DictionaryForumContacts

Terms containing 7 | all forms
SubjectGermanFrench
life.sc.A-7-6 Bodensol A-7-6
life.sc.A-7 Bodensol A-7
life.sc.A-7-5 Bodensol A-7-5
law, econ.Abkommen vom 18.Februar/10.März 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Änderung des Abkommens vom 7.November 1972 betreffend ein Darlehen von 130 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte OrganisationAccord des 18 février/10 mars 1980 entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement portant modification de l'accord du 7 novembre 1972 concernant un prêt de 130 millions de francs suisses à ladite Association
lawAbkommen vom 7.Juli 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Sozialistischen Republik Vietnam über den Schutz des geistigen Eigentums und über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des geistigen EigentumsAccord du 7 juillet 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam sur la protection de la propriété intellectuelle et la coopération dans ce domaine
law, lab.law.Abkommen vom 7.Juli 1993 zwischen der Schweiz und Portugal über den Austausch von StagiairesAccord du 7 juillet 1993 entre la Suisse et le Portugal relatif à l'échange de stagiaires
law, insur.Abkommen vom 7.Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Slowakischen Republik über Soziale SicherheitConvention de sécurité sociale du 7 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République slovaque
law, fin.Abkommen vom 7.Oktober 1998 zwischen der Schweizerischen Eidgenössenschaft und der Republik Oestlich des Uruguay über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von InvestitionenAccord du 7 octobre 1988 entre la Confédération suisse et la République orientale de l'Uruguay concernant la promotion et la protection réciproques des investissements
lawAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 7 Millionen Schweizerfranken an die TürkeiAccord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 7 millions de francs suisses à la Turquie
lawAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 7 Millionen Schweizerfranken an die TürkeiAccord entre la Confédération suisse et la République turque concernant un crédit de 7 millions de francs suisses à la Turquie
econ.Abschnitt,2)Unterabschnitt,3)Abteilung,4)Gruppe,5)Klasse,6)Kategorie,7)Unterkategoriesection,2)sous-section,3)division,4)groupe,5)classe,6)catégorie,7)sous-catégorie
tech., industr., construct.Abstand 7.Halswirbel bis Fußsohlehauteur du corps
comp., MSAdministration Pack für IIS 7Pack d'administration IIS 7
life.sc.7-adriges elektrisches Kabelcâble électrique à 7 brins
cultur.Ag2Cr2O7rouge pourpre
cultur.Ag2Cr2O7rouge d'argent
cultur.Ag2Cr2O7bichromate d'argent
cultur.Ag2Cr2O7Cr2O7Ag2
med.akute Myeloblastenleukämie M7leucémie à mégacaryoblastes
med.akute Myeloblastenleukämie M7leucémie aiguë myéloblastique M7
market., agric.Allgemeine Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von landwirtschaftlichen ErzeugnissenOrdonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation de produits agricoles
gen.Allgemeine Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von landwirtschaftlichen ErzeugnissenOrdonnance sur les importations agricoles
health., engl.2-Amino-7-phosphonoheptanoat2-amino-7-phosphonoheptanoate
law, transp.Ausführungsbestimmungen vom 7.Juni 1999 zur Eisenbahn-NetzzugangsverordungDispositions d'exécution du 7 juin 1999 de l'ordonnance sur l'accès au réseau ferroviaire
lawAusführungsgesetz vom 7.Februar 1991 zur Bundesgesetzgebung über die BinnenschifffahrtLoi du 7 février 1991 d'application de la législation fédérale sur la navigation intérieure
lawAusführungsreglement vom 7.Dezember 1992 zum StrassengesetzRèglement du 7 décembre 1992 d'exécution de la loi sur les routes
lawAuslieferungsvertrag vom 7.Oktober 1993 zwischen der Schweiz und KanadaTraité d'extradition du 7 octobre 1993 entre la Suisse et le Canada
IT7-Balken kodiertes Magnetzeichencaractere magnetique code a 7 batonnets
chem.1,2-Benzoldicarbonsäure, Di-C7-11-verzweigte und lineare Alkylesteracide 1,2-benzènedicarboxylique, esters alkyliques ramifiés et linéaires di-C7-11
chem.1,2-Benzoldicarbonsäure, Di-C6-8-verzweigte Alkylester, C7-reichacide 1,2-benzènedicarboxylique, esters alkyliques ramifiés di-C6-8, C7-rich
law, fin.Bericht des Bundesrates vom 7.März 1986 betreffend fiskalische Aspekte des Finanzplatzes SchweizRapport du Conseil fédéral du 7 mars 1986 concernant certains aspects fiscaux de la place financière suisse
lawBericht des Bundesrates vom 7.März 1994 über die Nord-Süd-Beziehungen der Schweiz in den 90er JahrenLeitbild Nord-SüdRapport du Conseil fédéral du 7 mars 1994 sur les relations Nord-Sud de la Suisse dans les années 90"Lignes directrices Nord-Sud"
lawBericht vom 7.März 1994 über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit und die Mitwirkung der Kantone an der AussenpolitikRapport du 7 mars 1994 sur la coopération transfrontalière et la participation des cantons à la politique étrangère
lawBerner Internationale Übereinkommen vom 7.November 1970 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVnebst Zusatzprotokoll und den Protokollen I und II vom 9.November 1973 der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der ÜbereinkommenConventions internationales de Berne,du 7 février 1970,concernant le transport des marchandises par chemin de ferCIMet le transport des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIVainsi que protocole additionnel et protocoles I et II,du 9 novembre 1973,établis par la conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales
gen.Beschluss der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften vom 26.7.1994 zur Benennung der Persönlichkeit,die sie zum Präsidenten der Kommission der Europäischen Gemeinschaften zu ernennen beabsichtigenDécision des représentants des gouvernements des Etats membres des Communautés européennes,du 26-7-1994,portant désignation de la personnalité qu'ils envisagent de nommer président des Communautés européennes
econ., market.Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.7 von 1997.Änderung des Artikels 17 und des Anhangs X über den Schutz des geistigen EigentumsDécision du Comité mixte AELE-Bulgarie no 7,1997.Modification de l'article 17 et de l'Annexe X sur la protection de la propriété intellectuelle
econ., market.Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Polen No.7 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des AbkommensDécision du Comité mixte AELE-Pologne no 7,1996.Amendement de l'article 40 concernant le dépositaire de l'Accord
econ., market.Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.7 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang X betreffend technische RegelungenDécision du Comité mixte AELE-Roumanie no 7,1996.Amendement de l'article 12 et de l'annexe X concernant les réglementations techniques
lawBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.7/73 betreffend Waren,die am 1.April 1973 unterwegs sindDécision du Comité mixte no 7/73 concernant les marchandises se trouvant en cours de route le 1er avril 1973
el.mot.Betriebsart S7service type S7
el.mot.Betriebsart S7service ininterrompu périodique à freinage électrique
telegr.7-bit-Byteseptet
law, fin.Botschaft vom 7.September 1994 über die Änderung des Bundesgesetzes über die Förderung von Turnen und Sport sowie über eine Defizitgarantie des Bundes für die Olympischen Winterspiele 2002 Sitten-WallisMessage du 7 septembre 1994 concernant la modification de la loi fédérale encourageant la gymnastique et les sports ainsi qu'une garantie de la Confédération en cas de déficit pour les Jeux olympiques d'hiver 2002 Sion-Valais
lawBriefwechsel vom 7.April/3.Mai 1954 betreffend das rechtliche Statut des Zwischenstaatlichen Komitees für europäische AuswanderungEchange de lettres des 7 avril/3 mai 1954 concernant le statut juridique en Suisse du Comité intergouvernemental pour les migrations européennes
law, fin.Briefwechsel vom 23.Januar/7.Februar 1996 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Genf-Cornavin und die Grenzabfertigung während der Fahrt zwischen Genf und Bellegarde und umgekehrtEchange de lettres des 23 janvier/7 février 1996 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève-Cornavin et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice-versa
insur.Briefwechsel vom 7.Juli/18.August 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Organisation für den Strassenverkehr über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALVÉchange de lettres des 7 juillet/18 août 1995 entre la Confédération suisse et l'Organisation Internationale de la Circulation Routière concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC
lawBriefwechsel vom 12.Mai/7.Juli 1960 zwischen der Schweiz und Pakistan über die Rechtshilfe in ZivilsachenEchange de lettres des 12 mai/7 juillet 1960 entre la Suisse et le Pakistan concernant l'entraide judiciaire en matière civile
gen.Briefwechsel vom 26.Oktober/7.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALVEchange de lettres des 26 octobre/7 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisseAVS/AI/APG et AC
