Subject | German | Ukrainian |
gen. | auf dem Boden des Gesetzes stehen | спиратися на закон |
gen. | auf dem Durchzug sein | здійснювати переліт (про птахів) |
gen. | auf dem Eis durchbrechen | провалитися під лід |
gen. | auf dem Eise durchbrechen | провалитися під лід |
gen. | auf dem Gefrierpunkt sein | бути на мертвій точці |
gen. | auf dem Gefrierpunkt sein | бути на точці замерзання |
gen. | auf dem gesellschaftlichen Parkett zu Hause sein | бути світською людиною |
gen. | auf dem gesellschaftlichen Parkett zu Hause sein | уміти поводитися в товаристві |
gen. | etwas auf dem Kiekerhaben | тримати на прикметі щось |
gen. | jemandem auf dem Kopf herumtanzen | сідати комусь на голову |
gen. | jemandem auf dem Kopf herumtanzen | зловживати чиєюсь добротою |
gen. | jemandem auf dem Kopf herumtrampeln | знущатися (з когось) |
gen. | auf dem Kopf stehen | стояти догори ногами (про предмет) |
gen. | auf dem Kopf stehen | стояти на голові |
gen. | auf dem Kopfe stehen | стояти догори ногами (про предмет) |
gen. | auf dem Kopfe stehen | стояти на голові |
gen. | auf dem Kriegsfuß mit jemandem leben | ворогувати з кимось |
gen. | auf dem Kriegsfuß mit jemandem stehen | ворогувати з кимось |
gen. | auf dem Lande wohnen | жити в селі |
gen. | auf dem Laufenden halten | тримати в курсі подій (Brücke) |
gen. | auf dem Laufenden sein | бути в курсі (Brücke) |
gen. | auf dem Lautenden bleiben | бути в курсі подій |
gen. | jemanden auf dem Lautenden halten | тримати когось у курсі того, що відбувається |
gen. | auf dem Lautenden sein | бути в курсі подій |
gen. | auf dem linken Fuß lahmen | кульгати на ліву ногу |
gen. | auf dem linken Ohr taub sein | бути глухим на ліве вухо |
gen. | auf dem Marsch sein | рости |
gen. | auf dem Marsch sein | розвиватися |
gen. | auf dem Marsch sein | перебувати в процесі становлення |
gen. | auf dem Marsche sein | рости |
gen. | auf dem Marsche sein | розвиватися |
gen. | auf dem Marsche sein | перебувати в процесі становлення |
gen. | auf dem Nest sitzen | висиджувати пташенят |
gen. | auf dem neuesten Stand sein | бути на рівні останніх досягнень |
gen. | auf dem neuesten Stand sein | бути на рівні новітніх досягнень |
gen. | auf dem Plan stehen | накреслюватися |
gen. | auf dem Plan stehen | плануватися |
gen. | jemanden auf dem Rohr haben | гострити зуби (на когось) |
gen. | auf dem Scheiterhaufen enden | померти на вогнищі (Brücke) |
gen. | auf dem Seil tanzen | балансувати на канаті |
gen. | auf dem Sterbebett liegen | лежати на смертному одрі |
gen. | aus dem Amt heben | усунути з посади (Мер Чернігова звернувся до Зеленського: Ваші підлеглі хочуть мене усунути з посади pravda.com.ua Brücke) |
gen. | aus dem Auge verlieren | випустити з уваги (Ми не повинні знов випустити це з уваги, сказавши: "Зараз культурна антропологія чи соціологія не на часі. Займімося цим через 10 років". pravda.com.ua Brücke) |
gen. | aus dem Ausland | із-за кордону |
gen. | aus dem Befehlsbereich ausscheiden | вийти з підпорядкування |
gen. | aus dem Bett fahren | підхопитися з ліжка |
gen. | aus dem Bett springen | підхопитися з ліжка |
gen. | aus dem Bett treten | вийти з берегів |
gen. | etwas aus dem Boden stampfen | дивом створити щось із нічого |
gen. | etwas aus dem Boden stampfen | створити щось з нічого |
gen. | etwas aus dem Boden stampfen | створити щось на голому місці |
gen. | aus dem Deutschen übersetzen | перекладати з німецької (мови) |
gen. | aus dem Deutschen übertragen | перекладати з німецької (мови) |
gen. | aus dem Dienst entlassen | звільняти зі служби |
gen. | aus dem Dienst entlassen | звільнити зі служби (Brücke) |
gen. | aus dem Ei kriechen | вилупитися з яйця |
gen. | aus dem Fass rinnen | витікати з діжки |
gen. | aus dem Fenster hinausreden | кидати слова на вітер |
gen. | aus dem Fenster hinausreden | витрачати слова даремно |
gen. | aus dem Fenster sehen | дивитися у вікно |
gen. | aus dem Gebrauch kommen | застаріти |
gen. | aus dem Gebrauch kommen | вийти з ужитку |
