Subject | German | Italian |
comp., MS | ARA-Meldung | notifica ARA |
commun. | chiffrierte Response-Meldung | risposta firmata |
chem. | C&L-Meldung | notifica per la classificazione e l'etichettatura C&L |
life.sc. | CLIMAT-Meldung | messaggio CLIMAT |
commun., el. | Dauer-Meldung | telesegnalazione permanente |
law | Die Bundeskanzlei übermittelt den Departementen die Meldungen betreffend die | La Cancelleria federale trasmette ai dipartimenti gli annunci relativi alla |
IT, coal. | die Meldung fehlerhaftes Anlaufen geben | segnalare l'informazione di cattiva partenza |
commun. | DM-Meldung | risposta "modo disconnesso" |
comp., MS | DSN-Meldung | messaggio DSN |
commun., IT | Einfügen von Meldungen | inserimento di messaggi |
stat., IT | elektronisches Formular für die INTRASTAT-Meldungen | formulario elettronico di dichiarazione Intrastat |
law | erleichterte Meldung | annuncio facilitato |
gen. | fernmündliche Meldung | annuncio telefonico |
life.sc. | flugmeteorologische Meldung | airmet |
law | freiwillige Meldung | dichiarazione volontaria |
commun. | letzte Meldungen | ultime |
commun. | letzte Meldungen | ultima notizia |
transp., avia. | Maßnahmen bei Unfällen sowie für Meldung und Berichte darüber | trattamento, notifica e riferimento di incidenti |
insur. | Meldung an den Krankenversicherer | annuncio all'assicuratore-malattie |
comp., MS | Meldung an die Altstoff Recycling Austria AG | notifica Altstoff Recycling Austria AG |
gen. | Meldung an die zuständige Stelle | rapporto all'autorità competente |
commun. | Meldung CMDR/FRMR | risposta di rifiuto di comando |
agric. | Meldung der Bestandung | notifica di intercettazione |
agric. | Meldung der Ernteerträge und Bestände | dichiarazione di raccolto e di giacenze |
fish.farm. | Meldung der Faenge | dichiarazione delle catture |
min.prod., fish.farm. | Meldung der Fänge | resoconto delle catture |
min.prod., fish.farm. | Meldung der Fänge | dichiarazione di cattura |
law, fin. | Meldung der Steuerbehörde | comunicazione fiscale |
fin. | Meldung der Unregelmässigkeiten | notifica delle irregolarita |
IT, dat.proc. | Meldung des Verarbeitungsendes | messaggio di uscita |
insur. | Meldung des Versicherungsfalls | annuncio dell'evento assicurato |
law, econ. | Meldung eines Zusammenschlussvorhabens.Meldeformular vom 7.September 1998 | Annuncio di concentrazioni di imprese.Formulario del 7 settembre 1998 |
mech.eng. | Meldung "Rohr unter Werfer" | indicazione "tubo sulla trave" |
gen. | Meldung verdächtiger Transaktionen | segnalazione di operazioni sospette |
mech.eng. | Meldung "Verriegelungsbolzen zu" | indicazione "chiavistello serrato" |
transp. | Meldung von Ereignissen | segnalazione di eventi |
busin., unions. | Meldung von Missständen | denuncia di irregolarità |
environ. | Meldung von Störfällen | annuncio di incidenti rilevanti |
transp., avia. | Meldung von Unfällen | riferimento di incidenti |
gen. | Meldung während des Fluges | rapporto in volo |
gen. | Meldung zur Aufnahme in die Militärkontrolle | annuncio per la registrazione nel controllo militare |
market., transp. | Meldung über Beförderungshindernisse | avviso di impedimento al trasporto |
gen. | Meldung über den Wechsel des Unterstellungsverhältnisses | messaggio di trasferimento di autorità |
transp. | Meldung über einen Flugunfall | notifica di un incidente aereo |
market., nat.sc. | Meldung über Erkrankung und Behandlung | Notifica di malattie e di trattamenti |
fin. | Meldungen auf konsolidierter oder unterkonsolidierter Basis | informazioni su base consolidata o subconsolidata |
environ., agric. | Meldungen und Bewilligungsgesuche für Tätigkeiten mit gentechnisch veränderten oder pathogenen Organismen in geschlossenen Systemen.Eingang der Meldungen und Bewilligungsgesuche vom 1.November 1999 bis zum 30.April 2000 | Notifiche e domande d'autorizzazione per attività in sistemi chiusi con organismi geneticamente modificati o patogeni.Notifiche e domande d'autorizzazione pervenute dal 1° novembre 1999 al 30 aprile 2000 |