gen.Briefwechsel vom 26.Oktober/7.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Organisation für Zivilschutz über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALVEchange de lettres des 26 octobre/7 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation internationale de protection civile concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC
gen.Briefwechsel vom 26.Oktober/7.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Weltorganisation für geistiges Eigentum über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALVEchange de lettres des 26 octobre/7 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC
lawBriefwechsel zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland vom 21./28.August 1970 betreffend die Anwendung des Vergleichs-,Gerichts-und Schiedsvertrages vom 7.Juli 1965 auf das Bailiwick Guernsey und die Insel ManEchange de lettres entre la Confédération suisse et le Royaume de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord des 21/28 août 1970 relatif à l'application au Bailliage de Guernesey et à l'Ile de Man du Traité de conciliation,de règlement judiciaire et d'arbitrage du 7 juillet 1965
lawBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Art.64-70 der Verfassung des Kantons Neuenburg vom 7.April/15.Mai 1887Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.de la constitution du canton de Neuchâtel révisés le 7 avril/15 mai 1887
lawBundesbeschluss betreffend die Genehmigung des am 7.März 1925 unterzeichneten Vergleichs-und Schiedsvertrages zwischen der Schweiz und PolenArrêté fédéral portant approbation du traité de conciliation et d'arbitrage conclu,le 7 mars 1925,entre la Suisse et la Pologne
law, fin.Bundesbeschluss vom 29.April 1992 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelsteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965Arrêté fédéral du 27 avril 1992 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
market., fin.Bundesbeschluss vom 7.Dezember 1995 betreffend die Änderung des Übereinkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweiz sowie den EFTA-Ländern über ein gemeinsames VersandverfahrenArrêté fédéral du 7 décembre 1995 relatif à la modification de la Convention entre la Communauté européenne et la Suisse ainsi que les pays AELE relative à un régime de transit commun
law, fin.Bundesbeschluss vom 7.Dezember 1995 über den Voranschlag der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1996Arrêté fédéral du 7 décembre 1995 concernant le budget des Chemins de fer fédéraux pour 1996
econ., fin.Bundesbeschluss vom 7.Dezember 1999 über die Finanzhilfe 2000-2004 an die Schweiz TourismusArrêté fédéral du 7 décembre 1999 concernant l'aide financière accordée à Suisse Tourisme de 2000 à 2004
law, environ.Bundesbeschluss vom 7.Juni 2000 betreffend das Protokoll von 1996 zum Übereinkommen von 1972 über die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen von Abfällen und anderen StoffenArrêté fédéral du 7 juin 2000 relatif au Protocole de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets
lawBundesbeschluss vom 7.Juni 2000 über den Vergleichs-und Schiedsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik KroatienArrêté fédéral du 7 juin 2000 concernant le Traité de conciliation et d'arbitrage entre la Confédération suisse et la République de Croatie
law, fin.Bundesbeschluss vom 1.März 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965Arrêté fédéral du 1er mars 1993 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
lawBundesbeschluss vom 7.Oktober 1994 betreffend das Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher WaffenArrêté fédéral du 7 octobre 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction
lawBundesbeschluss vom 7.Oktober 1994 betreffend den Vollzug des ChemiewaffenübereinkommensArrêté fédéral du 7 octobre 1994 concernant l'exécution de la Convention sur les armes chimiques
lawBundesbeschluss vom 7.Oktober 1992 zur Teilnahme der Schweiz an der Spezial-Weltausstellung in TaejonRepublik Körenim Jahre 1993Arrêté fédéral du 7 octobre 1992 concernant la participation de la Suisse à l'exposition internationale spécialisée de TaejonRépublique de Coréeen 1993
law, agric.Bundesbeschluss vom 7.Oktober 1994 über die Volksinitiative "für eine umweltgerechte und leistungsfähige bäuerliche Landwirtschaft"Arrêté fédéral du 7 octobre 1994 concernant l'initiative populaire "pour une agriculture paysanne compétitive et respectueuse de l'environnement"
law, insur.Bundesbeschluss vom 7.Oktober 1994 über die Volksinitiative "zum Ausbau von AHV und IV"Arrêté fédéral du 7 octobre 1994 concernant l'initiative populaire "pour l'extension de l'AVS et de l'AI"
law, fin.Bundesbeschluss vom 7 Oktober 1994 über eine AusgabenbremseArrêté fédéral du 7 octobre 1994 instituant un frein aux dépenses
lawBundesbeschluss über die Genehmigung des am 7.Juni 1934 zwischen der Schweiz und Ägypten abgeschlossenen Freundschaftsvertrages und die Errichtung einer schweizerischen Gesandtschaft in ÄgyptenArrêté fédéral approuvant le traité d'amitié conclu,le 7 juin 1934,entre la Suisse et l'Egypte et instituant une légation de Suisse en Egypte
law, cultur.Bundesgesetz vom 7.Dezember 1922 betreffend das Urheberrecht an Werken der Literatur und KunstLoi fédérale du 7 décembre 1922 concernant le droit d'auteur sur les oeuvres littéraires et artistiques
law, social.sc.Bundesgesetz vom 7.Oktober 1994 betreffend die Stiftung "Zukunft für Schweizer Fahrende"Loi fédérale du 7 octobre 1994 concernant la fondation "Assurer l'avenir des gens du voyage suisses"
law, transp.Bundesgesetz vom 7.Oktober 1959 über das LuftfahrzeugbuchLoi fédérale du 7 octobre 1959 sur le registre des aéronefs
law, environ.Bundesgesetz vom 7.Oktober 1983 über den UmweltschutzLoi fédérale du 7 octobre 1983 sur la protection de l'environnement
gen.Bundesgesetz vom 7.Oktober 1983 über den UmweltschutzLoi sur la protection de l'environnement
lawBundesgesetz vom 7.Oktober 1983 über die ForschungLoi fédérale du 7 octobre 1983 sur la recherche
gen.Bundesgesetz vom 7.Oktober 1983 über die ForschungLoi sur la recherche
lawBundesgesetz vom 7.Oktober 1994 über kriminalpolizeiliche Zentralstellen des BundesLoi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération
lawBundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 7.April 1921 über die Schweizerische NationalbankLoi fédérale modifiant la loi fédérale du 7 avril 1921 sur la banque nationale suisse
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.7 Abs.1 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die FischereiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.7,1er al.,du règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la pêche
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 5.Oktober 1929 über die Einreihung der Ämter der BeamtenÄmterklassifikationund des Bundesratsbeschlusses vom 7.April 1930 über das Verzeichnis der Ämter,deren Träger die Eigenschaften von Bundesbeamten habenÄmterverzeichnisVIII.NachtragArrêté du Conseil fédéral modifiant celui du 5 octobre 1929 sur la classification des fonctions et celui du 7 avril 1930 sur l'état des fonctions dont les titulaires ont qualité de fonctionnaires fédérauxVIIIe supplément
lawBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.7 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die FischereiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.7 du règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la pêche
lawBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 7.Mai 1929 über den Abschluss und die Signalisierung der Niveaukreuzungen der Eisenbahnen mit öffentlichen Strassen und WegenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 7 mai 1929 sur la fermeture et la signalisation des croisements à niveau des chemins de fer avec les routes et chemins publics
lawBundesratsbeschluss betreffend Ermächtigung der Schweizerischen Nationalbank zur Ausgabe von Banknoten zu 5 und zu 20 Franken und Aufhebung von Bundesratsbeschlüsse infolge des Inkrafttretens des Nationalbankgesetzes vom 7.April 1921Arrêté du Conseil fédéral autorisant la Banque nationale à émettre des billets de banque de 5 et de 20 francs et abrogeant certains arrêtés du Conseil fédéral par suite de l'entrée en vigueur de la loi du 7 avril 1921 sur la Banque nationale
lawBundesratsbeschluss Nr.7 über die Beschränkung der EinfuhrArrêté du Conseil fédéral No 7 relatif à la limitation des importations
EU.Bundesratsbeschluss vom 27.April 1993 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.März 1993.Erhöhung des Treibstoffzollslevée de l'interdiction des maisons de jeu
lawBundesratsbeschluss vom 27.April 1993 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.März 1993.Erhöhung des TreibstoffzollsArrêté du Conseil fédéral du 27 avril 1993 constatant le résultat de la votation populaire du 7 mars 1993.Relèvement des droits sur les carburants
