um Abänderung des Art.35 der BundesverfassungVerbot der Errichtung von SpielbankenArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 21 mars 1920 sur la demande d'initiative pour la modification de l'art.35 de la constitution fédéraleinterdiction des maisons de jeu
lawBundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 2.Dezember 1928 über das Initiativbegehren um Abänderung des Art.35 der BundesverfassungVolksbegehren zur Erhaltung der Kursäle und zur Förderung des FremdenverkehrsArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 2 décembre 1928 sur la demande d'initiative portant modification de l'art.35 de la constitution fédéraleinitiative populaire en faveur du maintien des kursaals et de l'encouragement du tourisme en Suisse
lawBundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 3.Dezember 1950 über den Bundesbeschluss vom 15.September 1950 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des NationalratesArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 3 décembre 1950 sur l'arrêté fédéral du 15 septembre 1950 modifiant l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil national
lawBundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.Mai 1927 über den Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1926 betreffend Abänderung des Art.30 der BundesverfassungArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mai 1927 sur l'arrêté fédéral du 1er octobre 1926 concernant le revision de l'art.30 de la constitution fédérale
lawBundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.März 1931 über den Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1930 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des NationalratesArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mars 1931 sur l'arrêté fédéral du 19 décembre 1930 relatif à la revision de l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil national
lawBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung der Verfassung des Kantons Solothurn durch Aufhebung des Art.49Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Soleureabrogation de l'art.49
lawBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.51 Abs.2 der Verfassung des Kantons St.Gallen vom 16.November 1890,abgeändert durch Verfassungsnovelle vom 24.November 1910/5.Februar 1911Arrêté fédéral garantissant l'art.51 al.2 revisé de la constitution du canton de St-Gall du 16 novembre 1890,modifié par la loi constitutionnelle du 24 novembre 1910/5 février 1911
lawBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.44,58,60,69,70,71,81,86,101 und 103 der Verfassung des Kantons Unterwalden nid dem WaldeArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.44,58,60,69,70,71,81,86,101 et 103 revisés de la constitution du canton d'Unterwald-le-Bas
lawBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.31 Ziff.5 der Staatsverfassung des Kantons ZürichArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.31 ch.5 revisé de la constitution du canton de Zurich
lawBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Revision von Art.33 der Staatsverfassung des Kantons BernArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la revision de l'art.33 de la constitution du canton de Berne
lawBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Art.68bis der Verfassung des Kantons NeuenburgArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.68bis de la constitution du canton de Neuchâtel
lawBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes vom 22.September 1928 betreffend Aufnahme eines Art.27bis in die Staatsverfassung des Kantons GenfArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du 22 septembre 1928 ajoutant un art.27bis à la constitution genevoise
lawBundesbeschluss betreffend Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Zürich vom 23.April 1893 über Abänderung von Art.64 Abs.2 der VerfassungArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Zurich du 23 avril 1893
lawBundesbeschluss betreffend Revision von Art.9 des Bundesgesetzes vom 2.November 1898 über die Fabrikation und den Vertrieb von ZündhölzchenArrêté fédéral revisant l'art.9 de la loi fédérale du 2 novembre 1898 sur la fabrication et la vente des allumettes
lawBundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art.36 des StatutsArrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de Justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette Cour aux termes de l'art.36 du statut
lawBundesbeschluss über die Abänderung des Art.28 des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 über die Organisation und das Verfahren des EVGArrêté fédéral modifiant l'art.28 de l'arrêté fédéral du 28 mars 1917 sur l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunal
lawBundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 6.Dezember 1953 betreffend den Bundesbeschluss über die Ergänzung der Bundesverfassung durch einen Art.24 quater betreffend den Schutz der Gewässer gegen VerunreinigungArrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 6 décembre 1953 sur l'arrêté fédéral introduisant dans la constitution un art.24 quater sur la protection des eaux
lawBundesbeschluss über die Genehmigung von Art.20 des graubünderischen Verantwortlichkeitsgesetzes vom 29.Oktober 1944Kompetenzzuweisung an das BundesgerichtArrêté fédéral approuvant l'art.20 de la loi grisonne du 29 octobre 1944 sur la responsabilité des autorités et fonctionnairesattribution de compétence au Tribunal fédéral
lawBundesbeschluss über die Gewährleistung der abgeänderten Art.19,22,45,48,52,54,56 und 58 der Staatsverfassung des Kantons TessinArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.19,22,45,48,52,54,56 et 58 revisés de la constitution du canton du Tessin
lawBundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art.22 Abs.1 der Staatsverfassung des Kantons SolothurnArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.22 1er al.revisé de la constitution du canton de Soleure
lawBundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art.36 der Staatsverfassung des Kantons AargauArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.36 revisé de la constitution du canton d'Argovie
lawBundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art.49 der Staatsverfassung des Kantons TessinArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.49 revisé de la constitution du canton du Tessin
lawBundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf betreffend die Abänderung von Art.120 Abs.2 der KantonsverfassungArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève modifiant l'art.120 2e al.de la constitution cantonale
lawBundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 19.Januar 1935 betreffend Aufnahme eines Art.97bis in die StaatsverfassungArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève du 19 janvier 1935 instituant un art.97bis de la constitution cantonale
lawBundesgesetz betreffend Abänderung des vierten Art.des Bundesgesetzes über die eidgenössischen Wahlen und Abstimmungen vom 19.Juli 1872Loi fédérale modifiant l'art.4 de la loi fédérale du 19 juillet 1872 sur les élections et votations fédérales
lawBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.51 Abs.1 des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung vom 13.Juni 1911Loi fédérale modifiant l'art.51 premier al.de la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et accidents
lawBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.17 des Bundesgesetzes vom 21.Juni 1907 betreffend die ErfindungspatenteLoi fédérale portant revision de l'art.17 de la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'invention
lawBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.2 des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1903 über die Erwerbung des Schweizerbürgerrechtes und den Verzicht auf dasselbeLoi fédérale modifiant l'art.2 de la loi fédérale du 25 juin 1903 sur la naturalisation des étrangers et la renonciation à la nationalité suisse
lawBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.14 des Bundesgesetzes vom 10.Oktober 1902 betreffend den schweizerischen ZolltarifLoi fédérale modifiant l'art.14 de la loi fédérale du 10 octobre 1902 sur le tarif des douanes suisses
lawBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.43 Ziff.5 und Art.55 des Bundesgesetzes über Jagd und VogelschutzLoi fédérale modifiant l'art.43 ch.5 et l'art.55 de la loi sur la chasse et la protection des oiseaux
lawBundesgesetz betreffend die Abänderung der Art.18,20 und 37 des MilitärversicherungsgesetzesLoi fédérale modifiant les art.18,20 et 37 de la loi sur l'assurance des militaires
lawBundesgesetz betreffend die Abänderung des Art.25 des Bundesgesetzes vom 24.Juni 1909 über Mass und GewichtLoi fédérale modifiant l'art.25 de la loi fédérale du 24 juin 1909 sur les poids et mesures
lawBundesgesetz über die Abänderung des Art.42 Ziff.2 und 4 des Bundesgesetzes betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei vom 11.Oktober 1902Loi fédérale modifiant l'art.42 ch.2 et 4 de la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts
lawBundesgesetz über die Abänderung von Art.27 Abs.1 des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung der TierseuchenLoi fédérale modifiant l'art.27 1er al.de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
lawBundesgesetz über die Abänderung von Art.1 des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung von TierseuchenLoi fédérale modifiant l'art.1er de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
lawBundesgesetz über die Einfügung eines Art.13bis in das Bundesgesetz betreffend die Wahl des NationalratesLoi fédérale complétant,par un art.13bis,la loi sur l'élection du Conseil national
lawBundesgesetz über die Änderung des Art.393 des StrafgesetzbuchesLoi fédérale modifiant l'art.393 du code pénal
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.3 lit.b,5,9,12 und 13 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Organisation und den Betrieb des eidgenössischen Hengsten-und Fohlendepots in AvenchesArrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions des art.3,lettre b,5,9,12 et 13 de l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation et le service du dépôt fédéral d'étalons et de poulains à Avenches
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.88 und 89 der Vollziehungsverordnung vom 12.Januar 1912 über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und WaagenArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.88 et 89 de l'ordonnance du 12 janvier1912 concernant les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.10 und 11 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und DampfschiffenVeröffentlichung der Tariferlasse im Eisenbahn-AmtsblattArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.10 et 11 de l'ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeurpublication des mesures tarifaires dans la Feuille officielle des chemins de fer
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.41 und 90 der Vollziehungsverordnung über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und WaagenArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.41 et 90 de l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.3 und 4 des Regulativs über die Kontrollierung der in der eidgenössischen Münzstätte geprägten MünzenArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.3 et 4 du règlement sur le contrôle des monnaies frappées à la Monnaie fédérale
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.16 und 17 sowie der Anlage ILeichenpassder Verordnung über den LeichentransportArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.16 et 17 ainsi que l'annexe Ilaissez-passer pour cadavresdu règlement concernant le transport des cadavres
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.7 Abs.1 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die FischereiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.7,1er al.,du règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la pêche
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.11,Abs.3,der Verordnung vom 2.Mai 1913 betreffend die Fischerei in den der Schweiz und Italien gemeinschaftlichen GewässernArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 al.3,du règlement du 2 mai 1913 sur la pêche dans les eaux limitrophes entre la Suisse et l'Italie
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.104 der Beförderungsverordnung vom 13.Oktober 1939Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.104 de l'ordonnance du 13 octobre 1939 sur l'avancement dans l'armée
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.10 der Vollziehungsverordnung vom 13.März 1903 zum Bundesgesetz über die Forstpolizei vom 11.Oktober 1902Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.10 de l'ordonnance du 13 mars 1903 pour l'exécution de la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.6 der Vollziehungsverordnung zum MilitärversicherungsgesetzArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.6 de 1'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.25 der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern vom 12.Januar 1912Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.25 de l'ordonnance concernant la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz,du 12 janvier 1912
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.35 Abs.3 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des LandesArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.35 al.3 du règlement d'exécution de la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en blé
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.8 der Verordnung betreffend den Ankauf der KavalleriepferdeArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.8 de l'ordonnance concernant l'achat des chevaux de cavalerie
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.23 der Verordnung vom 29.Juli 1910 über die MannschaftsausrüstungArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.23 de l'ordonnance sur l'équipement des troupes
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.49 der Verordnung vom 28.Juli 1910 über die MannschaftsausrüstungArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de l'ordonnance du 29 juillet 1910 sur l'équipement des troupes
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.7 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die FischereiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.7 du règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la pêche
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.18 der Vollziehungsverordnung zum MilitärversicherungsgesetzArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.18indemnité de chômagede l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.5 der Vollziehungsverordnung über die FischereiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.5 du règlement d'exécution pour la loi sur la pêche
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses über die Organisation und die Beamtungen der schweizerischen landwirtschaftlichen Versuchs-und UntersuchungsanstaltenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté concernant l'organisation des établissements fédéraux d'essais et d'analyses agricoles et les attributions de leur personnel
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.49 des Bundesratsbeschlusses über die WarenumsatzsteuerArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de celui qui institue un impôt sur le chiffre d'affaires