commun., IT | Meldungs-Identifizierer zwischen Personen | identificatore di messaggio interpersonale |
commun., IT | mittels Sprachsynthesizer erzeugte gesprochene Meldung | messaggio con voce sintetizzata |
commun., IT | Modul zur Verteilung von Meldungen | modulo di distribuzione dei messaggi |
construct. | Muster für die Meldung von Unteraufträgen,die vom Auftragnehmer vergeben wurden | modello di bando di gara per subappalti aggiudicati dal concessionario |
commun., IT | numerische Meldung | messaggio vocale digitalizzato |
law | Pflicht zur Meldung | obbligo di annunciare |
law | polizeiliche Meldung | rapporto della polizia |
commun., IT | Register der ausgesandten Meldungen | traccia dei messaggi in uscita |
commun., IT | Register der ausgesandten Meldungen | registrazione dei messaggi in uscita |
commun., IT | Register der empfangenen Meldungen | traccia dei messaggi in entrata |
commun., IT | Register der empfangenen Meldungen | registrazione dei messaggi in entrata |
IT, transp. | "Reject"-Meldung | messaggio di rifiuto |
commun., IT | Rufweiterleitung auf unbesetzten Apparat nach Meldung | instradamento su utente libero con conversazione |
commun., IT | Rundfunksystem mit letzten Meldungen im Minutentakt | sistema di radiodiffusione di informazioni dell'ultima ora |
earth.sc., transp., avia. | SIGMET-Meldung | informazione SIGMET |
commun., IT | Speicherung von Meldungen | memorizzazione dei messaggi |
fish.farm. | System der monatlichen Meldung der Fangmengen und des Fischereiaufwands | sistema di dichiarazione mensile delle catture e dello sforzo di pesca |
gen. | System zur Überwachung und Meldung von Zoonosen | sistema di monitoraggio e di segnalazione delle zoonosi |
gen. | telephonische Meldung telefonische Meldung | annuncio telefonico |
law, transp. | Unterlassen der Meldung oder nicht rechtzeitiges Melden von Tatsachen | omissione di notificare o notificazione tardiva di una circostanza |
commun., econ. | Verfahren für die Meldung und Entfernung | notifica e rimozione |
law | Verordnung des EVD über die Meldung von gemeingefährlichen Schädlingen und Krankheiten | Ordinanza del DFEP concernente l'obbligo di segnalare i fitofagi e le malattie di pericolo generale |
med. | Verordnung vom 13.Januar 1999 über die Meldung übertragbarer Krankheiten des Menschen | Ordinanza del 13 gennaio 1999 concernente la dichiarazione delle malattie trasmissibili dell'uomo |
gen. | Verordnung vom 13.Januar 1999 über die Meldung übertragbarer Krankheiten des Menschen | Ordinanza sulla dichiarazione |
law, transp. | Verordnung vom 28.Juni 2000 über die Meldung und die Untersuchung von Unfällen und schweren Vorfällen beim Betrieb öffentlicher Verkehrsmittel | Ordinanza del 28 giugno 2000 sulla notifica e l'inchiesta relative a infortuni e incidenti gravi nell'esercizio dei mezzi pubblici di trasporto |
gen. | Verordnung vom 28.Juni 2000 über die Meldung und die Untersuchung von Unfällen und schweren Vorfällen beim Betrieb öffentlicher Verkehrsmittel | Ordinanza concernente le inchieste sugli infortuni |
law | Verordnung über die Meldung wegziehender Ausländer | Ordinanza concernente la notificazione degli stranieri partenti |
law | Verordnung über die Meldung übertragbarer Krankheiten des Menschen | Ordinanza concernente la dichiarazione delle malattie trasmissibili dell'uomo |
transp. | vertrauliche Meldung | segnalazione in forma riservata |
med. | Verzug bei der Meldung | termine di dichiarazione |
commun., el. | Wischer-Meldung | telesegnalazione transitoria |
fin. | Zeitstempel der Meldung | data e ora della segnalazione |
comp., MS | zusammenfassende Meldung | elenco vendite UE |
tax. | zusammenfassende Meldung | elenco ricapitolativo |