Subject | German | Swedish |
IT, dat.proc. | Abstand zwischen Innenrand und Text | avstånd mellan ram och innehåll |
comp., MS | alternativer Text, Alternativtext | alternativ text |
polit. | Annahme des folgenden Textes in den Gemeinschaftssprachen: ... | antagande på gemenskapsspråken |
comp., MS | ausgeblendeter Text | dold text |
polit. | Bei der endgültigen Annahme der A-Punkte, die Rechtsetzungsakte betreffen, kam der Rat überein, folgenden Text in das vorliegende Protokoll aufzunehmen: ... | Vid det slutliga antagandet av de A-punkter som rör rättsakter beslutade rådet att ta följande till protokollet: |
IT | Briefkasten-Mitteilungsdienst für Text Bild und Stimme | elektronisk post |
IT | Briefkasten-Mitteilungsdienst für Text Bild und Stimme | e-post |
IT | chiffrierter Text | kryptotext |
IT | codierter Text | kodad text |
el. | Daten-Text-Anschlussgerät | anslutningsenhet |
el. | Daten-Text-Anschlussgerät | kopplingsenhet |
IT, dat.proc. | den Text einfließen lassen | flöda text |
IT, dat.proc. | Drehwinkel des Textes | rotation av text |
el. | Durchschnittswort eines Textes | genomsnittlig ordlängd av en text |
patents. | Editieren von Texten | textredigering |
IT, dat.proc. | eine Grafik mit einem Text verketten | kedja grafik och text |
law | einleitender Text | inledningsfras |
IT | Erfassung, Verarbeitung und Korrektur von Texten | ordbehandling |
comp., MS | erkannter Text | tolkad text |
IT, dat.proc. | Ersetzen des Textes | ersättning av text |
IT, dat.proc. | fehlender öffentlicher Text | utelämnad öppen text |
law | Festlegung des authentischen Textes | bestyrkande |
IT, dat.proc. | Freiraum zwischen Innenrahmen und Text | avstånd mellan ram och innehåll |
gen. | Fähigkeit, Texte zu redigieren, zusammenzufassen und zu analysieren | förmåga att redigera slutsatser och analyser |
IT, dat.proc. | für die Öffentlichkeit nicht zugänglicher Text | otillgänglig öppen text |
comp., MS | gesprochner Text | tal |
patents. | Herausgabe von Büchern, Magazinen, Journalen, Zeitschriften, Berichten, Handbüchern, Texten, | utgivning av böcker, tidskrifter, rapporter, manualer, texter, datorprogramvara |
gen. | Herausgabe von Texte ausgenommen Werbetexte | textpublicering ej reklamtexter |
gen. | Herausgabe von Texten ausgenommen Werbetexte | textpublicering ej reklamtexter |
IT | Häufigkeitsverteilung im chiffrierten Text | frekvensfördelning av symboler i kryptotext |
engl. | in MUMBLEMcDonaldverwendeter Terminus für die Darstellung der im Text zu realisierenden Inhalte | r-spec |
gen. | in MUMBLEMcDonaldverwendeter Terminus für die Darstellung der im Text zu realisierenden Inhalte | realiseringsspecifikation |
gen. | Ko-Text | kontext |
law | kodifizierter Text | kodifierad version |
law | konsolidierter Text | konsoliderad text |
IT, dat.proc. | Leerraum zwischen Rahmen und Text | avstånd mellan text och ram |
patents. | magnetische und optische Datenträger mit Ton-, Bild-, Graphik-, Text-, Daten-, Programm- und | magnetiska och optiska bärare försedda med ljud, bilder, grafik, text, data, program och information som spelats in på förhand |
commun., IT | Message Oriented Text Interchange System | textbehandlingssystem |
commun., IT | Message Oriented Text Interchange System | meddelandeinriktat textutbyte |
IT | nichtbrechbarer verschlüsselter Text | oforcerbar kryptotext |
polit. | nichtlegislativer Text | text som inte avser lagstiftning |
comp., MS | Nur-Text | oformaterad text, klartext |
comp., MS | Nur-Text-Authentifizierung | klartextautentisering |
IT, dat.proc. | Präsentationsversion eines öffentlichen Textes | presentationsversion av en öppen text |
patents. | Redigieren geschriebener Texte | redigering av texter |
polit. | Referat Einreichung von Texten | Enheten för ingivande av handlingar |
comp., MS | Rich-Text-Editor | RTF-redigerare |
comp., MS | Rich-Text-Feld | RTF-fält |
comp., MS | Rich-Text-XML-Zuordnung | XML-mappning för RTF |
IT, dat.proc. | Schräglauf des Textes | rotation av text |
comp., MS | SOAP-Text | SOAP-text |
polit. | Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt. | När uttalanden, slutsatser eller resolutioner har antagits formellt av rådet anges detta i rubriken för punkten i fråga, och texten står inom citattecken. |
IT, dat.proc. | Text importieren | importera text |
commun., IT | Text-Nachricht | sms-meddelande |
gen. | text span | textspann |
IT | Text/Sprache-Synthese | text till tal-omvandling |
comp., MS | Text-Sprach-Modul | text till tal-motor |
comp., MS | Text-Sprach-Modul | TTT-motor |
patents. | Text- und Informationsverarbeitungsgeräte und Scanner | ord- och informationsbehandlare och skannrar |
law | Text von Bedeutung für den EWR | text av betydelse för EES |
IT, dat.proc. | Text zentrieren | centrera |
comp., MS | Text-zu-Sprache | text till tal |
fin., engl. | Texte zum Euro | Euro Paper |
IT, dat.proc. | Umsetzung in einen gewöhnlichen Text | omvandling till normal text |
IT, dat.proc. | Umwandlung von Text in Zahlen | tecken-till-tal-konvertering |
gen. | unleserlich gemachter Text | utelämnad text |
IT, dat.proc. | verborgener Text | dold text |
IT, dat.proc. | verfügbarer publizierter Text | tillgänglig öppen text |
IT | verschlüsselter Text | kryptogram |
IT | verschlüsselter Text | kryptotext |
patents. | Veröffentlichung von Büchern und Texten | publicering av böcker och texter |
patents. | Veröffentlichung von Texten | publicering av texter |
comp., MS | Video, im Text | Video, i text |
gen. | von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werden | I och med Lissabonfördragets ikraftträdande den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen och från den dagen utövar den alla Europeiska gemenskapens rättigheter och fullgör alla dess skyldigheter. Därför ska hänvisningar till Europeiska gemenskapen eller till gemenskapen i avtalstexten i lämpliga fall läsas som Europeiska unionen eller unionen. |
comp., MS | WordArt-Text | WordArt-text |
IT, dat.proc. | Zeichen eines verborgenen Textes | markering för dold text |
fin., IT, dat.proc. | öffentlicher Text | öppen text |
gen. | Übermittlung von Texten | översänd text |