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.19 Ziff.2 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von GeschäftenZuweisung des Vollzuges der vom Bundesrat verfügten Ausweisungen an die BundesanwaltschaftArrêté du Conseil fédéral chargeant le Ministère public de la Confédération de mettre à exécution les expulsions ordonnées par le Conseil fédéral
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.1 Ziff.11 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von GeschäftenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'article 1er,ch.11,de l'arrêté du Conseil fédéral donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.14 zweiter Abs.der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und UnfallArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.14 deuxième al.de l'ordonnance d'exécution du 12 novembre 1901 de la loi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents,du 28 juin 1901
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderungen der Art.52,88 und 89 der Vollziehungsverordnung betreffend die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und WaagenArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.52,88 et 89 de l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances
lawBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Art.36 bis 40Prämiierung von Stutfohlen und Zuchtstutender Vollziehungsverordnung vom 10.Juli 1894 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den BundArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.36 à 40allocation de primes en faveur de pouliches et de juments poulinièresdu règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale concernant l'amélioration de l'agriculture
lawBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Art.180 der Postordnung vom 15.November 1910Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'art.180 de l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les postes
lawBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung von Art.22 des in Bregenz am 12.August 1900 abgeschlossenen schweizerisch-deutschen Postübereink.Verzollung von Paketen an der GrenzeArrêté du Conseil fédéral supprimant l'art.22 de l'arrangement postal suisse-allemand conclu à Bregenz,le 12 août 1900dédouanement de colis à la frontière
lawBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Art.2,2.Abs.,der MilitärorganisationVorzeitige RekrutierungArrêté du Conseil fédéral pour l'exécution de l'art.2,2e al.,de l'organisation militairerecrutement anticipé
lawBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'art.4 4e al.,de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
lawBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug von Art.60 des EisenbahngesetzesArrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'art.60 de la loi sur les chemins de fer
lawBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Art.8 und 24 der Verordnung vom 23.Juni 1925 betreffend den Verkehr mit BetäubungsmittelnArrêté du Conseil fédéral portant modification des art.8 et 24 de l'ordonnance concernant le commerce des stupéfiants du 23 juin 1925
lawBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Art.56 und 57 des schweizerischen KonsularreglementesArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.56 et 57 du règlement consulaire suisse
lawBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Art.180 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung der TierseuchenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.180 de l'ordonnance d'exécution de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
lawBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Art.49 des Bundesratsbeschlusses vom 17.November 1914 betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von GeschäftenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de l'arrêté du Conseil fédéral du 17 novembre 1914 donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires
lawBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.9 Abs.2 und 3 der Verordnung vom 17.Oktober 1932 über die StrassensignalisationArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.9 2e et 3e al.de l'ordonnance du 17 octobre 1932 sur la signalisation routière
lawBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.211 der Verordnung vom 3.Oktober 1919 über den Vollzug des Bundesgesetzes betreffend die Arbeit in den FabrikenArrêté du Conseil fédéral qui modifie l'art.211 de l'ordonnance du 3 octobre 1919 concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans les fabriques
lawBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.10 und Art.65 Abs.2 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und FahrradverkehrArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.10 et 65 al.2 du règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles
lawBundesratsbeschluss betreffend die Anwendbarkeit des Art.94 des Militärstrafgesetzes auf DoppelbürgerArrêté du Conseil fédéral concernant l'application de l'art.94 du code pénal militaire aux doubles nationaux
lawBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Art.9 des Bundesratsbeschlusses über den Schutz des Anstellungsverhältnisses militärpflichtiger ArbeitnehmerArrêté du Conseil fédéral abrogeant l'art.9 de l'arrêté qui protège les travailleurs astreints au service militaire
lawBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Art.22ter der Verordnung über vorübergehende Milderungen der ZwangsvollstreckungArrêté du Conseil fédéral abrogeant l'art.22ter de l'ordonnance qui atténuait à titre temporaire le régime de l'exécution forcée
lawBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung von Art.84 der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetz über die StempelabgabenArrêté du Conseil fédéral complétant l'art.84 de l'ordonnance d'exécution des loi fédérale concernant les droits de timbre
lawBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung von Art.8 des Regulativs über die Organisation des MilitäreisenbahnwesensArrêté du Conseil fédéral complétant l'art.8 du règlement sur l'organisation militaire du service des chemins de fer
lawBundesratsbeschluss betreffend die Übergangsbestimmung zu Art.3 Abs.2 des Bundesgesetzes über den Motorfahrzeug-und FahrradverkehrArrêté du Conseil fédéral concernant une disposition transitoire relative à l'art.3 2e al.de la loi fédérale sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles
lawBundesratsbeschluss betreffend eine Übergangsregelung bei Kürzungen von Renten gemäss Art.48 des Bundesgesetzes über die Alters-und HinterlassenenversicherungArrêté du Conseil fédéral concernant un régime transitoire lors de la réduction de rentes selon l'art.48 de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants
lawBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung der Art.8,9,13 und 29 des Bundesgesetzes vom 23.Dezember 1914 über die Militärversicherung und betreffend Ausserkraftsetzung der Art.8 und 13 des Bundesgesetzes vom 28.Juni 1901Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des art.8,9,13 et 29 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance des militaires et l'abrogation des art.8 et 13 de la loi du 28 juin 1901
lawBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung von Art.62 des Bundesgesetzes vom 24.Dezember 1914 über die MilitärversicherungArrêté du Conseil fédéral relatif à la mise en vigueur de l'art.62 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaire
lawBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung von Art.38 des Bundesgesetzes vom 23.Dezember 1914 über die MilitärversicherungArrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'art.38 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaire
lawBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung von Art.29 des Bundesgesetzes über die MilitärversicherungArrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'art.29 de la loi fédérale sur l'assurance militaire