gen.Bundesratsbeschluss vom 27.April 1993 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.März 1993.Erhöhung des Treibstoffzollsinitiative contre l'expérimentation animale
EU.Bundesratsbeschluss vom 21.August 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Juni 1998.Massnahmen zum Haushaltausgleichinitiative pour la protection génétique
lawBundesratsbeschluss vom 21.August 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Juni 1998.Massnahmen zum HaushaltausgleichArrêté du Conseil fédéral du 21 août 1998 constatant le résultat de la votation populaire du 7 juin 1998.Mesures visant à équilibrer le budget
gen.Bundesratsbeschluss vom 21.August 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Juni 1998.Massnahmen zum Haushaltausgleichinitiative S.o.S.-pour une Suisse sans police fouineuse
law, transp.Bundesratsbeschluss vom 7.Juni 1999 betreffend den Übergang von Rechten an Grundstücken auf die Schweizerischen Bundesbahnen SBB und die AlpTransit Gotthard AGArrêté du Conseil fédéral du 7 juin 1999 concernant le transfert de droits portant sur des immeubles aux Chemins de fer fédéraux suisses CFF et à AlpTransit Gothard SA
lawBundesratsbeschluss vom 23.März 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Februar 1999.Transplantationsmedizin,RaumplanungsgesetzArrêté du Conseil fédéral du 23 mars 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 7 février 1999.Médecine de la transplantation
EU.Bundesratsbeschluss vom 23.März 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Februar 1999.Transplantationsmedizin,Raumplanungsgesetzloi fédérale sur l'aménagement du territoire
gen.Bundesratsbeschluss vom 23.März 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Februar 1999.Transplantationsmedizin,Raumplanungsgesetzinitiative "propriété du logement pour tous"
lawBundesratsbeschluss vom 2.März 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Februar 1999.Wählbarkeit in den BundesratArrêté du Conseil fédéral du 2 mars 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 7 février 1999.Éligibilité au Conseil fédéral
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung der Art.3 Abs.1 und Art.7 Ziff.2 der Vollziehungsverordnung vom 10.Juli 1894 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den BundArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.3 1er al.et 7 ch.2 du règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung der Vogeljagdordnung für das Gebiet der gemeinschaftlichen Wasserjagd auf dem Untersee und Rhein vom 7./18.Dezember 1897Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des 7/18 décembre 1897 sur la chasse aux oiseaux dans la zone commune du lac Inférieur et du Rhin
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.3 der Vollziehungsverordnung vom 7.April 1930 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den BundArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'ordonnance d'exécution du 7 avril 1930 de la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération
lawBundesratsbeschluss über einen Zusatz zum 7 der Verordnung über die Herausgabe des BundesblattesArrêté du Conseil fédéral portant addition à l'art.7 de l'ordonnance relative à la publication de la Feuille fédérale
chem.CI food orange 7E160f
chem.CI food orange 7colorant alimentaire rouge 7
chem.CI food orange 7C30
chem.CI food orange 7ester éthylique de l'acide bêta-apo-8'-caroténique
chem.CI food red 7rouge cochenille A
chem.CI food red 7coccine nouvelle
chem.CI food red 7ponceau 4 R
chem.CI food red 7colorant alimentaire rouge CI
chem.CI food red 7E124
chem.NH42Cr2O7bichromate d'ammonium
chem.NH42Cr2O7Cr2O7NH42
chem.Delta-7-Stigmasteroldelta-7-stigmastérol
med.7-Desacetoxy-amino-cephalosporan-Saeureacide 7-désacétoxy-amino-céphalosporanique
insur.Die ausserparlamentarische Gesetzgebung im Rahmen der beruflichen Vorsorge.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 7.April 1995 auf der Grundlage einer Evaluation der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle.Stellungnahme des Bundesrates vom 2.Oktober 1995La législation extraparlementaire en matière de prévoyance professionnelle.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 7 avril 1995 établi sur la base d'une évaluation de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration.Avis du Conseil fédéral du 2 octobre 1995
chem.3,7-Dimethylxanthindiméthyl-3,7 xanthine
chem.3-7-Dimethylxanthin3-7-di-méthyl-2-6-dioxypurine
chem.3-7-Dimethylxanthin3-7-diméthylxanthine
chem.3-7-Dimethylxanthinthéobromine
chem.3,7-Dimethylxanthinthéobromine
med., life.sc.diploider Stamm D7souche diploïde D7
polit.Direktion 7 - Qualität der RechtsetzungDirection 7 - Qualité de la législation
polit.Direktion 7 - Qualität der Rechtsetzungdirection de la qualité de la législation
agric.Durchmesser in 7 m Höhediamètre à 7 m de hauteur
law, insur.Eidgenössische Volksinitiative vom 7.Juli 1989 "für eine volle Freizügigkeit in der beruflichen Vorsorge"Initiative populaire fédérale du 7 juillet 1989 "pour le libre passage intégral dans le cadre de la prévoyance professionnelle"
lawEinfuhr von Holz aus den französischen Grenzwäldern.Notenaustausch vom 7.Juli/5.Oktober 1961Importation de bois provenant des zones frontalières françaises.Echange de notes des 7 juin/5 octobre 1961
lawEinführungsgesetz vom 2.Februar 1938 zum revidierten Obligationenrecht und zur eidgenössischen Verordnung vom 7.Juni 1937 über das HandelsregisterLoi du 2 février 1938 d'application du code des obligations revisé et de l'ordonnance fédérale du 7 juin 1937 sur le registre du commerce
law, el.Energieverordnung vom 7.Dezember 1998Ordonnance sur l'énergie du 7 décembre 1998
gen.Erklaerung des 10. Europaeischen Rats vom 7./8. April 1978 in Kopenhagen zur DemokratieDéclaration du 10ème Conseil européen sur la démocratie Copenhague, 7-8/4/78
gen.Erklaerung des 7. Europaeischen Rats vom 25./26. Maerz 1977 in Rom zum Nord-Sued-DialogDéclaration du 7ème Conseil européen sur le dialogue Nord-Sud Rome, 25-26/3/77
gen.Erklaerung des 1O. Europaeischen Rats vom 7./8. April 1978 in Kopenhagen zur Lage in NamibiaDéclaration du 10ème Conseil européen sur la situation en Namibie Copenhague, 7-8/4/78
chem.7-Ethyl-1-aza-3,7-dioxabicyclo3.3.0.octanéthylbicylooxazolidine
commun.F7état activé
commun.F7état activation
biol.7-Formyl-7,8,9,1O-Tetrahydropteroylglutaminsäureacide folinique
biol.7-Formyl-7,8,9,1O-Tetrahydropteroylglutaminsäurefacteur citrovorum
comp., MSFTP-Dienst für IIS 7.0Service FTP pour IIS 7.0
fin., industr.G7groupe des Sept
lawGebührentarif vom 7.Juli 1971 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursTarif des frais du 7 juillet 1971 applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
gen.Gebührentarif vom 7.Juli 1971 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursTarif LP
law, fin.Gebührenverordnung vom 7.Juli 1971 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursOrdonnance du 7 juillet 1971 sur les frais exigibles en vertu de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
gen.Gebührenverordnung vom 7.Juli 1971 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursOFLP
market., agric.Geflügelverordnung des EVD vom 7.Dezember 1998Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur la volaille
lawGesetz vom 7.Juli 1918 betreffend die Zivilprozessordnung für den...Code du 7 juillet 1918 de procédure civile du canton de Berne
lawGesetz vom 7.Juli 1918 betreffend die Zivilprozessordnung für den...Code de procédure civile
lawGesetz vom 7.Juli 1972 über die KantonssteuernLoi du 7 juillet 1972 sur les impôts cantonaux
lawGesetz vom 7.Mai 1996 über das Amt für Strassenverkehr und SchifffahrtLoi du 7 mai 1996 sur l'Office de la circulation et de la navigation
lawGesetz vom 7.November 1991 über den Schutz der KulturgüterLoi du 7 novembre 1991 sur la protection des biens culturels
lawGesetz vom 13.7.1930 über den Versicherungsvertragloi du 13.7.1930 relative au contrat d'assurance
gen.Gruppe der "7+7"Groupe des "7+7"
energ.ind.Gruppe E-7groupe E-7
lawHandelsregisterverordnung vom 7.Juni 1937Ordonnance du 7 juin 1937 sur le registre du commerce
commun.Hex-7E-BitmusterHex 7E/flags
comp., MSIIS 7-ManagerGestionnaire IIS 7
comp., MSIIS 7-Manager für RemoteverwaltungGestionnaire IIS 7 pour administration à distance
comp., MSInternetinformationsdienste 7-ManagerGestionnaire des services Internet Information Services 7
comp., MSInternetinformationsdienste 7-Manager für RemoteverwaltungGestionnaire des services Internet Information Services 7 pour administration à distance
commun.Interpol Kommunikationsnetzwerk I-24/7Système mondial de communication policière d'Interpol I-24/7
commun.Interpol Kommunikationsnetzwerk I-24/7réseau I-24/7
gen.Interpol Kommunikationsnetzwerk I-24/7système I-24/7
commun.Interpolkommunikations- und Informationssystem I-24/7réseau I-24/7
commun.Interpolkommunikations- und Informationssystem I-24/7Système mondial de communication policière d'Interpol I-24/7
gen.Interpolkommunikations- und Informationssystem I-24/7système I-24/7
telegr.ISO-7-Bit-Codealphabet international N° 5
ITISO-7-Bit-Codecode ISO à sept éléments
agric.K2Cr2O7bichromate de potassium