gen. | etwas aus dem Gedächtnis verlieren | забути щось |
gen. | aus dem Gefängnis ausbrechen | тікати з в'язниці |
gen. | aus dem Gefängnis ausbrechen | здійснювати втечу з в'язниці |
gen. | aus dem Gefängnis ausbrechen | втекти з в'язниці (Brücke) |
gen. | etwas aus dem Gesicht herauslesen | читати з обличчя |
gen. | jemandem aus dem Gesicht kommen | зникати з-перед очей (чиїхось) |
gen. | jemanden aus dem Gesicht verlieren | випустити когось із поля зору |
gen. | aus dem Gesicht verlieren | випускати з очей |
gen. | aus dem Gesichtskreis verschwinden | зникнути з поля зору |
gen. | aus dem gleichen Holz geschnitzt sein | бути зліпленим із того самого тіста |
gen. | aus dem Gleichgewicht bringen | виводити з рівноваги |
gen. | aus dem Gleichgewicht kommen | втрачати рівновагу (Brücke) |
gen. | aus dem Gleis geworfen werden | бути спантеличеним |
gen. | aus dem Gleis geworfen werden | бути вибитим із колії |
gen. | aus dem Haus gehen | виходити з дому |
gen. | aus dem Hause gehen | виходити з дому |
gen. | aus dem Haushalt finanziert werden | фінансуватися за рахунок бюджету |
gen. | aus dem Hinterhalt brechen | напасти із засідки |
gen. | aus dem Kaffeesatz wahrsagen | ворожити на кавовій гущі |
gen. | aus dem Kessel ausbrechen | виходити з оточення |
gen. | aus dem Konzept kommen | зніяковіти |
gen. | aus dem Konzept kommen | розгубитися |
gen. | aus dem Konzept kommen | збентежитися |
gen. | jemandem etwas aus dem Kopf schlagen | вибити щось у когось із голови |
gen. | aus dem Krankenhaus entlassen | виписувати з лікарні |
gen. | aus dem Lachen nicht herauskommen | безперервно сміятися |
gen. | aus dem Land weisen | висилати з країни |
gen. | aus dem Lande weisen | висилати з країни |
gen. | aus dem Leben abgerufen werden | піти з життя |
gen. | aus dem Leben scheiden | померти |
gen. | aus dem Leben scheiden | піти з життя |
gen. | aus dem Mantel heraushelfen | допомогти зняти пальто |
gen. | aus dem Nichts schaffen | створити з нічого |
gen. | aus dem Rahmen herausfallen | різко відрізнятися |
gen. | aus dem Regen in die Traufe kommen | потрапити з вогню та у полум'я |
gen. | aus dem Rennen aussteigen | зійти з дистанції |
gen. | aus dem Rennen werfen | перемогти команду суперника |
gen. | aus dem Rennen werfen | перемогти команду супротивника |
gen. | jemanden aus dem Schlaf aufrütteln | розтермосити (когось) |
gen. | aus dem Schlaf erwachen | отямитися від сну |
gen. | aus dem Schlaf erwachen | прокинутися |
gen. | aus dem Schlaf erwecken | пробудити |
gen. | aus dem Schlaf hochfahren | раптово прокинутися |
gen. | jemanden aus dem Schlaf rütteln | розбудити (когось) |
gen. | aus dem Schlaf schrecken | раптово прокинутися переляканим |
gen. | jemanden aus dem Schlaf trommeln | розбудити когось шумом |
gen. | jemanden aus dem Schlaf wecken | розбудити (когось) |
gen. | jemanden aus dem Schlafe wecken | розбудити (когось) |
gen. | jemandem aus dem Schlamassel helfen | визволити когось із біди |
gen. | jemandem etwas aus dem Sinn schlagen | вибити щось у когось із голови |
gen. | aus dem Spiel bleiben | залишитися поза грою |
gen. | aus dem Stegreif | без підготовки (Brücke) |
gen. | aus dem Stegreif | імпровізовано (Brücke) |
gen. | aus dem Stegreif reden | імпровізувати |
gen. | aus dem Stegreif reden | говорити експромтом |
gen. | aus dem Takt kommen | збентежитися |
gen. | aus dem Takt kommen | зніяковіти |
gen. | aus dem Takt kommen | збитися з такту |
gen. | aus dem Tor heraustreten | вийти за ворота |
gen. | aus dem Traum erwachen | прокинутися від сну |
gen. | aus dem Vollen schöpfen | жити в достатку |
gen. | jemandem aus dem Weg gehen | уникати (когось) |
gen. | aus dem Weg gehen | обходити (Brücke) |
gen. | jemandem aus dem Wege gehen | уникати (когось) |
gen. | etwas aus dem Wege schaffen | усунути щось зі шляху |
gen. | jemanden aus dem Wege schaffen | усунути когось зі шляху |
gen. | aus dem Zusammenhang gerissen | вирваний із контексту (Brücke) |
gen. | aus dem Zusammenhang herauslösen | виривати з контексту |