lawBundesratsbeschluss betreffend Inkrafttreten der Art.36-39Werkstättekommissiondes Bundesgesetzes vom 18.Juni 1914 betreffend die Arbeit in den FabrikenArrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée en vigueur des art.36 à 39commission des ateliers fédérauxde la loi fédérale du 18 juin 1914 sur le travail dans les fabriques
lawBundesratsbeschluss betreffend Änderung von Art.5 der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt der elektrischen SchwachstromanlagenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.5 de l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à faible courant
lawBundesratsbeschluss über Ausführungsbestimmungen zu Art.3 Ziff.3 des MilitärstrafgesetzesArrêté du Conseil fédéral portant exécution de l'art.3,ch.3,du code pénal militaire
lawBundesratsbeschluss über den Abschluss der Durchführung von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté du Conseil fédéral réglant l'arrêt des travaux d'application de l'art.4 al.4 de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung der Art.3 Abs.1 und Art.7 Ziff.2 der Vollziehungsverordnung vom 10.Juli 1894 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den BundArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.3 1er al.et 7 ch.2 du règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der MilitärorganisationArrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaire
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der MilitärorganisationArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel suivant les art.13 et 14 de l'organisation militaire
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.89 der Verordnung vom 19.Dezember 1910 betreffend die Schiffahrt konzessionierter Unternehmungen auf schweizerischen GewässernArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.89 de l'ordonnance du 19 décembre 1910 sur la navigation dans les eaux suisses
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.2 der Verordnung vom 27.September 1919 betreffend die Anforderungen an die LebensmittelchemikerArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.2 de l'ordonnance du 27 septembre 1919 concernant les chimistes pour l'analyse des denrées alimentaires
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.11 der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und UnfallArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 de l'ordonnance rendue le 12 novembre 1901 en exécution de la loi fédérale du 28 juin 1901 sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung und Ergänzung des Art.1 der Verordnung vom 27.September 1919 betreffend die Anforderungen an die LebensmittelchemikerArrêté du Conseil fédéral modifiant et complétant l'art.1er de l'ordonnance du 27 septembre 1919 concernant les chimistes pour l'analyse des denrées alimentaitres
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.43 der Verordnung betreffend den Verkehr mit BetäubungsmittelnArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.43 de l'ordonnance sur le commerce des stupéfiants
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.15 der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die DienstbefreiungArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.15 de l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaire
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.3 der Vollziehungsverordnung vom 7.April 1930 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den BundArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'ordonnance d'exécution du 7 avril 1930 de la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.227 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von TierseuchenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.227 de l'ordonnance d'exécution de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.69 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und FahrradverkehrArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.69 du règlement d'exécution de la loi du 15 mars 1932 sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.53 des WehrsteuerbeschlussesArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.53 de l'arrêté relatif à l'impôt pour la défense nationale
lawBundesratsbeschluss über die Anpassung des Wehrsteuerbeschlusses an Art.8 Abs.3 der Übergangsbestimmungen der BundesverfassungErmässigung der für 1965 und folgende Jahre geschuldeten WehrsteuerArrêté du Conseil fédéral qui adapte l'arrêté concernant la perception de l'impôt pour la défense nationale à l'art.8,3e al.,des dispositions transitoires de la Constitution fédérale.Réduction de l'impôt pour la défense nationale dû pour les années 1965 et suivantes
lawBundesratsbeschluss über die Anpassung des Wehrsteuerbeschlusses an Art.8 der Übergangsbestimmung der BundesverfassungArrêté du Conseil fédéral qui adapte l'arrêté concernant la perception de l'impôt pour la défense nationale à l'art.8 des dispositions transitoires de la Constitution fédérale
lawBundesratsbeschluss über die Anwendung von Art.18 des Bundesgesetzes über ErfindungspatenteGegenrecht mit den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Löschung von PatentenArrêté du Conseil fédéral concernant l'application de l'art.18 de la loi sur les brevets d'inventionRéciprocité envers les Etats-Unis d'Amérique pour l'extinction des brevets
lawBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Art.36 der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen und TelephonverkehrArrêté du Conseil fédéral abrogeant l'art.36 de l'ordonnance d'exécution II de la loi fédérale réglant la correspondance télégraphique et téléphonique
lawBundesratsbeschluss über die Ergänzung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der MilitärorganisationArrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaire
lawBundesratsbeschluss über die Ergänzung von Art.43 Abs.1 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und FahrradverkehrArrêté du Conseil fédéral complétant l'art.43 1er al.du règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles
lawBundesratsbeschluss über die Ermächtigung der Departemente und der Bundeskanzlei zum selbständigen Entscheid über Bewilligungen nach Art.271 Ziff.1 des Schweizerischen StrafgesetzbuchesArrêté du Conseil fédéral donnant pouvoir aux départements et à la Chancellerie fédérale d'accorder l'autorisation prévue à l'art 271,ch.1,du code pénal suisse
lawBundesratsbeschluss über die Erstreckung der in Art.82 Abs.5 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr enthaltenen ÜbergangsfristArrêté du Conseil fédéral prolongeant le délai prévu à l'art.82,5e al.,du règlement d'exécution de la loi fédérale sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles
lawBundesratsbeschluss über die im Verfahren von Art.3 des Spielbankengesetzes zu erhebenden GebührenArrêté du Conseil fédéral concernant les émoluments à percevoir dans la procédure prévue à l'art.3 de la loi sur les maisons de jeu
lawBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung des Art.183bis des Bundesgesetzes vom 12.April 1907/ 22.Juni 1939 betreffend die MilitärorganisationArrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée en vigueur de l'art.183bis de la loi des 12 avril 1907/22 juin 1939 sur l'organisation militaire
lawBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung von Art.4 Ziff.3 des Bundesgesetzes vom 23.Dezember 1914 über die MilitärversicherungArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur l'art.4 ch.3 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaire
lawBundesratsbeschluss über die Neufassung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses vom 23.September 1938 betreffend die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der ArmeeArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté du Conseil fédéral du 23 septembre 1938 sur l'obligation des militaires à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de l'armée