agric.K2Cr2O7bichromate de potasse
IT7 kHz Frequenzbandaudiofréquence à 7 Khz
gen.Königreichsgesetz über die Verteilung des im niederländisch-indonesischen Übereinkommen vom 7-8-1966 bezeichneten BetragsLoi du Royaume de 1969 portant répartition du montant visé dans la Convention du 7-9-1966 entre le Royaume des Pays-Bas et la République d'Indonésie
chem.Köper 1/7sergé de huit
el.Laseremission 7/75émission laser
coal.lediglich in etwa 7 % saemtlicher Strebe wird Rueckbau betriebensept % seulement des tailles au charbon sont exploitées en rabattant
tech., industr., construct.Länge 7.Halswirbel bis Handwurzellongueur septième vertèbre
med.Marker his 1-7marqueur his 1-7
law, econ.Meldung eines Zusammenschlussvorhabens.Meldeformular vom 7.September 1998Notification des concentrations d'entreprises.Formulaire du 7 septembre 1998
transp.7-Meter-Messmethodeméthode de mesurage dite "à 7 mètres"
commer.Mitteilung der Kommission über die Durchführung von Vergleichsverfahren bei dem Erlass von Entscheidungen nach Artikel 7 und Artikel 23 der Verordnung EG Nr. 1/2003 des Rates in Kartellfällencommunication relative aux procédures de transaction
commer.Mitteilung der Kommission über die Durchführung von Vergleichsverfahren bei dem Erlass von Entscheidungen nach Artikel 7 und Artikel 23 der Verordnung EG Nr. 1/2003 des Rates in KartellfällenCommunication de la Commission relative aux procédures de transaction engagées en vue de l'adoption de décisions en vertu des articles 7 et 23 du règlement CE no 1/2003 du Conseil dans les affaires d'entente
chem.MnB4O7B4O7Mn
chem.MnB4O7tétraborate de manganèse
chem.Mn2O7Mn2O7
chem.Mn2O7anhydride permanganique
commun.N7appel reçu
commun.N7U7
chem.Na2B4O7borax raffiné B4O7Na2
chem.Na2B4O7tétraborate bisodique
chem.Na2B4O7tétraborate de sodium
chem.Na2H2P2O7Na2H2P2O7
chem.Na2H2P2O7pyrophosphate de sodium acide
chem.Naphthalin 2,7 disulfosäureacide 2,7-naphtalène-sulfonique
chem.Naphthalin 2,7 disulfosäureacide α-naphtalène disulfonique
chem.2-Naphthol-7-sulfonsäureacide F
chem.2-Naphthol-7-sulfonsäureacide sulfonique F
chem.2-Naphthol-7-sulfonsäureacide naphtol sulfonique 2-7
chem.Na4P2O7Na4P2O7
chem.Na4P2O7pyrophosphate de sodium neutre
lawNotenaustausch vom 13.Januar/7.März 1986 betreffend die Änderung des Abkommens zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Übernahme von Personen an der GrenzeEchange de notes des 13 janvier/7 mars 1986 concernant la modification de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la prise en charge de personnes à la frontière
lawNotenaustausch vom 7.Juli/26.August 1987 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und Dominica des Abkommens vom 3.Dezember 1937 zwischen der Schweiz und Grossbritannien über ZivilprozessrechtEchange de notes des 7 juillet/26 août 1987 concernant l'application entre la Suisse et la Dominique de la convention du 3 décembre 1937 conclue entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile
lawNotenaustausch vom 23.Juni/7.Juli 1971 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freihandelszonen von Hochsavoyen und der Landschaft GexEchange de notes des 23 juin/7 juillet 1971 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
lawNotenaustausch vom 7./17.November 1995 betreffend das Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Fischerei im GenferseeEchange de notes des 7/17 novembre 1995 relatif à l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le Lac Léman
lawNotenaustausch vom 7.Oktober/8.Dezember 1982/12.Januar 1983 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freizonen Hochsavoyens und des Pays de Gexmit AnhangEchange de notes des 7 octobre/8 décembre 1982/12 janvier 1983 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gexavec annexe
lawNotenaustausch vom 15.September/7.November 1955 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Südafrikanischen Union betreffend die Vermeidung der Doppelbesteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes des 15 septembre/7 novembre 1955 entre le gouvernement suisse et le gouvernement de l'Union de l'Afrique du Sud concernant la double imposition des sociétés de navigation maritime et aérienne
lawNotenwechsel vom 28.April/9.Mai 1975 zwischen der Österreichischen Botschaft in Bern und dem EPD betreffend Suspendierung von Art.2 des Vertrages vom 7.Dezember 1875Echange de notes des 28 avril/9 mai 1975 entre l'Ambassade d'Autriche à Berne et le Département politique fédéral concernant la suspension de l'application de l'art.2 du traité
lawNotenwechsel vom 7.Juli 1948/11.Oktober/ 30.November 1949 zwischen der Schweiz und Österreich über die Weitergeltung abgeschlossener VerträgeEchange de notes des 7 juillet 1948/ 11 octobre/30 novembre 1949 concernant la validité des traités conclus entre la Suisse et l'Autriche
lawNotenwechsel vom 3./7.März 1967 betreffend die Änderung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ruanda über die technische und wissenschaftliche ZusammenarbeitEchange de notes des 3/7 mars 1967 concernant la modification de l'accord de coopération technique et scientifique entre la Confédération suisse et la République Rwandaise
lawNotenwechsel vom 9.September 1956/7.Februar 1957 zwischen der Schweiz und Iran betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der LuftfahrtEchange de notes des 9 septembre 1956/7 février 1957 entre la Suisse et l'Iran concernant l'imposition d'entreprises aériennes
el.Nr. 7 Ätzlösungsolution d'attaque N.7
law, fin.Parlamentarische Initiative WAK-N.Risikokapital.Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrates vom 7.Januar 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 17.März 1997Initiative parlementaire CER-N.Capital-risque.Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national du 7 janvier 1997.Avis du Conseil fédéral du 17 mars 1997
lawParlamentarische Initiative Zwingli vom 7.April 1993.Behandlung von rückwirkenden Bestimmungen in Volksinitiativen.Stellungnahme des BundesratesInitiative parlementaire Zwingli du 7 avril 1993.Initiatives populaires.Traitement des dispositions rétroactives.Avis du Conseil fédéral
law, fin.Parlamentarische Initiative.Erhöhung der Beiträge an die Fraktionen.Bericht des Büros des Nationalrates vom 7.Mai 1999.Stellungnahme des Bundesrates vom 7.Juni 1999Initiative parlementaire.Contribution aux groupes.Augmentation.Rapport du Bureau du Conseil national du 7 mai 1999.Avis du Conseil fédéral du 7 juin 1999
lawParlamentarische Initiative.GVG.Anpassungen an die neue BV.Bericht der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates vom 7.Mai 1999.Stellungnahme des Bundesrates vom 7.Juni 1999Initiative parlementaire.LREC.Adaptation à la nouvelle constitution.Rapport de la Commission des institutions politiques du Conseil national du 7 mai 1999.Avis du Conseil fédéral du 7 juin 1999
law, insur.Parlamentarische Initiative.UVG.Leistungskürzungen wegen Grobfahrlässigkeit bei Nichtberufsunfällen.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates vom 12.September 1996.Stellungnahme des Bundesrates vom 7.Mai 1997Initiative parlementaire.LAA et réductions en cas de négligence grave lors d'accidents non professionnels.Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national du 12 septembre 1996.Avis du Conseil fédéral du 7 mai 1997
lawPersonalvorschriften C 7Dienstverhältnis des Privatpersonals der Posthalter,der Leiter von Selbstbedienungspoststellen und der Agenturinhaberder GD PTTPrescriptions C 7 de la DG PTTRapports de service du personnel privé au service des buralistes postaux,des responsables d'offices de poste à libre service et de titulaires d'agences
chem.Polyethylenglykol-7-glyceryl-cocoatcocoate de polyéthylèneglycol-7-glycéryl
med.Protein p7protéine 7
lawProtokoll betreffend die Anwendung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 7 Millionen Schweizerfranken an die TürkeiProtocole relatif à l'application de l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 7 millions de francs suisses à la Turquie
lawProtokoll betreffend die Anwendung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 7 Millionen Schweizerfranken an die TürkeiProtocole relatif à l'application de l'accord entre la Confédération suisse et la République turque concernant un crédit de 7 millions de francs suisses à la Turquie
lawProtokoll betreffend eine Änderung des Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt vom 7.Dezember 1944Protocole portant amendement à la convention relative à l'aviation civile internationale du 7 décembre 1944
transp., agric.Protokoll Nr.7 AKP-Zuckerprotocole No.7 sur le sucre ACP
h.rghts.act.Protokoll Nr. 7 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten in der Fassung des Protokolls Nr. 11Protocole nº 7 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales
polit.Punkt, zu dem der AStV gemäß Artikel 19 Absatz 7 der Geschäftsordnung des Rates einen Verfahrensbeschluss annehmen kannPoint sur lequel une décision de procédure peut être adoptée, par le Coreper, conformément à l'article 19, paragraphe 7, du règlement intérieur du Conseil.