gen. | Beförderung auf dem Luftweg | перевезення літаком |
gen. | Beförderung auf dem Luftweg | транспортування літаком |
gen. | bei allem dem | при всьому цьому |
gen. | bei dem Geschäft hat er viel zugesetzt | ця справа багато йому коштувала |
gen. | bei dem hat's ausgehakt | він не сповна розуму |
gen. | bei dem Kranken wachen | чергувати біля ліжка хворого |
gen. | bei dem Lärm konnte er nicht durchdringen | шум заглушував його голос |
gen. | bei dem Unfall waren keine Menschenopfer zu beklagen | катастрофа обійшлася без людських жертв |
gen. | das Buch ist auf dem Tisch liegen geblieben | книга залишилася лежати на столі |
gen. | das Buch liegt auf dem Tisch | книга лежить на столі |
gen. | das Haus zugehörig mit dem Garten | будинок із садом |
gen. | das Kind scheint dem Vater nachzuarten | дитина, здається, схожа на батька |
gen. | das Schiff sitzt auf dem Sand | судно сіло на мілину |
gen. | das Schiff steuerte dem Hafen zu | корабель узяв курс на гавань |
gen. | das trägt die Katze auf dem Schwanz fort | кіт наплакав |
gen. | das trägt die Katze auf dem Schwanz fort | як кіт наплакав |
gen. | das trägt die Katze auf dem Schwanz weg | як кіт наплакав |
gen. | das Wort ist dem Munde entglitten | слово вихопилося з язика |
gen. | das Wort ist dem Munde entglitten | слово зірвалося з язика |
gen. | dem Alkohol allzu sehr zusprechen | зловживати спиртними напоями |
gen. | dem Alkohol verfallen | спиватися (Brücke) |
gen. | dem Alkohol verfallen sein | страждати на алкоголізм |
gen. | dem Angriff widerstehen | відбити напад |
gen. | dem Anschein nach | очевидно |
gen. | dem Anschein nach | судячи з усього |
gen. | dem Anschein nach | як видно |
gen. | dem Ansehen nach | на вигляд |
gen. | dem Ansehen nach | з вигляду |
gen. | dem Augenschein nach | на вигляд |
gen. | dem Aussehen nach | з вигляду |
gen. | dem Befehl nachkommen | виконувати наказ |
gen. | dem Branntwein abschwören | заректися пити |
gen. | dem Brief eine Nachschrift anfügen | робити приписку до листа |
gen. | dem Brief eine Nachschrift hinzufügen | зробити в листі постскриптум |
gen. | dem Brief eine Nachschrift hinzufügen | зробити в листі приписку |
gen. | dem Ego schmeicheln | лоскотати самолюбство (Brücke) |
gen. | dem Ende entgegengehen | закінчуватися |
gen. | dem Ende entgegengehen | добігати кінця |
gen. | dem Erdboden gleichmachen | зрівняти з землею |
gen. | dem Erdboden gleichmachen | зруйнувати |
gen. | dem Erdboden gleichmachen | стерти з лиця землі |
gen. | dem Essen fleißig zusprechen | їсти з апетитом |
gen. | dem Essen tüchtig zusprechen | їсти з апетитом |
gen. | dem Feind keine Blöße bieten | не спасувати перед ворогом |
gen. | dem Feind schwer zusetzen | завдати ворогу великих втрат |
gen. | dem Feind schwer zusetzen | завдати супротивнику великих втрат |
gen. | dem Gebot der Stunde gehorchen | тримати руку на пульсі часу |
gen. | dem Gedächtnis entschwinden | вилетіти з голови |
gen. | aus dem Gefängnis entspringen | тікати з в'язниці |
gen. | etwas dem Gelächter preisgeben | висміяти щось |
gen. | jemanden dem Gelächter preisgeben | висміяти (когось) |
gen. | etwas dem Gelächter preisgeben | зробити з когось посміховисько |
gen. | jemanden dem Gelächter preisgeben | зробити з когось посміховисько |
gen. | jemanden dem Gericht überantworten | віддавати під суд (когось) |
gen. | dem Gericht übergeben | передавати до суду |
gen. | dem Gesetz folgen | керуватися законом |
gen. | dem Gespräch eine andere Wendung geben | скерувати розмову в інше русло |
gen. | dem Gespräch eine andere Wendung geben | змінити тему розмови |
gen. | dem Gespräch eine andere Wendung geben | перевести розмову на іншу тему |
gen. | dem gesunden Menschenverstand zuwider | всупереч здоровому глуздові |
gen. | dem Haus wurde eine Veranda vorgebaut | до будинку була прибудована веранда |
gen. | dem Hause gegenüber | навпроти будинку |
gen. | dem Herrn sei's geklagt! | нехай бачить Бог! |
gen. | dem Herzen folgen | прислухатися до голосу серця |