lawBundesratsbeschluss über die Verlängerung der Wirksamkeit des Art.4 Abs.2 des Bundesratsbeschlusses über die Inkraftsetzung und Einführung des schweizerischen ZolltarifsArrêté du Conseil fédéral prorogeant l'art.4 2e al.,de l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne l'entrée en vigueur et l'introduction du tarif des douanes
lawBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'art.4,4e al.de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
lawBundesratsbeschluss über eine staatliche Zusatzbestimmung zu Art.5 des internationalen Übereinkommens über den EisenbahnfrachtverkehrCIMArrêté du Conseil fédéral concernant une disposition complémentaire des Etats à l'art.5 de la convention internationale sur le transport des marchandises par chemin de ferCIM
agric.Champignon nach Pariser Artchampignon de couche
agric.Champignon nach Pariser Artchampignon de culture
agric.Champignon nach Pariser Artchampignon de Paris
chem., met.Chemisorption durch Saeure-Base-Wechselwirkung lewischer Artchimisorption par interaction du type acide-base de Lewis
gen.das Kapital der Agentur und die Art und Weise in der es aufgebracht wirdle capital de l'Agence et les modalités selon lesquelles il est souscrit
gen.der Rat und die Kommissiom regeln die Art und Weise ihrer Zusammenarbeitle Conseil et la Commission organisent les modalités de leur collaboration
gen.der Rechtsschutz fuer Vermoegenswerte jeder Artla protection juridique de leurs patrimoines sous toutes leurs formes
fin.die Art der ihm zur Verfuegung stehenden Devisenla nature des devises dont il dispose
gen.die Art und Weise der Versicherung bei ...les modalités de l'affiliation à une assurance
gen.die Art und Weise der Zusammensetzung der Unterausschuesse bestimmenfixer les modalités de composition concernant les sous-comités
gen.die Arten von Beihilfen,die von diesem Verfahren ausgenommen sindles catégories d'aides qui sont dispensées de cette procédure
lawdie den Entscheidungen durch Art.189 EWGV zuerkannte verbindliche Wirkungl'effet contraignant que l'art.189 du traité CEE reconnaît à la décision
gen.die Vermehrungsrate der Art erhöhenaméliorer la propagation de l'espèce
nat.sc., agric.domestizierte oder gezüchtete Artespèce domestiquée ou cultivée
fin.Eigenleistungen steuerbarer Artprestations à soi-même de caractère imposable
gen.Eimer aller Artseaux
gen.Eimer aller Artseilles
gen.Eimer aller Artbaquets
econ., fin.eine Art Übungsfeldterrain d'apprentissage
nat.sc., life.sc.eingebürgerte Artespèce introduite
nat.res.einheimische Artespèce endémique indigène
nat.res.einheimische Artespèce indigène
econ.Einkommen,die ihrer Art nach variabel sindrevenus essentiellement variables
gen.Einlagen jeder Artbiens de toute nature qui font l'objet d'un apport
lawEmpfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens für die Änderung von Art.XVI des Abkommens über die Einreihung von Waren in den ZolltarifenRecommandation du Conseil de coopération douanière en vue d'amender l'art.XVI de la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers
nat.sc., life.sc.endemische Artespèce endémique
nat.res.eng verwandte Artespèce voisine
nat.sc.Erhaltungssituation einer wandernden Artétat de conservation d'une espèce migratrice
agric., construct.Erhaltungszustand einer Artétat de conservation d'une espèce
lawErklärung betreffend Aufnahme eines Zusatzes zu Art.3 der internationalen Phylloxera-Übereinkunft vom 3.November 1881Déclaration portant adjonction à l'art.3 de la convention phylloxérique internationale
lawErklärung zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Ergänzung der Aufzählung von Verbrechen und Vergehen in Art.2 des Auslieferungsvertrages vom 22.Juli 1868Déclaration entre la Suisse et l'Italie complétant la liste des crimes et délits énumérés à l'art.2 du traité d'extradition du 22 juillet 1868
econ.Erzeugnisse gleicher Art oder gleichartiger Verwendungproduits identiques ou à utilisation semblable
life.sc., fish.farm.euryhaline Artespèce euryhaline
econ.Fangmenge nach Artencapture par espèce
nat.sc., life.sc.fastnatürlicher Hochwald mit einheimischen Artenforêt subnaturelle d'essences indigènes
math.Fehler 1. Arterreur de rejet
stat.Fehler 2. Arterreur de deuxième espèce
crim.law., law, int. law.Fehler 1.Arterreur de type I
stat.Fehler 2. Arterreur du second type
stat.Fehler 2. Arterreur de type II
stat.Fehler 1.Artniveau de rejet
math.Fehler 1. Arterreur de type I
math.Fehler 1. Arterreur α
math.Fehler 1. Arterreur alpha
math.Fehler 2. Arterreur d'acceptation
math.Fehler 2. Arterreur de seconde espèce
math.Fehler 3. Arterreur de troisième espèce
math.Fehler 2. Arterreur bêta
math.Fehler 1. Arterreur de première espèce
stat.Fehler Dritter Arterreur de troisième espèce
math.Fehler dritter Arterreur de troisième espèce
stat.Fehler erster Arterreur de seconde espèce
stat.Fehler erster Arterreur de première espèce
math.Fehler erster Arterreur de type I
energ.ind., el.Fehler I. ArtErreur de type I
stat.Fehler II. Arterreur du second type
stat.Fehler II.Arterreur de type bêta
math.Fehler zweiter Arterreur bêta
math.Fehler zweiter Arterreur d'acceptation
math.Fehler zweiter Arterreur de deuxième espèce
math.Fehler zweiter Arterreur de seconde espèce
agric.Fischerei auf pelagische Artenpêche palangrière
life.sc., health., anim.husb.fokale Artespèce focale
fin.Folge währungspolitischer Arteffet monétaire
nat.res.frei lebende Artespèce sauvage
nat.sc., agric.fremdbefruchtete Artespèce allogame
life.sc., environ., fish.farm.Gadus-Artengadidés (Gadidae)
nat.sc., agric.gametophytische Artespèce gamétophytique
agric.gametophytische Arten oder Einfaktorensystemeespèces gamétophytiques ou monofactorielles
econ.Gebiete eigener Artterritoires de pays sui generis
life.sc., environ.gebietsfremde Artespèce exotique
nat.sc., agric.gefaehrdete Artespèce menacée d'extinction
nat.res.gefährdete Artespèce vulnérable
med.Gehoergangsentzuendung ekzementoeser Artpityriasis du conduit auditif externe
med.Gehoergangsentzuendung furunkuloeser Artabcès et furoncle du conduit auditif externe
life.sc.gekreuzte Befruchtung verschiedener Artensystème de fécondation croisée entre espèces
life.sc.gekreuzte Befruchtung verschiedener Artenfécondation croisée
nat.sc.Gelidium-Artengélidés
life.sc., fish.farm.Gelidium-Artengélidium (Gelidium)
nat.sc.Gelidium-Artenespèces de Gelidium
gen.gemeinsames internationales Kursbuch, etwa nach der Art eines Kursbuches für Städteverbindungenindicateur ferroviaire international commun de type ville à ville
agric.Gemüse der Allium-Artenlégume alliacé
life.sc.genetische Vielfalt der Artendiversité génétique
econ.geschützte Artespèce protégée
econ.Globalzuschuss technischer Artsubvention globale technique
gov.Grundlohn - art. 13salaire de base
gen.Grundnormenausschuss gemaess Art. 31 des EURATOM-VertragsGroupe d'experts " Normes de base " visé à l'art. 31 du Traité d'EURATOM
mun.plan.Herstellung von Öfen und Herden aller Art für den Haushaltfabrication d'appareils domestiques de chauffage et de cuisine
gen.Hirse aller Artsorgho ou millet
nat.res.Hirse-Artenpanices (Panicum)
nat.sc., life.sc.Hochwald mit endemischen Artenforêt hébergeant des essences endémiques
nat.res., agric.immergrüne Artenessence à feuilles persistantes
busin., labor.org., account.Immobilien verschiedener Artvaleurs immobilières variées
lawin derselben Art wiedergebenrendre quelque chose en espèce
lawin einer vernünftigen Art und Weise ausübenexercer de manière raisonnable
gen.Informationen gemischter Artinformations multimodes
life.sc., environ.invasive Artespèce exotique envahissante
gen.invasive Artespèce envahissante
gen.invasive gebietsfremde Artespèce envahissante