nat.res.7-punktiger Marienkaefercoccinelle à sept points (Coccinella 7-punctata, Coccinella septempunctata)
gen.R7peut provoquer un incendie
lawRechtshilfevertrag vom 7.Oktober 1993 in Strafsachen zwischen der Schweiz und KanadaTraité du 7 octobre 1993 d'entraide judiciaire en matière pénale entre la Suisse et le Canada
gen.Rechtshilfevertrag vom 7.Oktober 1993 in Strafsachen zwischen der Schweiz und KanadabTEJCDN
lawReferendum gegen die Änderung vom 7.Oktober 1994 des Bundesgesetzes über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im AuslandRéférendum contre la modification du 7 octobre 1994 de la loi sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger
gen.Referendum gegen die Änderung vom 7.Oktober 1994 des Bundesgesetzes über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im AuslandLFAIE
law, insur.Referendum gegen die Änderung vom 7.Oktober 1994 des Bundesgesetzes über die Alters-und HinterlassenenversicherungRéférendum contre la modification du 7 octobre 1994 de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants
gen.Referendum gegen die Änderung vom 7.Oktober 1994 des Bundesgesetzes über die Alters-und HinterlassenenversicherungLAVS1e révision de l'AVS
lawReglement für die Durchführung des Bundesratsbeschlusses vom 7.Mai 1935 über die Überwachung der Herstellung und der Einfuhr von LuftschutzmaterialRèglement d'exécution pour l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral du 7 mai 1935 sur la surveillance de la fabrication et de l'importation du matériel de défense contre les attaques aériennes
ed., industr., construct.Reglement vom 7.Februar 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 19.Mai 1999 für den beruflichen UnterrichtGrundlagenunterricht.Lehrplan vom 7.Februar 1995 für den beruflichen UnterrichtBranchenunterricht:TextilmechanikerRèglement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 7 février 1995.Programme d'enseignement professionnel du 19 mai 1999enseignement généralProgramme d'enseignement professionnel du 7 février 1995enseignement par branche:mécanicien de l'industrie textile
ed., agric.Reglement vom 7.März 2000 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 7.März 2000 für den beruflichen Unterricht:BrauerRèglement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 7 mars 2000.Programme d'enseignement professionnel du 7 mars 2000:brasseur
gen.Reglement vom 7.März 2000 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 7.März 2000 für den beruflichen Unterricht:Brauerbrasseuse
ed., agric.Reglement vom 7.März 2000 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 7.März 2000 für den beruflichen Unterricht:GärtnerRèglement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 7 mars 2000.Programme d'enseignement professionnel du 7 mars 2000:horticulteur
gen.Reglement vom 7.März 2000 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 7.März 2000 für den beruflichen Unterricht:Gärtnerhorticultrice
fin.Richtlinie 2007/64/EG über Zahlungsdienste im Binnenmarkt, zur Änderung der Richtlinien 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG und 2006/48/EG sowie zur Aufhebung der Richtlinie 97/5/EGDirective sur les services de paiement
lawRichtlinien des EFD vom 7.Dezember 1990 für die Behandlung der Personalprobleme im Zusammenhang mit betriebsorganisatorischen Massnahmen in der BundesverwaltungDirectives du DFF du 7 décembre 1990 concernant le règlement des problèmes personnels consécutifs aux mesures d'organisation dans l'administration fédérale
construct.Rundholz von 5,5, bis 6,7 Länge und 12 cm Durchmesserbois rond de 5,5 à 6,7 (diam. 12 cm)
law, transp., avia.Römisches Abkommen vom 7.Oktober 1952 über die Regelung der von ausländischen Flugzeugen verursachten Flur-und GebäudeschädenConvention relative aux dommages causés aux tiers à la surface par des aéronefs étrangers,signée à Rome le 7 octobre 1952
tech., industr., construct.Rückenlänge 7.Halswirbel bis Taillelongueur de taille milieu dos
gen.S7/9conserver le récipient bien fermé dans un endroit bien ventilé
gen.S7/9S79
gen.S7/9S7-9
gen.S7conserver le récipient bien fermé
gen.S7/8conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité
gen.S7/8S7-8
gen.S7/8S78
gen.S3/7/9conserver le récipient bien fermé dans un endroit frais bien ventilé
commun., comp.7-Schicht-Modellmodèle de référence d'interconnexion de systèmes ouverts
commun., comp.7-Schicht-Modellmodèle de référence OSI à 7 couches
gen.7-Schicht-Modellmodèle de référence OSI
gen.Schlussfolgerungen der Praesidentschaft des 11. Europaeischen Rats vom 6./7. Juli in Bremen 1978Conclusions de la présidence du 11ème Conseil européen Brême, 6-7/7/78
comp.7-Segmentkodecode à sept segments (Kode zur Zeichenabbildung auf 7-Segment-Anzeigen)
EU.Sicherheit durch Kooperation.Bericht des Bundesrates vom 7.Juni 1999 an die Bundesversammlung über die Sicherheitspolitik der SchweizLa sécurité par la coopération.Rapport du Conseil fédéral du 7 juin 1999 à l'Assemblée fédérale sur la politique de sécurité de la Suisse
gen.Sicherheit durch Kooperation.Bericht des Bundesrates vom 7.Juni 1999 an die Bundesversammlung über die Sicherheitspolitik der SchweizRAPOLSEC 2000
el.Signalisierungssystem Nr.7système de signalisation sur voie commune n°7
el.Signalisierungssystem Nr.7système de signalisation par canal sémaphore n°7
lawStaatsverfassung des Kantons Freiburg vom 7.Mai 1857Constitution du canton de Fribourg du 7 mai 1857
mech.eng.T 7-Temperatur Thermoelementgeschirrrampe de température T 7
fin.7 Tage Rückkaufvertragopération de prise en pension à sept jours
fin.7 Tage Rückkaufvertragprise en pension à 7 jours
fin.7 Tage Rückkaufvertragprise en pension à sept jours
fin.7 Tage Rückkaufvertragopération de prise en pension à 7 jours
construct.7-Tage-Betonbéton à l'âge de 7 jours
insur.7-Tage-Klauselclause sept jours
commun.TBR10,7.12.3indice d'intensité de pression
med., chem.2,3,7,8-Tetrachlordibenzo-p-dioxindioxine
med., chem.2,3,7,8-Tetrachlordibenzo-p-dioxin2,3,7,8-tétrachlorodibenzo-p-dioxine
chem.1,3,7-Trimethylhylxanthincaféine
chem.1,3,7-Trimethylhylxanthintriméthyl-1-3-7-xanthine
chem.1,3,7-Trimethylxanthin1,3,7-triméthylxanthine
chem.1,3,7-Trimethylxanthintriméthyl-1-3-7-xanthine
chem.1,3,7-Trimethylxanthinthéine
nucl.phys., OHS1,3,7-Trimethylxanthintriméthyl-1,3,7 xanthine
chem.1,3,7-Trimethylxanthincaféine
stat.Typ-7-Verteilungdistribution de type VIII
commun.U7N7
commun.U7appel reçu
lawUebereinkommen vom 7./18.Dezember 1897 betreffend die Erlassung einer Vogeljagdordung für den Untersee und Rheinmit VogeljagdordnungConvention des 7/18 décembre 1897 concernant la réglementation de la chasse aux oiseaux sur le lac Inférieur et le Rhinavec règlement
comp., MSURL-Rewrite-Modul für IIS 7Module de réécriture d'URL pour IIS 7.0
lawVereinbarung vom 17.August 1993 zwischen der Schweiz und Schweden zur Ausführung der Art.10 und 11 des schweizerisch-schwedischen Abkommens vom 7.Mai 1965 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenArrangement du 17 août 1993 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la Convention du 7 mai 1965 entre la Suisse et la Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
lawVereinbarung vom 31.Juli/7.August 1985 zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim StrassenübergangWarenverkehrStabio-Gaggiolo zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum andernAccord des 31 juillet/7 août 1985 entre la Suisse et l'Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier-marchandises de Stabio-Gaggiolo,visant à régler le passage des véhicules d'un emplacement douanier à l'autre
lawVereinbarung zwischen der Schweiz und Schweden zur Ausführung der Art.10 und 11 des schweizerisch-schwedischen Abkommen vom 7.Mai 1965 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom VermögenConvention concernant la double imposition.arrangement entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la convention
lawVerfügung 7 des EPED betreffend die Änderung der Anlage I zum TransportreglementOrdonnance 7 du DFPCF modifiant l'annexe I au règlement de transport
lawVerfügung Nr.7a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerVerdeckt überwälzte WarenumsatzsteuerOrdonnance no 7 a du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTransfert implicite de l'impôt sur le chiffre d'affaires
lawVerfügung Nr.7 des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerVerdeckt überwälzte Warenumsatz-und LuxussteuerOrdonnance no 7 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTransfert implicite de l'impôt sur le chiffre d'affaires et de l'impôt sur le luxe