gen. | dem Inhalt gemäße Form | форма, що відповідає змісту |
gen. | dem Inhalt nach | за змістом |
gen. | dem ist nichts hinzuzufügen | мені нічого додати (negativ besetzt Brücke) |
gen. | dem Kellner winken | зробити знак рукою офіціанту |
gen. | dem Kind eine Serviette vorstecken | заправити дитині за комір серветку |
gen. | dem Kranken geht es verhältnismäßig gut | хворий почувається відносно добре |
gen. | dem könnte man abhelfen, dem ist leicht abzuhelfen | це легко владнати |
gen. | dem könnte man abhelfen, dem ist leicht abzuhelfen | цьому легко зарадити |
gen. | dem Leben die schönsten Seiten abgewinnen | насолоджуватися життям |
gen. | dem lieben Gott die Zeit stehlen | ледарювати |
gen. | dem liegt etwas Wahres zugrunde | у цьому є частка істини |
gen. | dem Missbrauch steuern | класти край зловживанням |
gen. | dem Ruf des Herzens gehorchen | слухати голос серця |
gen. | dem Ruin entgegengehen | розорятися |
gen. | dem Ruin entgegengehen | гинути |
gen. | dem Schicksal in die Speichen fallen | узяти долю за петельки |
gen. | dem Schicksal in die Speichen greifen | узяти долю за петельки |
gen. | dem sei, wie ihm wolle | будь-що-будь |
gen. | dem Selbstlauf überlassen | пустити на самоплив |
gen. | dem Sieger einen Kranz überreichen | вручити переможцеві вінок |
gen. | dem Sinne nach | за суттю |
gen. | dem Staat verfallen | перейти у власність держави |
gen. | dem Staate verfallen | перейти у власність держави |
gen. | dem Tod ein Schnippchen schlagen | обманути смерть (Побратими "Волата" заявили, що він "був справжнім воїном-легендою: він багато разів був поранений, але щоразу обманював смерть – і повертався у стрій". pravda.com.ua Brücke) |
gen. | dem Tod ins Angesicht sehen | дивитися смерті в обличчя |
gen. | dem Tod ins Auge sehen | сміливо дивитися в очі смерті |
gen. | dem Tode ins Angesicht sehen | дивитися смерті в обличчя |
gen. | dem Tode nahe sein | бути при смерті |
gen. | dem Untergang geweiht | приречений на загибель |
gen. | dem Unwesen ein Ende bereiten | покінчити з неподобством |
gen. | dem Verderb anheim fallen | псуватися |
gen. | etwas dem Verfall aussetzen | прирікати на повільну загибель |
gen. | dem Vergnügen absagen | відмовитися від розваг |
gen. | dem Vergnügen nachgehen | розважатися |
gen. | dem Vorstand angehören | бути членом правління |
gen. | dem Vorstand angehören | входити до складу правління |
gen. | dem Wasser Abfluss verschaffen | спускати воду |
gen. | dem werde ich heimgeigen! | я йому дам відкоша |
gen. | dem Wunsch zufolge | за бажанням |
gen. | dem Zuge des Herzens folgen | слухатися голосу серця |
gen. | dem Zweck entfremden | використовувати не за призначенням (напр., прилади, приміщення) |
gen. | dem Übel abhelfen | усунути недолік |
gen. | dem Übel abhelfen | подолати труднощі |
gen. | den Daumen auf dem Beutel halten | бути скупим |
gen. | den Mantel nach dem Wind hängen | тримати носа за вітром |
gen. | der Absprung mit dem Fallschirm | стрибок з парашутом |
gen. | der Ansatz des Eises auf dem Wasser | утворення кірки льоду на поверхні води |
gen. | der Appetit kommt mit dem Essen | апетит приходить під час обіду |
gen. | der Beutel samt dem Geld | гаманець разом з грішми |
gen. | der Fluss fließt dem Meer zu | річка впадає в море |
gen. | der Gedanke will mir nicht aus dem Kopf | це не йде в мене з думки |
gen. | der Gedanke will mir nicht aus dem Kopf | ця думка не полишає мене |
gen. | der Junge ist aus dem Anzug herausgewachsen | хлопчик виріс із костюма |
gen. | der Rauch quirlt aus dem Schornstein | дим валує з труби |
gen. | der Urlaub neigte sich dem Ende zu | відпустка добігала кінця |
gen. | der Urlaub neigte sich dem Ende zu | відпустка доходила до кінця |
gen. | der Wagen schleuderte auf dem nassen Asphalt | машину занесло на мокрому асфальті |
gen. | der Zug näherte sich dem Bahnhof | поїзд наближався до станції |
gen. | der Zug näherte sich dem Bahnhof | потяг наближався до станції |