life.sc.Irrtumsrisiko erster Artrisque d'erreur de 1er type
life.sc.Irrtumsrisiko erster Artrisque alpha
life.sc.Irrtumsrisiko zweiter Artrisque d'erreur de 2e type
life.sc.Irrtumsrisiko zweiter Artrisque beta
fin.jede Art finanzieller Einrichtungen schaffeninstituer tous mécanismes financiers
nat.res., fish.farm., food.ind.Kalmar der Art Loligo patagonicacalmar de l'espèce Loligo patagonica
nat.res., fish.farm., food.ind.Kalmar der Art Ommastrephes sagittatuscalmar de l'espèce Ommastrephes sagittatus
fin., econ.Kassen-, Wert- und Sachbestände jeglicher Artdeniers, valeurs et matières de toute nature
gen.Kleinsendungen nichtkommerzieller Artpetit envoi sans caractère commercial
tech.konforme Abbildung 2 Artapplication isogonale
nat.res.kritisch gefährdete Artespèce gravement menacée d'extinction
nat.sc., agric.Kugelspringer-Artcollembole sminthure vert (Sminthurus viridis, Sminthurus viridis annulatus)
agric.Körner unerwünschter Artengraine indésirable
lawKündigung der Art.VIII-XII des Niederlassungs-und Handelsvertrages vom 25.November 1850 seitens der Vereinigten Staaten von AmerikaDécisionénonciation des art.VIII-XII du traité d'établissement et de commerce,du 25 novembre 1850,par les Etats-Unis d'Amérique
nat.sc.Laminaria-Artenlaminaires
nat.sc.Laminaria-Artenespèces de Laminaria
econ.Leistungen,die eine Art von Sozialleistungen darstellenindemnités qui constituent une forme de prestation sociale
fin.Lotterie nach Art der "Geldkette"loterie du type "chaîne d'argent"
gen.Mail-Artmail art
agric.mit dem Schleppnetz gefischte Artpoisson de chalut
econ.Mittel,die im wesentlichen langfristiger Art sindressources principalement monétaires
econ.Mittel,die im wesentlichen mittelfristiger Art sindressources qui sont essentiellement financières
astr.Modell einer monotonen Welt erster Artmodèle monotone de première espèce
astr.Modell einer monotonen Welt erster Artunivers monotone de première espèce
astr.Modell einer monotonen Welt zweiter Artmodèle monotone de seconde espèce
astr.Modell einer monotonen Welt zweiter Artunivers monotone de seconde espèce
astr.Modell einer oszillierenden Welt erster Artmodèle oscillant de première espèce
astr.Modell einer oszillierenden Welt erster Artunivers oscillant de première espèce
astr.Modell einer oszillierenden Welt zweiter Artmodèle oscillant de seconde espèce
astr.Modell einer oszillierenden Welt zweiter Artunivers oscillant de seconde espèce
stat.Modell erster Artmodèle I
astr.monotone Welt erster Artmodèle monotone de première espèce
astr.monotone Welt erster Artunivers monotone de première espèce
astr.monotone Welt zweiter Artmodèle monotone de seconde espèce
astr.monotone Welt zweiter Artunivers monotone de seconde espèce
construct.Möbel aller Art, außer Polstermöbelmeuble sans rembourrage
nat.res.möglicherweise ausgestorbene Artpeut-être éteint
patents.nach Art.aux termes de l’article 30
patents.nach Art.en vertu de l’article 30
gen.nach Art der Lebensversicherungselon la technique de l'assurance-vie
gen.nach der Art der Mengenfeststellungd'après le principe de totalisation
gen.nach kaufmännischer Artà titre commercial
lawnach kaufmännischer Art geführtes Gewerbeétablissement exploité en la forme commerciale
industr., construct.nach Schappe-Art versponnene Garne und Zwirnefilé schappe
industr., construct.nach Schappe-Art versponnene Garne und Zwirnefil simple schappe
lawNachtrag zum Verzeichnis der österreichischen obersten und höheren Verwaltungsbehörden,deren Fertigung gemäss Art.2 des schweizerisch-österreichischen Beglaubigungsvertrages vom 21.August 1916 keiner weiteren Beglaubigung bedarfComplément à la liste des autorités administratives suprêmes et supérieures d'Autriche,dont les actes,conformément à l'art.2 du tr.entre la Suisse et l'Autriche du 21 août 1916 concernant la légalisation d'actes publics n'ont besoin d'aucune légalisation
agric.nicht einheimische Artespèce exotique
industr., construct.nicht EWG-bauartzulassungspflichtige Artcatégorie non soumise à l'agrément CEE
life.sc., environ.nichteinheimische Artespèce exotique
life.sc., environ.nichtheimische Artespèce exotique
nat.res.nitrophile Artmesure de la pollution d'azote
lawNotenaustausch vom 6./13.Oktober 1933 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Auslegung des letzten Abs.von Art.3 des Abkommens über die Fürsorge für UnbemittelteEchange de notes des 6/13 octobre 1933 entre la Suisse et la France relatif à l'interprétation du dernier alinéa de l'art.3 de la convention concernant l'assistance aux indigents
lawNotenaustausch über die teilweise Suspendierung von Art.3 der schweizerisch-liechtensteinischen Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern VertragsstaatEchange de notes concernant la suspension partielle de l'art.3 de l'accord du 6 novembre 1963 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autre
lawNotenwechsel vom 28.April/9.Mai 1975 zwischen der Österreichischen Botschaft in Bern und dem EPD betreffend Suspendierung von Art.2 des Vertrages vom 7.Dezember 1875Echange de notes des 28 avril/9 mai 1975 entre l'Ambassade d'Autriche à Berne et le Département politique fédéral concernant la suspension de l'application de l'art.2 du traité
nat.sc., agric.Nussbohrer-Artbalanin (Balaninus, Curculio)
agric.offene Arbeitsgruppe zu Pflanzenschutzfragen im Zusammenhang mit GVO und invasiven Artengroupe de travail à composition non limitée sur les aspects phytosanitaires des OGM et des espèces envahissantes
nat.res.opportunistische Artespèce opportuniste
agric.optimale Verwertung sekundärer Artenutilisation optimale des espèces secondaires
nat.sc., agric.ortsgebundene Artespèce sédentaire
astr.oszillierende Welt erster Artmodèle oscillant de première espèce
astr.oszillierende Welt erster Artunivers oscillant de première espèce
astr.oszillierende Welt zweiter Artmodèle oscillant de seconde espèce
astr.oszillierende Welt zweiter Artunivers oscillant de seconde espèce
astr.periodische Bewegungen erster Artmouvement périodique de la première sorte
life.sc., environ.Populationen wandernder Artenpopulations d'espèces migratrices
nat.sc., life.sc.Populationsdynamik bedrohter Artendynamique des populations des espèces menacées
agric., construct.prioritäre Artespèce prioritaire
agric.prioritärer Artespèce prioritaire
fin., social.sc.private Einrichtung sozialer Artorganisme privé à caractère social
lawProtokoll betreffend die Feststellung des Anschlusspunktes der Gotthardbahn an das italienische Bahnnetz auf der Landesgrenze zwischen Dirinella und Pino,vereinbart in Arona,in Ausführung von Art.2 des Staatsvertrages vom 23.Dezember 1873 zwischen der Schweiz und Italien,von den Abgeordneten der beiden RegierungenProtocole rédigé par les délégués des gouvernements suisse et italien,pour fixer le point de jonction du chemin de fer du Gothard à la frontière entre les localités de Dirinella et Pino,conformément à l'art.2 de la convention internationale faite à Berne le 23 décembre 1873
lawProtokoll betreffend die Änderung von Art.4 der Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen,abgeschlossen in Paris am 22.November 1928Protocole portant modification de l'art.4 de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales
lawProtokoll über die Auslegung des Art.69 des Europäischen Patent-ÜbereinkommensProtocole interprétatif de l'art.69 de la conventionsur le brevet européen
lawProtokoll über Verzichtleistung auf den Art.32 des Vertrages vom 27.Juli 1852,betreffend die Weiterführung der badischen Eisenbahn über schweizerisches GebietProtocole sur la renonciation à l'art.32 du traité du 27 juillet 1852 concernant la continuation du chemin de fer badois sur territoire suisse
lawProtokollerklärung zum Art....déclaration à inscrire au procès-verbal
lawProtokollerklärung zum Art....déclaration interprétative ad...