lawVerfügung Nr.7 des EVD betreffend die Kosten des Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungGenehmigungspflicht der Preise neuer Waren,Tarife,MietzinseOrdonnance no 7 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéContrôle des prix de marchandises neuves,des nouveaux tarifs et baux de loyer
lawVerfügung Nr.7 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und GegenständenOrdonnance no 7 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets
lawVerfügung Nr.7 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenNeuordnung der FleischversorgungOrdonnance no 7 du DFEP:nouvelle réglementation de l'approvisionnement en viande
lawVerfügung Nr.7 des EVD über die WareneinfuhrOrdonnance no 7 du DFEP sur les importations de marchandises
lawVerfügung Nr.7 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger GüterOrdonnance no 7 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensables
lawVerfügung Nr.7 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von SeidenbändernOrdonnance no.7 du DFEP:importations des rubans en soie
law, agric.Verordnung des BLW vom 7.Dezember 1998 über das Rebsortenverzeichnis und über die Prüfung der RebsortenOrdonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur l'assortiment des cépages et l'examen des variétés
econ., agric.Verordnung des BLW vom 7.Dezember 1998 über die Abstufung der pauschalen Ansätze für InvestitionshilfenOrdonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur l'échelonnement des taux forfaitaires de l'aide à l'investissement
fin., agric.Verordnung des BLW vom 7.Dezember 1998 über die Gewährung von Beiträgen in der TierzuchtOrdonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur l'octroi de contributions dans l'élevage
fin., agric.Verordnung des BLW vom 7.Dezember 1998 über die Umstellung sowie die Sammel-und Sortierkostenbeiträge nach der EierverordnungOrdonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur la contribution de reconversion et la contribution aux frais de ramassage et de calibrage,allouées en vertu de l'ordonnance sur les oeufs
agric., el.Verordnung des Bundesamtes für Landwirtschaft vom 7.Juni 1995 über Abgabepreise und Verbilligungsbeiträge für ButterOrdonnance de l'Office fédéral de l'agriculture du 7 juin 1995 sur les prix de cession du beurre et les contributions destinées à réduire le prix du beurre
law, insur.Verordnung 7 des EDI über die Krankenversicherung betreffend die von den anerkannten Krankenkassen zu übernehmenden wissenschaftlich anerkannten HeilanwendungenOrdonnance 7 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les traitements scientifiquement reconnus devant être pris en charge par les caisses-maladie reconnues
insur.Verordnung des EMD vom 7.Januar 1960 über die ausserdienstliche WeiterbildungOrdonnance du DMF du 7 janvier 1960 concernant l'instruction hors service
market., agric.Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1993 über Ausnahmen bei der Einfuhr von NaturweinOrdonnance du DFEP du 7 décembre 1993 sur les exceptions lors de l'importation de vins naturels
law, agric.Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über besonders tierfreundliche StallhaltungssystemeOrdonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur les systèmes de stabulation particulièrement respectueux des animaux
gen.Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über besonders tierfreundliche StallhaltungssystemeOrdonnance SST
law, agric.Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über den regelmässigen Auslauf von Nutztieren im FreienOrdonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur les sorties régulières en plein air d'animaux de rente
gen.Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über den regelmässigen Auslauf von Nutztieren im FreienOrdonnance SRPA
law, agric.Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Aufhebung von Erlassen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen LandwirtschaftsgesetzesOrdonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant l'abrogation d'actes législatifs en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture
fin., agric.Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Höhe der Beihilfen für Milchprodukte sowie über Vorschriften für den Buttersektor und die Einfuhr von VollmilchpulverOrdonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant le montant des aides pour les produits laitiers et des dispositions relatives au beurre et à l'importation de poudre de lait entier
market., agric.Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Höhe der Exportbeiträge für ZuchtviehOrdonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur le montant des contributions à l'exportation du bétail d'élevage
fin., agric.Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Zollbegünstigung für Futtermittel und ÖlsaatenOrdonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur le régime douanier préférentiel accordé aux aliments pour animaux et aux oléagineux
law, agric.Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen LandwirtschaftsgesetzesOrdonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant la modification d'actes législatifs en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture
market., agric.Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über Saat-und Pflanzgut von Acker-und FutterpflanzenartenOrdonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur les semences et les plants des espèces de grandes cultures et de plantes fourragères
gen.Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über Saat-und Pflanzgut von Acker-und FutterpflanzenartenOrdonnance du DFE sur les semences et plants
lawVerordnung Nr.7 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der EFTA und FinnlandOrdonnance no 7 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande
lawVerordnung Nr.7 über die Europäische FreihandelsassoziationEFTA Verordnung Nr.7Ordonnance no 7 concernant l'AELE
econ., agric.Verordnung vom 7.April 1997 über die Auszahlung der zusätzlichen Verbilligung von Milchfett im SpeiseeisOrdonnance du 7 avril 1997 instituant une contribution supplémentaire destinée à réduire le prix de la graisse de lait utilisée dans la fabrication de glaces
cultur.Verordnung vom 7.April 1993 über die LandesmuseumskommissionOrdonnance du 7 avril 1993 concernant la Commission du Musée national
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 für den Übergang zur neuen MilchmarktordnungOrdonnance du 7 décembre 1998 concernant la réorganisation du marché laitier
law, el.Verordnung vom 7.Dezember 1992 über das Eidgenössische StarkstrominspektoratOrdonnance du 7 décembre 1992 sur l'Inspection fédérale des installations à courant fort
lawVerordnung vom 7.Dezember 1998 über das militärische KontrollwesenOrdonnance du 7 décembre 1998 sur les contrôles militaires
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den Anbau und die Verarbeitung von ZuckerrübenOrdonnance du 7 décembre 1998 sur la culture et la transformation des betteraves sucrières
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den Anbau und die Verarbeitung von ZuckerrübenOrdonnance sur le sucre
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den EiermarktOrdonnance du 7 décembre 1998 sur le marché des oeufs
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den EiermarktOrdonnance sur les oeufs
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den landwirtschaftlichen Produktionskataster und die Ausscheidung von ZonenOrdonnance du 7 décembre 1998 sur le cadastre de la production agricole et la délimitation de zones
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den landwirtschaftlichen Produktionskataster und die Ausscheidung von ZonenOrdonnance sur les zones agricoles
market., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den Rebbau und die Einfuhr von WeinOrdonnance du 7 décembre 1998 sur la viticulture et l'importation de vin
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den Rebbau und die Einfuhr von WeinOrdonnance sur le vin
agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den Schlachtvieh-und FleischmarktOrdonnance du 7 décembre 1998 sur les marchés du bétail de boucherie et de la viande
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den Schlachtvieh-und FleischmarktOrdonnance sur le bétail de boucherie