gen. | die Anklage war auf dem Gutachten aufgebaut | обвинувачення базувалося на висновку експертизи |
gen. | die Anklage war auf dem Gutachten aufgebaut | обвинувачення ґрунтувалося на висновку експертизи |
gen. | die Arbeit geht dem Ende zu | робота наближається до завершення |
gen. | die Fahne nach dem Wind drehen | держати ніс за вітром |
gen. | die Fahne nach dem Wind drehen | тримати ніс за вітром |
gen. | die Fahne nach dem Winde drehen | держати ніс за вітром |
gen. | die Fahne nach dem Winde drehen | тримати ніс за вітром |
gen. | die Firma steht vor dem Aus | фірма на грані банкрутства (Brücke) |
gen. | die Flammen schlagen aus dem Fenster | полум'я шугає з вікна |
gen. | die Hände über dem Kopf zusammenschlagen | сплеснути руками |
gen. | die Jagd nach dem Profit | гонитва за прибутком |
gen. | die Lage auf dem Kriegsschauplatz | ситуація на театрі воєнних дій |
gen. | die Lampe hängt über dem Tisch | лампа висить над столом |
gen. | die Nacht wich dem Tage | день змінив ніч |
gen. | die neue Strecke wurde dem Verkehr übergeben | нову лінію здали в експлуатацію |
gen. | die Pflanzen streben nach dem Licht | рослини тягнуться до світла |
gen. | die Saat schoss nach dem Regen üppig auf | після дощу посіви дружно зійшли |
gen. | die Sache steht noch auf dem alten Fleck | справа не просунулася ні на крок |
gen. | die Suche nach dem Vermissten | пошуки безвісті зниклого |
gen. | die Vögel zogen nach dem Süden | птахи летіли в південні країни |
gen. | die Äste neigten sich dem Boden zu | гілля хилилося до землі |
gen. | diese Betriebe unterstehen unmittelbar dem Ministerium | ці підприємства підпорядковуються безпосередньо міністерству |
gen. | dieser Artikel ist neu auf dem Markt | цей виріб щойно надійшов у продаж |
gen. | Direktsendung aus dem Stadion | трансляція зі стадіону |
gen. | Ehre, dem Ehre gebührt | по заслузі й честь |
gen. | ein Mann aus dem Volke | людина з народу |
gen. | ein Spiel mit dem Feuer | гра з вогнем |
gen. | ein Sprung aus dem Stand | стрибок із місця |
gen. | ein Tanz auf dem Vulkan | бенкет під час чуми |
gen. | einander gleichen wie ein Ei dem anderen | бути схожими один на одного як дві краплі води |
gen. | eine Briefmarke mit dem Stempel entwerten | погасити поштову марку (штемпелем) |
gen. | eine Brücke wölbt sich über dem Fluss | над річкою дугою повис міст |
gen. | eine Seite aus dem Heft herausreißen | вирвати із зошита сторінку |
gen. | einer gab dem anderen die Türklinke in die Hand | був безперервний потік відвідувачів |
gen. | einer nach dem anderen | один за одним (Brücke) |
gen. | entlang dem Ufer | вздовж берега |
gen. | er büßte seinen Leichtsinn mit dem Leben | він поплатився життям за свою легковажність |
gen. | er fand sich nach dem Schreck schnell | він швидко оговтався від переляку |
gen. | er hat etwas auf dem Kerbholz | у нього рильце в пушку |
gen. | er hat ein kribbeliges Gefühl auf dem Rücken | у нього мороз йде поза шкіру |
gen. | er hat kein Hemd auf dem Leibe | він голий як миша |
gen. | er hat kein Hemd auf dem Leibe | він голий як турецький святий |
gen. | er hat kein Hemd auf dem Leibe | він голий як бубон |
gen. | er hat sich dem Trunk ergeben | він потонув у пиятиці |
gen. | er ist auf dem absteigenden Ast | його справи кепські |
gen. | er ist auf dem Gipfel seines Ruhmes | він досяг вершини слави (angelangt) |
gen. | er ist auf dem Wege der Besserung | він поправляється |
gen. | er ist dem Tode um Haaresbreite entgangen | він був на волосинку від смерті |
gen. | er ist kaum aus dem Ei gekrochen | у нього ще молоко на губах не обсохло |
gen. | er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten | він схожий на батька як дві краплі води |
gen. | er kann gut mit dem Gerät umgehen | він добре знає, як потрібно поводитися з приладом |
gen. | er näherte seine Hand dem Lichtschalter | він простягнув руку до вимикача |
gen. | er sitzt auf dem absteigenden Ast | його справи кепські |
gen. | er spielt mit dem Gedanken | він мріє про |
gen. | er stand auf dem Sprung | він саме збирався (wegzugehen, піти) |