econ.Prämien,die eine Art von Sozialbeiträgen darstellenprimes qui constituent une forme de cotisation sociale
lawReglement für die in Art.24 des Bundesgesetzes vom 2.Oktober 1924 betreffend Betäubungsmittel vorgesehene ExpertenkommissionRèglement d'exécution de la commission d'experts instituée en vertu de l'art.24 de la loi fédérale sur les stupéfiants,du 2 octobre 1924
nat.sc., agric.Rennechsen-Artcoureur à gorge orange (Cnemidophorus hyperythrus)
lawRheinschiffahrtspolizeiverordnung1972-I-20:Anordnungen vorübergehender ArtVerordnung des EVEDRèglement de police pour la navigation du Rhin1972-I-20Complément du 29 juin 1972Ordonnance du DFTCE
lawSchlichtungsstelle gemäss Art.11 des GleichstellungsgesetzesCommission cantonale de conciliation en matière de contestation portant sur une discrimination en raison du sexe dans les rapports de travail
lawSchlichtungsstelle gemäss Art.11 des GleichstellungsgesetzesCommission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travail
lawSchlichtungsstelle gemäss Art.11 des GleichstellungsgesetzesCommission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travail
lawSchlichtungsstelle gemäss Art.11 des GleichstellungsgesetzesBureau de l'égalité
lawSchlichtungsstelle gemäss Art.11 des GleichstellungsgesetzesBureau de l'égalité entre femmes et hommes
lawSchlichtungsstelle gemäss Art.11 des GleichstellungsgesetzesOffice de conciliation en matière d'égalité entre hommes et femmes
agric.schnellwachsende Artessence à croissance rapide
nat.sc.selbstbefruchtende Artenespèce autogame
nat.res., fish.farm.sesshafte Artespèce sédentaire
life.sc.sexuell kompatible Artenespèces végétales sexuellement compatibles
life.sc.sexuell kompatible Artenespèces sexuellement compatibles
gen.Siedekrise erster Art 2)DNB Waermestromdichtekeine Entsprechung
gen.sonstige Arten von Beihilfen,die der Rat durch eine Entscheidung bestimmtles autres catégories d'aides déterminées par décision du Conseil
lawSpezialverordnung zum Art.21 des Bundesgesetzes vom 21.Dezember 1888 über die Fischerei,betreffend die Verunreinigung von GewässernRèglement d'exécution spécial pour l'art.21 de la loi fédérale sur la pêche,du 21 décembre 1888,concernant la contamination des cours d'eau
lawSpezielle Vereinbarung in Ausführung von Art.9 des Protokolles Nr.1 vom 18.Dezember 1946zwischen der Schweiz und der TschechoslowakeiAccord spécial en exécution de l'art.9 du protocole no 1 du 18 décembre 1946entre la Suisse et la Tchécoslovaquie
gen.Sporttreffen und Wettkaempfe aller Artrencontres et compétitions sportives de toute espèce
min.prod., fish.farm.standorttreue Artespèce sédentaire
fin.Steuer auf bestimmte Arten von Flügentaxe sur certains trajets aériens
gen.Stiftung Pro ArteFondation Pro Arte
astr.Stoss erster Artcollision de première espèce
astr.Stoss erster Artchoc de première espèce
astr.Stoss zweiter Artchoc de deuxième espèce
astr.Stoss zweiter Artchoc superélastique
astr.Stoss zweiter Artcollision superélastique
astr.Stoss zweiter Artcollision de deuxième espèce
gen.Streitsachen vermoegensrechtlicher Artlitige de caractère pécuniaire
gen.Streitsachen vermögensrechtlicher Artlitige de caractère pécuniaire
gen.Ständiger Ausschuss für Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstgattungen und -artenComité permanent pour les matériels de multiplication et les plantes de genres et espèces de fruits
nat.res., agric.Ständiger Ausschuß für Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstgattungen und -artencomité permanent pour les matériels de multiplication et les plantes des genres et espèces de fruits
gen.Titel, Orden, Ehrenzeichen, Vergünstigungen, Belohnungen und Geschenke oder Vergütungen irgendwelcher Art annehmenaccepter une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don, une rémunération de quelque nature qu'ils soient
patents.Ton-, Bild- sowie Datenträger aller Art, insbesondere Tonbänder, Kassetten, CDs, Schallplatten, DAT-Bänder, Videobänder, Disketten, CD-Roms, sämtliche vorstehenden Waren in bespielter und unbespielter Formsupports de sons, d'images et données de tout type, en particulier bandes, cassettes, disques compacts, disques acoustiques, bandes DAT, bandes vidéo, disquettes, CD-ROM, ces articles sous forme pré-enregistrée ou vierge
tech.Unstetigkeitspunkt erster Artdiscontinuité de première espèce
tax.Unterschied steuerlicher Artdisparité fiscale
lawVereinbarung betreffend die Anwendung von Art.15 des Übereinkommens über die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und EntwicklungMémorandum d'accord pour l'application de l'art.15 de la convention relative à l'Organisation de Coopération et de Développement Economiques
lawVereinbarung vom 17.August 1993 zwischen der Schweiz und Schweden zur Ausführung der Art.10 und 11 des schweizerisch-schwedischen Abkommens vom 7.Mai 1965 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenArrangement du 17 août 1993 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la Convention du 7 mai 1965 entre la Suisse et la Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
lawVereinbarung zwischen der Schweiz und Schweden zur Ausführung der Art.10 und 11 des schweizerisch-schwedischen Abkommen vom 7.Mai 1965 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom VermögenConvention concernant la double imposition.arrangement entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la convention
lawVerfügung des EDI betreffend Zusammensetzung und Entschädigung der gemäss Art.22 der Verordnung II vom 3.Dezember 1917 über die Unfallversicherung zu bestellenden technischen KommissionOrdonnance du DFI concernant la composition de la Commission technique prévue à l'art.22 de l'ordonnance II sur l'assurance-accidents,du 3 décembre 1917,et les indemnités à verser à ses membres
lawVerfügung des EFZD über die Geltendmachung der Ansprüche auf teilweise Rückerstattung der Kriegsgewinnsteuer nach Art.38 Abs.1 Bst.b und c des KriegsgewinnsteuerbeschlussesOrdonnance du DFFD réglant l'exercice du droit au remboursement partiel de l'impôt sur les bénéfices de guerre en vertu de l'art.38,1er al.let.b et c de l'arrêté concernant cet impôt
lawVerfügung des EMD betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die DienstbefreiungOrdonnance du DMF soumettant des entreprises de transport à l'art.22 bis de l'ordonnance sur l'exemption du service personnel
lawVerfügung des EMD über die Abänderung der Verfügung betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die DienstbefreiungOrdonnance du DMF modifiant celle qui soumet des entreprises de transport à l'art.22bis de l'ordonnance sur l'exemption du service personnel
lawVerfügung des EVD betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftOrdonnance du DFEP concernant l'exécution de l'art.4 4e al.,de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
lawVerfügung des EVD über die Änderung der Verfügung betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftOrdonnance du DFEP modifiant celle qui concerne l'exécution de l'art.4,4e al.de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
lawVerfügung des EVED betreffend Änderung der Verfügung vom 9.September 1969 über das Inkrafttreten einer Anordnung vorübergehender Art für die RheinschiffahrtOrdonnance du DFTCE modifiant l'ordonnance du 9 septembre 1969 qui met en vigueur des prescriptions de caractère temporaire pour la navigation du Rhin
lawVerfügung Nr.3 des EPED betreffend den Vollzug von Art.34 der Verordnung III zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenOrdonnance no 3 du DFPCF réglant l'exécution de l'art.34 de l'ordonnance III relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