law, market.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Aufhebung von Erlassen betreffend die Einfuhr von TextilienOrdonnance du 7 décembre 1998 sur l'abrogation des arrêtés concernant les importations de textiles
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Aufhebung von Verordnungen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen LandwirtschaftsgesetzesOrdonnance du 7 décembre 1998 concernent l'abrogation d'ordonnances en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Aufhebung von Verordnungen von Organisationen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen LandwirtschaftsgesetzesOrdonnance du 7 décembre 1998 concernant l'abrogation d'ordonnances d'organisations en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture
law, insur.Verordnung vom 7.Dezember 1987 über die Ausnahmen von der Schweigepflicht in der beruflichen Vorsorge und über die Auskunftspflicht der AHV/IV-OrganeOrdonnance du 7 décembre 1987 sur les exceptions à l'obligation de garder le secret dans la prévoyance professionnelle et sur l'obligation de renseigner incombant aux organes de l'AVS/AI
lawVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die ausserdienstliche Ausbildung in den militärischen Gesellschaften und DachverbändenOrdonnance du 7 décembre 1998 concernant l'instruction hors du service des sociétés et des associations faîtières militaires
econ., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Betriebshilfe als soziale Begleitmassnahme in der LandwirtschaftOrdonnance du 7 décembre 1998 sur l'aide aux exploitations accordée à titre de mesure d'accompagnement social
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Betriebshilfe als soziale Begleitmassnahme in der LandwirtschaftOrdonnance sur l'aide aux exploitations
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Beurteilung der Nachhaltigkeit in der LandwirtschaftOrdonnance du 7 décembre 1998 sur l'évaluation de la durabilité de l'agriculture
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Branchen-und ProduzentenorganisationenOrdonnance du 7 décembre 1998 sur les interprofessions et les organisations de producteurs
fin., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Direktzahlungen in der LandwirtschaftOrdonnance du 7 décembre 1998 sur les paiements directs versés dans l'agriculture
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Direktzahlungen in der LandwirtschaftOrdonnance sur les paiements directs
market., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von Milch und Milchprodukten,Speiseölen und Speisefetten sowie von Kaseinen und KaseinatenOrdonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation de lait et de produits laitiers,d'huiles et de graisses comestibles,ainsi que de caséines et de caséinates
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von Milch und Milchprodukten,Speiseölen und Speisefetten sowie von Kaseinen und KaseinatenOrdonnance sur l'importation de lait et d'huiles comestibles
market., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von Tieren der PferdegattungOrdonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation d'animaux de l'espèce chevaline
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von Tieren der PferdegattungOrdonnance sur l'importation de chevaux
market., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Ein-und Ausfuhr von Gemüse,Obst und GartenbauerzeugnissenOrdonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation et l'exportation de légumes,de fruits et de plantes horticoles
IT, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Erhebung und Bearbeitung von landwirtschaftlichen DatenOrdonnance du 7 décembre 1998 sur le relevé et le traitement de données agricoles
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Erhebung und Bearbeitung von landwirtschaftlichen DatenOrdonnance sur les données agricoles
market., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Festlegung von Zollansätzen und die Einfuhr von Saatgetreide,Futtermitteln,Stroh und Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallenOrdonnance du 7 décembre 1998 sur la fixation de droits de douane et sur l'importation de semences de céréales,de matières fourragères,de paille et de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Festlegung von Zollansätzen und die Einfuhr von Saatgetreide,Futtermitteln,Stroh und Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallenOrdonnance sur l'importation de semences de céréales et de matières fourragères
econ., market.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Inkraftsetzung der im Rahmen der WTO vereinbarten Zollansätze des GeneraltarifsOrdonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenue dans le cadre de l'accord OMC
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Kontingentierung der MilchproduktionOrdonnance du 7 décembre 1998 concernant le contingentement de la production laitière
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Kontingentierung der MilchproduktionOrdonnance sur le contingentement laitier
market., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Kontrolle von Traubenmosten,Traubensäften und Weinen für die AusfuhrOrdonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 concernant le contrôle des moûts de raisin,jus de raisin et vins destinés à l'exportation
market., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Marktentlastungsmassnahmen bei Steinobst und die Verwertung von KernobstOrdonnance du 7 décembre 1998 sur les mesures d'allégement du marché des fruits à noyau et sur la mise en valeur des fruits à pépins
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Marktentlastungsmassnahmen bei Steinobst und die Verwertung von KernobstOrdonnance sur les fruits
econ., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Preisbeobachtung im LandwirtschaftsbereichOrdonnance du 7 décembre 1998 sur l'observation des prix dans le domaine de l'agriculture
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Produktion und das Inverkehrbringen von pflanzlichem VermehrungsmaterialOrdonnance du 7 décembre 1998 sur la production et la mise en circulation du matériel végétal de multiplication
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Produktion und das Inverkehrbringen von pflanzlichem VermehrungsmaterialOrdonnance sur les semences
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Qualitätssicherung und Qualitätskontrolle in der MilchwirtschaftOrdonnance du 7 décembre 1998 concernant l'assurance et le contrôle de la qualité dans l'économie laitière
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Qualitätssicherung und Qualitätskontrolle in der MilchwirtschaftOrdonnance sur la qualité du lait
law, ed.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die schweizerische MaturitätsprüfungOrdonnance du 7 décembre 1998 sur l'examen suisse de maturité
law, construct.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Sicherheit der StauanlagenOrdonnance du 7 décembre 1998 sur la sécurité des ouvrages d'accumulation
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Strukturverbesserungen in der LandwirtschaftOrdonnance du 7 décembre 1998 sur les améliorations structurelles dans l'agriculture
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Strukturverbesserungen in der LandwirtschaftOrdonnance sur les améliorations structurelles
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die TierzuchtOrdonnance du 7 décembre 1998 sur l'élevage
market., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Unterstützung der Absatzförderung für LandwirtschaftsprodukteOrdonnance du 7 décembre 1998 sur l'aide à la promotion des ventes de produits agricoles
law, fin.Verordnung vom 7.Dezember 1992 über die Verteilung der den Kantonen zufallenden Anteile am Reingewinn der Schweizerischen NationalbankOrdonnance du 7 décembre 1992 sur la répartition des parts des cantons au bénéfice net de la Banque nationale suisse
fin., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verteilung des Zollkontingents Hunde-und Katzenfutter im Verkehr mit der Europäischen GemeinschaftOrdonnance du 7 décembre 1998 sur la répartition du contingent tarifaire d'aliments pour chiens et chats provenant de la Communauté européenne
market., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verwertung sowie die Ein-und Ausfuhr von KartoffelnOrdonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en valeur ainsi que l'importation et l'exportation de pommes de terre
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verwertung sowie die Ein-und Ausfuhr von KartoffelnOrdonnance sur les pommes de terre