gen. | er war auf dem Sprung | він саме збирався (wegzugehen, піти) |
gen. | es fehlte an dem Notwendigsten | не вистачало найнеобхіднішого |
gen. | es ist mir aus dem Herzen gesprochen | це цілком збігається з моїми почуттями |
gen. | es ist mir aus dem Herzen gesprochen | це цілком збігається з моїми думками |
gen. | es ist nicht an dem | це не так |
gen. | früh nicht aus dem Bett finden | вранці через силу вставати з ліжка |
gen. | ganz aus dem Häuschen sein | тішитися, як мала дитина (Brücke) |
gen. | geh mir aus dem Licht! | не заступай світла! (Brücke) |
gen. | Hindernisse aus dem Weg räumen | усунути перешкоди |
gen. | Hindernisse aus dem Weg räumen | усувати перешкоди зі шляху |
gen. | hinter dem Rücken | за спиною |
gen. | hinter dem Rücken | позаочі (schlecht über jemanden reden Brücke) |
gen. | Höhe über dem Meeresspiegel | висота над рівнем моря |
gen. | hör auf mit dem Quatsch! | облиш ці дурниці! |
gen. | hör auf mit dem Quatsch! | кинь ці дурниці! |
gen. | ich bin mit dem Buch bald fertig | я незабаром завершу книгу |
gen. | ich bin mit dem Buch fertig | я закінчив книжку (Brücke) |
gen. | ich halte es lieber mit dem Wein | я надаю переваги вину |
gen. | ich komme mit dem Schreiben nicht nach | я не встигаю записувати |
gen. | ich verschwör mich ganz dem Studium | я цілком присвятив себе навчанню |
gen. | in dem Kleid wirkst du schlank | у цій сукні ти виглядаєш дуже стрункою |
gen. | in natura gefällt er mir besser als auf dem Foto | у житті він мені подобається більше, ніж на фотографії |
gen. | jemanden aus dem Konzept bringen | збивати з пантелику (Brücke) |
gen. | jemanden aus dem Konzept bringen | збентежити (когось) |
gen. | jemanden aus dem Konzept bringen | збити з пантелику (Brücke) |
gen. | jemanden aus dem Konzept bringen | спантеличити (jemanden = когось Brücke) |
gen. | kein Dach über dem Kopf haben | не мати притулку |
gen. | kein Dach über dem Kopf haben | не мати даху над головою (Anuvadak) |
gen. | kein Hemd auf dem Leibe haben | бути оголеним |
gen. | lass mich aus dem Spiel | не вплутуй мене в цю справу |
gen. | lass mich mit dem Kitt in Ruhe! | дай мені спокій із цією дурницею! |
gen. | mir will der Gedanke nicht aus dem Kopf | мені не йде з голови думка |
gen. | mit dem Aufgebot aller Mittel | всіма засобами |
gen. | mit dem Aufgebot aller Mittel | використовуючи всі засоби |
gen. | jemanden mit dem Auto bis zur nächsten Stadt kutschieren | підкинути когось машиною до найближчого міста |
gen. | mit dem Auto durch die Gegend kutschieren | роз'їжджати околицями в авто |
gen. | mit dem Auto fahren | їхати машиною |
gen. | jemanden mit dem Bann belegen | висилати (когось) |
gen. | jemanden mit dem Bann belegen | оголошувати когось поза законом |
gen. | jemanden mit dem Bann belegen | виганяти (когось) |
gen. | jemanden mit dem Bann belegen | відлучати когось від церкви |
gen. | jemanden mit dem Bann belegen | піддавати опалі (когось) |
gen. | mit dem Bemerken, dass | із застереженням, що |
gen. | mit dem Bemerken, dass | вказавши на те, що |
gen. | mit dem Bus | автобусом |
gen. | mit dem Fallschirm abspringen | стрибати з парашутом |
gen. | mit dem Feuer spielen | гратися з вогнем |
gen. | mit dem Fuß umknicken | підвернути ногу (Brücke) |
gen. | mit dem Geld durchkommen | зводити кінці з кінцями |
gen. | mit dem Geld herumwerfen | сипати грішми |
gen. | mit dem Geld um sich schmeißen | сипати грішми |
gen. | jemandem mit dem Gericht drohen | пригрозити комусь судом |
gen. | mit dem Hund Gassi gehen | вигулювати собаку (Brücke) |
gen. | mit dem Hund rausgehen | вигулювати собаку (Brücke) |
gen. | mit dem Kopf an die Wand hauen | боляче ударитися головою об стіну |
gen. | etwas mit dem Kopf bezahlen | накласти головою за щось |
gen. | mit dem Kopf wackeln | хитати головою |
gen. | etwas mit dem Leben bezahlen | поплатитися життям за щось |
gen. | etwas mit dem Leben büßen | поплатитися життям за щось |
gen. | mit dem Leben davonkommen | залишитися живим |