lawVerfügung Nr.4 des EPED über den Vollzug des Art.5 des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenGemischter VerkehrOrdonnance no 4 du DFPCF relative à l'exécution de l'art.5 de l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesTransports mixtes
nat.sc., fish.farm.vergesellschaftete Artespèce associée
lawVerordnung betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der MilitärorganisationOrdonnance concernant l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaire
lawVerordnung des BGer betreffend Aufhebung des Art.91 der Verordnung über die Geschäftsführung der Konkursämter vom 13.Juli 1911Ordonnance du TF abrogeant l'art.91 de l'ordonnance du 13 juillet 1911 sur l'administration des offices de faillite
lawVerordnung des BGer über die Beurteilung von Schadenersatzansprüchen nach Art.15 des EnteignungsgesetzesOrdonnance du TF concernant les demandes d'indemnités formulées en vertu de l'art.15 de la loi fédérale sur l'expropriation
fin., food.ind.Verordnung vom 6.Juni 1994 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Zubereitungen nach Art der "Müesli"Ordonnance du 6 juin 1994 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les préparations du type "Müesli"
lawVerordnung zu Art.13 Abs.3-5 des Handelsvertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechoslowakischen RepublikOrdonnance relatif à l'art.13 al.3 à 5,du traité de commerce entre la Confédération suisse et la République tchécoslovaque
lawVerordnung zu Art.12 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsver kehrOrdonnance relative à l'art.12 de l'acccord entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine concernant l'échange de marchandises et le règlement des paiements
lawVerordnung zu Art.15 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ungarischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den ZahlungsverkehrOrdonnance relative à l'art.15 de l'accord entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements
lawVerordnung zu Art.22 des Handels-und Zahlungsabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bulgarischen VolksrepublikOrdonnance relative à l'art.22 de l'accord commercial et de paiement entre la Confédération suisse et la République populaire de Bulgarie
law, transp.Verordnung über den Vollzug von Art.60 des EisenbahngesetzesOrdonnance concernant l'exécution de l'art.60 de la loi sur les chemins de fer
lawVerordnung über die Befreiung vom Militärdienst nach den Art.12-14 der MilitärorganisationOrdonnance concernant l'exemption du service militaire selon les art.12 à 14 de l'organisation militaire
lawVerordnung über die Inkraftsetzung von Art.45 Abs.2bis des BeamtengesetzesOrdonnance concernant l'entrée en vigueur de l'art.45,al.2bis,de la loi sur le statut des fonctionnaires
econ.versicherungstechnische Rückstellungen nach Arten und Sektorenrépartition par secteur des différents types de réserves techniques d'assurance
lawVerwaltungs-Vereinbarung über die Kosten interkantonaler Polizeieinsätze gemäss Art.16 der BundesverfassungConvention sur les frais d'interventions de police extracantonales selon l'art.16 de la constitution fédérale
lawVerzeichnis der österreichischen obersten und höheren Verwaltungsbehörden,deren Fertigung gemäss Art.2 des schweizerisch-österreichischen Beglaubigungsvertrages vom 21.August 1916 keiner weiteren Beglaubigung bedarfListe des autorités administratives suprêmes et supérieures d'Autriche,dont les actes,conformément à l'art.2 du tr.entre la Suisse et l'Autriche du 21 août 1916 concernant la légalisation d'actes publics,n'ont besoin d'aucune légalisation
patents.Veröffentlichung und Herausgabe von Büchern, Zeitungen, Zeitschriften, auf Datenträgern aller Art gespeicherten Informationen und Softwareprogrammenpublication et édition de livres, journaux, magazines, d'informations enregistrés sur supports de tous types et de logiciels
lawVollziehungsverordnung zu Art.3bis des Bundesgesetzes betreffend die WasserbaupolizeiTalsperrenverordnungRèglement d'exécution de l'art.3bis de la loi concernant la police des eauxRèglement concernant les barrages
lawVorbringen rechtlicher Artmoyens de droit
fin.Vorgang nicht kommerzieller Artopération sans caractère commercial
fin.Vorteile jedweder Artavantage de quelque nature que ce soit
fin., econ.Vorwegabzug von einer Zahlung gleicher Artprécompte à l'occasion d'une nouvelle liquidation de même nature
nat.sc., life.sc.Wald mit mediterranen Juniperus-Artenforêt à Juniperus méditerranéenne
zool.wandernde Artespèce migratrice
life.sc.wandernde Artenespèce migratrice
cust., interntl.trade.Waren derselben Gattung oder Artmarchandises de la même nature ou de la même espèce
fin.Waren in Kleinsendungen nichtkommerzieller Artmarchandises faisant l'objet de petits envois sans caractère commercial
life.sc., fish.farm.weit wandernde Artgrand migrateur
nat.res., fish.farm.weit wandernde Artespèce hautement migratoire
life.sc., fish.farm.weit wandernde Artespèce hautement migratrice
astr.Welt erster Art 72modèle asymptotique de première espèce
astr.Welt erster Art 72univers asymptotique de première espèce
astr.Welt zweiter Art 72modèle asymptotique de seconde espèce
astr.Welt zweiter Art 72univers asymptotique de seconde espèce
fin.Wertminderung finanzieller Artdépréciation de nature financière
nat.res.wild wachsende Artespèce sauvage
agric.wirtswechselnde Artenespèces migrantes
gen.Zubereitungsart, Art der Aufmachungmode de présentation
lawzwei verschiedene Arten materiellrechtlicher Vorschriftendualité de règles matérielles
mun.plan.Zwieback "niederländischer Art"biscottes de type "néerlandais"
econ.Änderung in der Art oder in der durchschnittlichen Qualität der Güterchangements dans la nature ou dans la qualité moyenne des produits
astr.äquatoriales System erster Artcoordonnées équatoriales locales
astr.äquatoriales System erster Artcoordonnées horaires
astr.äquatoriales System zweiter Artcoordonnées équatoriales célestes
gen.öffentliche Strukturausgaben oder Ausgaben gleicher Artdépenses structurelles publiques ou assimilables
lawÜbereinkommen Nr.45 über die Beschäftgung von Frauen bei Untertagarbeiten in Bergwerken jeder ArtConvention n.45 concernant l'emploi des femmes aux travaux souterrains dans les mines de toutes catégories
lawÜbereinkunft zum Vollzug des Art.16 des Vertrages vom 27.Juli 1852 zwischen dem Grossherzogtum Baden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Weiterführung der Badischen Eisenbahn durch schweizerisches GebietConvention pour l'exécution de l'art.16 du traité du 27 juillet 1852 entre le Grand-Duché de Bade et la Confédération suisse concernant la continuation du chemin de fer badois par le territoire suisse
lawÜbereinkunft zum Vollzug und in Erweiterung des Art.16 des Vertrages vom 27.Juli 1852 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden über die Weiterführung der Badischen Eisenbahn durch das schweizerische Gebietmit ProtokollConvention pour l'exécution et en extension de l'art.16 du traité du 27 juillet 1852,entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade sur la continuation du chemin de fer badois par le territoire suisseavec protocole
law, transp., mil., grnd.forc.Übereinkunft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden zum Vollzuge der Bestimmungen in Abs.5 des Art.11 des Vertrages vom 10.Dezember 1870 wegen Verbindung der Romanshorn-Kreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn bei Konstanzmit ProtokollConvention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade pour l'exécution des dispositions de l'al.5 de l'art.11 du traité du 10 décembre 1870 concernant le raccordement de la ligne Romanshorn-Kreuzlingen au chemin de fer badois près Constanceavec protocole
Showing first 500 phrases

Get short URL