law, fin.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Änderung des Zolltarifs im Anhang zum Zolltarifgesetz und von Erlassen im Zusammenhang mit dieser Änderung des GeneraltarifsOrdonnance du 7 décembre 1998 modifiant le tarif des douanes annexé à la loi sur le tarif des douanes et des actes législatifs suite à la modification du tarif général
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Änderung von Verordnungen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen LandwirtschaftsgesetzesOrdonnance du 7 décembre 1998 concernant la modification d'ordonnances en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über Flächen-und Verarbeitungsbeiträge im AckerbauOrdonnance du 7 décembre 1998 sur les contributions à la surface et à la transformation dans la culture des champs
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über Flächen-und Verarbeitungsbeiträge im AckerbauOrdonnance sur les contributions à la culture des champs
fin., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über Gebühren des Bundesamtes für LandwirtschaftOrdonnance du 7 décembre 1998 sur les émoluments perçus par l'Office fédéral de l'agriculture
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über Gebühren des Bundesamtes für LandwirtschaftOrdonnance sur les émoluments de l'OFAG
law, agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von BetriebsformenOrdonnance du 7 décembre 1998 sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d'exploitation
gen.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von BetriebsformenOrdonnance sur la terminologie agricole
econ., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über Zielpreis,Zulagen und Beihilfen im MilchbereichOrdonnance du 7 décembre 1998 concernant le prix-cible,les suppléments et les aides dans le domaine du lait
econ., agric.Verordnung vom 7.Dezember 1998 über Zielpreis,Zulagen und Beihilfen im MilchbereichOrdonnance sur le soutien du prix du lait
law, el.Verordnung vom 7.Juli 1993 über das energietechnische Prüfverfahren für Wassererwärmer,Warmwasser-und WärmespeicherOrdonnance du 7 juillet 1993 sur la procédure d'expertise énergétique des chauffe-eau,des réservoirs d'eau chaude et des accumulateurs de chaleur
law, agric.Verordnung vom 7.Juni 1993 betreffend Übernahmepreise für Gewächshaus-Tomaten der Ernte 1993Ordonnance du 7 juin 1993 concernant les prix de prise en charge pour les tomates de serre de la récolte 1993
law, fin.Verordnung vom 7.Juni 1993 über die Gebühren der Eidgenössischen Stiftungsaufsicht beim Eidgenössischen Departement des InnernOrdonnance du 7 juin 1993 sur les émoluments perçus pour les prestations de l'autorité fédérale de surveillance des fondations auprès du Département fédéral de l'intérieur
lawVerordnung vom 7.Juni 1982 über lokale Rundfunk-VersucheOrdonnance du 7 juin 1982 sur les essais locaux de radiodiffusion
law, fin.Verordnung vom 7.Mai 1992 über den Abzug von Berufsauslagen bei der direkten BundessteuerOrdonnance du 7 mai 1992 sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt fédéral direct
law, insur.Verordnung vom 7.Mai 1986 über die BundeskriegstransportversicherungOrdonnance du 7 mai 1986 sur l'assurance fédérale des transports contre les risques de guerre
econ.Verordnung vom 7.Mai 1997 über die Erhaltung der Substanz öffentlicher InfrastrukturanlagenOrdonnance du 7 mai 1997 sur le maintien de la qualité des infrastructures publiques
gen.Verordnung vom 7.Mai 1997 über die Erhaltung der Substanz öffentlicher InfrastrukturanlagenOrdonnance sur les aides à l'investissement
law, insur.Verordnung vom 7.Mai 1986 über die Verwaltung des Sicherheitsfonds BVGOrdonnance du 7 mai 1986 sur l'administration du "fonds de garantie LPP"
law, lab.law.Verordnung vom 7.Mai 1997 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebots für die Ausbildungsjahre 1997,1998 und 1999Ordonnance du 7 mai 1997 relative à des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage pour les années 1997/98,1998/99 et
gen.Verordnung vom 7.Mai 1997 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebots für die Ausbildungsjahre 1997,1998 und 1999Ordonnance sur les places d'apprentissage
law, transp.Verordnung vom 7.März 1994 über die vollständige Inkraftsetzung der Änderung des StrassenverkehrsgesetzesOrdonnance du 7 mars 1994 sur la mise en vigueur intégrale de la modification de la loi sur la circulation routière
law, fin.Verordnung vom 7.November 1994 über die Aufwandentschädigung für den Verkauf der "Autobahn-Vignette" für Benützung der NationalstrassenOrdonnance du 7 novembre 1994 réglant l'indemnisation pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes nationales
law, lab.law.Verordnung vom 7.November 1979 über die BerufsbildungOrdonnance du 7 novembre 1979 sur la formation professionnelle
lawVerordnung vom 7.Oktober 1992 über den vordienstlichen Bezug von Ordonnanzschuhwerk durch ausgehobene StellungspflichtigeOrdonnance du 7 octobre 1992 concernant la fourniture anticipée de chaussures aux conscrits recrutés
lawVerordnung vom 7.Oktober 1999 über die PersonendosimetrieOrdonnance du 7 octobre 1999 sur la dosimétrie individuelle
gen.Verordnung vom 7.Oktober 1999 über die PersonendosimetrieOrdonnance sur la dosimétrie
lawVerordnung vom 7.Oktober 1992 über die Verkaufspreise für OrdonnanzschuhwerkOrdonnance du 7 octobre 1992 fixant les prix des chaussures d'ordonnance
environ., agric.Verordnung vom 7.September 1994 über den Schutz der Flachmoore von nationaler BedeutungOrdonnance du 7 septembre 1994 sur la protection des bas-marais d'importance nationale
gen.Verordnung vom 7.September 1994 über den Schutz der Flachmoore von nationaler BedeutungOrdonnance sur les bas-marais
law, insur.Verwaltungsvereinbarung vom 11.Dezember 1997 zur Durchführung des Abkommens vom 7.Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Slowakischen Republik über Soziale SicherheitArrangement administratif du 11 décembre 1997 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 7 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République slovaque
stat.vollständige Fabrikationsanlagen des Teils 7ensembles industriels relevant de la section 7
lawVollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 7.Juli 1932 über die Getreideversorgung des LandesGetreidegesetzRèglement d'exécution de la loi fédérale du 7 juillet 1932 sur le ravitaillement du pays en blé
comp., MSWebDAV 7.5 für IIS 7WebDAV 7.5 pour IIS 7.0
comp., MSWindows 7-Hardwarelogologo matériel Windows 7
comp., MSWindows 7-Logologo Windows 7
comp., MSWindows 7-Logo-ProgrammProgramme de logo Windows 7
comp., MSWindows 7-Softwarelogologo logiciel Windows 7
commun.Zeichengabesystem Nr. 7système de signalisation n° 7
commun.Zeichengabesystem Nr. 7Système de signalisations No 7
el.Zeichengabesystem Nr.7système de signalisation par canal sémaphore n°7
el.Zeichengabesystem Nr.7système de signalisation sur voie commune n°7
gen.Zeichengabeverfahren Nr.7système de signalisation no.7
el.Zentrales Zeichengabe-System Nr.7système de signalisation par canal sémaphore n°7
el.Zentrales Zeichengabe-System Nr.7système de signalisation sur voie commune n°7
law, tech.Zulassung zur Eichung vom 7.März 2000 von Messapparaten für GasmengenmessgeräteAdmission à la vérification du 7 mars 2000 de correcteurs thermomanométriques pour instruments de mesure de quantités de gaz
lawZusatz zum Generalprotokoll betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Alters-und Hinterlassenenversicherung vom 7.Juli 1949Avenant au protocole général relatif à la convention du 9 juillet 1949 entre la Suisse et la France sur l'assurance-vieillesse et survivants
lawZusatzprotokoll zu den am 7.Februar 1970 in Bern unterzeichneten Internationalen Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund den Eisenbahn-Personenund-GepäckverkehrCIVProtocole additionnel aux conventions internationales concernant le transport par chemin de fer de marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIVsignées à Berne le 7 février 1970
el.ZZK-System 7système de signalisation par canal sémaphore n°7
el.ZZK-System 7système de signalisation sur voie commune n°7
lawÄnderung des Zollabkommen über Carnets ECS für Warenmuster vom 14.Februar/7.Juli 1961Amendements apportés à la convention douanière sur les Carnets E.C.S.pour échantillons commerciaux des 14 février/7 juin 1961
law, transp.Übereinkommen vom 7.Dezember 1944 über die internationale ZivilluftfahrtConvention du 7 décembre 1944 relative à l'aviation civile internationale

Get short URL