gen. | mit dem Leben davonkommen | уціліти |
gen. | mit dem Leben davonkommen | залишитися в живих |
gen. | mit dem Preis heruntergehen | знижувати ціну |
gen. | mit dem Schrecken davonkommen | відбутися переляком |
gen. | mit dem Schwanz wedeln | махати хвостом |
gen. | mit dem Schwanz wedeln | крутити хвостом |
gen. | mit dem Schweif wadeln | махати хвостом |
gen. | mit dem Schweif wedeln | махати хвостом |
gen. | mit dem starken Arbeitsanfall fertig werden | впоратися з великим обсягом роботи |
gen. | mit dem Strom schwimmen | плисти за течією |
gen. | mit dem Tod ringen | бути при смерті |
gen. | mit dem Tod ringen | боротися зі смертю |
gen. | mit dem Tode bestrafen | страчувати |
gen. | mit dem Tode bestrafen | карати смертю |
gen. | mit dem Tode ringen | бути при смерті |
gen. | mit dem Tode ringen | боротися зі смертю |
gen. | mit dem Zug fahren | їхати поїздом |
gen. | mit etwas hinter dem Busch halten | ухилитися (від відповіді) |
gen. | mit etwas hinter dem Busch halten | приховувати щось |
gen. | nach dem Abc ordnen | розташовувати за алфавітом |
gen. | nach dem anderen verging | минали роки |
gen. | nach dem anderen verging | минав рік за роком |
gen. | nach dem Arzt schicken | послати по лікаря |
gen. | nach dem Arzt telefonieren | викликати по телефону лікаря |
gen. | nach dem First-come-first-served-Prinzip | у порядку живої черги (Brücke) |
gen. | jemandem nach dem Leben trachten | вчиняти замах на чиєсь життя |
gen. | jemandem nach dem Leben trachten | замірятися на чиєсь життя |
gen. | jemandem nach dem Leben trachten | робити замах на чиєсь життя |
gen. | nach dem neuesten Verfahren arbeiten | працювати за новою технологією |
gen. | nach dem Programm verlaufen | іти відповідно до програми |
gen. | nach dem Rechten sehen | стежити за порядком |
gen. | nach dem Schein zu urteilen | зважаючи на зовнішній вигляд |
gen. | nach dem Schein zu urteilen | судячи із зовнішнього вигляду |
gen. | nach dem Täter fahnden | розшукувати злочинця |
gen. | nahe dem Hause | поруч з будинком |
gen. | neben dem Eingang | поруч зі входом |
gen. | neben dem Eingang | біля входу |
inf. | nicht dergleichen tun | не реагувати |
inf. | nicht dergleichen tun | залишитися байдужим |
gen. | nichts auf dem Leibe haben | бути оголеним |
gen. | nichts dergleichen tun | нічого такого не зробити |
gen. | Problem, mit dem jemand konfrontiert ist | проблема, яка постала перед кимось (Brücke) |
gen. | Punkt, ab dem es kein Zurück mehr gibt | точка незворотності (Brücke) |
gen. | Punkt, an dem es kein Zurück mehr gibt | точка неповернення (Brücke) |
gen. | raus aus dem Nest! | вставай з ліжка! |
gen. | schaukle nicht mit dem Stuhl | не гойдайся на стільці |
gen. | schon bei dem bloßen Gedanken bekam sie Angstzustände | від самої думки про це її охоплював страх |
gen. | Schwierigkeiten aus dem Wege räumen | долати труднощі |
gen. | sei dem, wie es wolle! | будь-що-будь! |
gen. | sein erster Weg galt dem Vater | насамперед він відвідав батька |
gen. | sein erster Weg galt dem Vater | насамперед він пішов до батька |
gen. | sein Leben steht auf dem Spiel | його життя в небезпеці |
gen. | sich etwas aus dem Kopf schlagen | вибивати з голови (Brücke) |
gen. | sich aus dem Staub machen | чкурнути (Brücke) |
gen. | sich aus dem Staub machen | дременути (Brücke) |
gen. | sich das Herz aus dem Leibe reden | з усієї сили намагатися переконати (когось) |
gen. | sich dem Ende zuneigen | добігати кінця (Brücke) |
gen. | sich dem Sport ergeben | цілком віддавати себе спорту |
gen. | sich die Augen aus dem Kopf schämen | не знати, куди подіти очі від сорому |
gen. | sie gleichen einander wie ein Ei dem andern | вони схожі один на одного як дві краплі води |
gen. | sie gleichen sich wie ein Ei dem andern | вони схожі один на одного як дві краплі води |
gen. | sie sehen sich ähnlich wie ein Ei dem andern | вони схожі як дві краплини води |
gen. | solch dem | схожий |
gen. | solch dem | такий |
gen. | Stille liegt über dem Tal | у долині панує тиша |
gen. | Stille vor dem Sturm | затишшя перед бурею |
gen. | tapferes Verhalten vor dem Feind | хоробрість у бою |
gen. | tapferes Verhalten vor dem Feinde | хоробрість у бою |
gen. | trotz dem Regen | незважаючи на дощ |
gen. | und dergleichen | і таке інше (mehr) |
gen. | und dergleichen | тощо (mehr) |
gen. | und dergleichen | тощо (Brücke) |
gen. | und dergleichen mehr | тощо (Brücke) |
gen. | unter dem Dach | під егідою (Anuvadak) |
gen. | unter dem Deckfarbemantel | під виглядом |
gen. | unter dem Deckfarbemantel | під маскою |
gen. | unter dem Deckfarbemantel | під прикриттям |
gen. | unter dem Deckmantel | під виглядом (Brücke) |
gen. | unter dem dreißigsten Grad südlicher Breite | на тридцятому градусі південної широти |
gen. | unter dem Durchschnitt | нижче нормального |
gen. | unter dem Durchschnitt | нижче середнього |
gen. | unter dem Eindruck stehen | перебувати під враженням |
gen. | unter dem Eindruck stehen | бути під враженням |
gen. | unter dem Mantel der Nacht | під покровом ночі |
gen. | unter dem Motto stehen | проходити під знаком |
gen. | unter dem Motto stehen | проходити під гаслом |
gen. | etwas unter dem Preis verkaufen | продати щось нижче ціни |
gen. | unter dem Schleier der Nacht | під покровом ночі |
gen. | unter dem Schutz der Dunkelheit | під покровом темряви |
gen. | unter dem Schutz der Nacht | під покровом ночі |
gen. | unter dem Titel | під назвою (Anuvadak) |
gen. | unter dem Vorsitz von | під головуванням (когось; jemandem) |
gen. | unter dem Zwang der Verhältnisse | з огляду на обставини |
gen. | von dem Gehalt kann niemand leben | на цю зарплатню не проживеш |
gen. | von dem Gehalt kann niemand leben | на ці гроші не проживеш |
gen. | von dem Kurs ausgehen | зійти з дистанції |
gen. | von dem vielen Reden bin ich richtig beduselt | я зовсім очманів від усіх цих промов |
gen. | vor dem Einschlafen | перед сном |
gen. | vor dem Feind weichen | відступати перед супротивником |
gen. | vor dem Feinde weichen | відступати перед супротивником |
gen. | vor dem geistigen Auge | в уяві (Brücke) |
gen. | vor dem Krieg | до війни |
gen. | vor dem Nichts stehen | залишитися ні з чим (розоритися) |
gen. | vor dem Schlafengehen | перед сном (Brücke) |
gen. | vor dem Schlafengehen | на ніч (Brücke) |
gen. | vor dem Schlafengehen | перед тим, як лягти спати |
gen. | vor dem Zubettgehen | перед сном (Brücke) |
gen. | vor zehn bekommt man ihn nie aus dem Bett | раніше десяти його ніколи з постелі не піднімеш |
gen. | vor zehn bekommt man ihn nie aus dem Bett | раніше десяти його ніколи з постелі не підняти |
gen. | was hast du auf dem Herzen? | що тебе гнітить? |
gen. | was hast du auf dem Herzen? | що в тебе на душі? |
gen. | was soll ich mit dem Zeug anfangen? | що мені із цим робити? |
gen. | wie aus dem Erdboden gewachsen | як із-під землі |
gen. | wie aus dem Erdboden gewachsen | не знати звідки |
gen. | jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten | викапаний (Brücke) |
gen. | wie dem auch sei | хоч би як там було |
gen. | wie dem auch sei | хоч би що там було |
gen. | wie dem auch sei | як би там не було |
gen. | wie dem auch sei | щоб там не було |
gen. | wie dem auch sei | що б там не було |
gen. | wie dem auch sei | хай там як (Brücke) |
gen. | wie dem auch sei | хоч би там що |
gen. | wie dem auch sei | але менше з тим (Brücke) |
gen. | wir begegneten einander in dem Wunsch | наші бажання збіглися |
gen. | wir sind aus dem Gröbsten heraus | найважче вже позаду |
gen. | zu dem Ergebnis kommen | дійти висновку |
gen. | zu dem stehen, was man getan hat | відповідати за свої вчинки |
gen. | über dem Durchschnitt | вище середнього |
gen. | über dem Lärm erwachen | прокинутися від шуму |
gen. | über dem Meeresspiegel | над рівнем моря |
gen. | übernationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Umweltschutzes | міжнародне співробітництво в галузі охорони довкілля |
gen. | Übersetzung aus dem Ukrainischen ins Englische | переклад з української на англійську |