Subject | German | Russian |
gen. | an Vor- und Nachteilen gewinnen | выигрывать и проигрывать |
gen. | an Vor- und Nachteilen gewinnen | оказаться в выигрыше и проигрыше |
gen. | an Vor- und Nachteilen gewinnen | попадать в выигрышное и проигрышное положение |
gen. | an Vor- und Nachteilen gewinnen | получать одновременно плюсы и минусы |
gen. | an Vor- und Nachteilen gewinnen | приобретать одновременно плюсы и минусы |
gen. | an Vor- und Nachteilen gewinnen | выгадывать и прогадывать |
context. | Angst vor Gentechnik | страх перед ГМО (In Österreich geht die Angst vor Gentechnik so weit, dass bei landwirtschaftlichen Förderanträgen ein Verzicht auf den Anbau gentechnisch veränderter Pflanzen erklärt werden muss – obwohl der Anbau ohnehin verboten ist Ремедиос_П) |
mil. | Ausweichmanöver vor Kernwaffenschlag | противоядерный манёвр |
fig. | außen vor | покинутый (Ремедиос_П) |
fig. | außen vor | одинокий (Ремедиос_П) |
microel. | BCD-Vor- und -Rückwärts-zähler | двоично-десятичный реверсивный счётчик |
microel. | BCD-Vor und Rückwärtszähler | двоично-десятичный реверсивный счётчик |
med., obs. | Bewegung Vor- | передовой |
weld. | Bewegungsrichtung "Plan-Vor" | направление движения "поперёк-вперёд" |
microel. | binärer Vor und Rückwärtszähler | двоичный реверсивный счётчик |
gen. | das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßen | от нетерпения ребёнок затопал ногами |
gen. | das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßen | от нетерпения ребёнок |
gen. | der April steht vor der Tür | апрель уже стучится в дверь (Alex Krayevsky) |
gen. | der Baum schützte uns vor Regen | дерево защитило нас от дождя |
gen. | der Befehl wurde vor dem ganzen Regiment widerrufen | приказ был отменен перед строем полка |
gen. | der Bissen blieb ihm vor Schreck im Munde stecken | от испуга кусок застрял у него в горле |
gen. | der Chef hat ihn vor allen Kollegen heruntergemacht | начальник разнёс его в присутствии всех коллег |
gen. | der Chef hat mich vor allen Leuten abgekanzelt | шеф отчитал меня перед всеми |
gen. | der Damm schützt das Dorf vor Überschwemmung | плотина защищает деревню от наводнения |
gen. | der Junge lernte das Abc, er setzte sich vor das Fensterbrett in der Küche, weil ihm der Lehrer gefiel und weil er, wenn ihm die Aufgabe glückte, ein Bild. | Мальчик садился к подоконнику в кухне и учил азбуку, потому что ему нравился учитель и потому что он получал от него в подарок ... картинку, если задание ему удавалось |
gen. | der Kranke ächzte vor Schmerzen | больной охнул от боли |
gen. | der Mechaniker kauerte vor dem Motorrad | механик сидел согнувшись у мотоцикла |
gen. | der Verkäufer führte den Kunden verschiedene Geräte vor | продавец демонстрировал покупателям различные приборы |
gen. | der Verkäufer legte uns preiswerte Artikel zur Auswahl vor | продавец предложил нам недорогой товар на выбор |
gen. | die Vor- und Nachteile eines Verfahrens abwägen | взвешивать преимущества и недостатки какого-либо метода |
progr. | Differenz Vor- Rücklauf | разность температур подаваемого и обратного теплоносителя (в системе отопления ssn) |
progr. | Differenz Vor- Rücklauf im Auslegungspunkt | разность температур подаваемого и обратного теплоносителя в расчётной точке (ssn) |
mach.comp. | Doppelkupplung für Vor- und Rückwärtslauf | сдвоенная реверсивная муфта |
law | Eine Vorbefassung liegt nicht vor. | Какие-либо препятствия для совершения нотариальных действий отсутствуют. (maqig) |
gen. | er las ein Stück aus seinem Buch vor | он прочитал отрывок из своей книги |
inf. | es hat seine Vor- und Nachteile | в этом есть свои преимущества и недостатки (Andrey Truhachev) |
inf. | es hat seine Vor- und Nachteile | у этого есть свои плюсы и минусы (Andrey Truhachev) |
inf. | es hat seine Vor- und Nachteile | здесь есть свои преимущества и недостатки (Andrey Truhachev) |
inf. | es hat seine Vor- und Nachteile | это имеет свои плюсы и минусы (Andrey Truhachev) |
gen. | Familien-, Vor- und Vatersname | фамилия, имя, отчество (Andrey Truhachev) |
law | Familien-, Vor- und Vatersname | ФИО (Лорина) |
gen. | Familien-, Vor- und Vatersname | Ф.И.О. (Александр Рыжов) |
energ.ind. | Flanschverbindung mit Vor- und Rücksprung | фланцевое соединение системы "выступ-впадина" |
cinema.equip. | gemeinsame Vor- und Nachtransportrolle | комбинированный зубчатый барабан (тянущий и задерживающий) |
gen. | in die Liste sind Vor- und Familiennamen einzutragen | в список следует внести имя и фамилию |
gen. | klar vor Augen liegen | лежать прямо перед глазами (massana) |
gen. | klar vor Augen liegen | находиться прямо перед глазами (massana) |
gen. | klar vor den Augen liegen | лежать прямо перед глазами (massana) |
gen. | klar vor den Augen liegen | находиться прямо перед глазами (massana) |
silic. | Kocherbrennanlage mit Vor- und Nachmahlung | установка для обжига гипса с предварительным и окончательным помолом |
IMF. | Leitender Vor-Ort-Vertreter | глава постоянного представительства МВФ |
gen. | mit Vor- und Vatersnamen | по имени-отчеству (Лорина) |
gen. | mit Vor- und Vatersnamen nennen | называть по имени-отчеству (Лорина) |
mil. | MPi vor die Brust! | Автомат на - грудь! |
mil. | Schutz vor der Druckwelle | защита от действия ударной волны |
mil. | Schutz vor radioaktiven Niederschlägen | защита от радиоактивных осадков |
mil. | Schutz vor radioaktiver Strahlung | защита от радиоактивного излучения |
mil. | Schutz vor Wärmestrahlung | защита от теплового излучения |
gen. | sich vor Problemen drücken | убегать от проблем (Ремедиос_П) |
gen. | sich vor Problemen drücken | пытаться уйти от проблем (Ремедиос_П) |
gen. | sich vor Problemen drücken | избегать проблем (намеренно Ремедиос_П) |
mil. | Sperre vor der vordersten Linie | заграждение перед передним краем |
railw. | vor Abgang | перед отправлением поезда |
railw. | vor Abgang | перед отходом поезда |
avia. | vor Ablösung bewahren | предохранять от отрыва (потока) |
gen. | vor allem | прежде всего (Andrey Truhachev) |
inf. | vor allem | в первую голову |
gen. | vor allem | преимущественно (D.Lutoshkin) |
gen. | vor allem behandeln | обращать особое внимание (AlexandraM) |
fig. | vor allen Augen | на глазах у всех (Лорина) |
fig. | vor allen Augen | перед всеми (Лорина) |
shipb. | vor allen Dingen | раньше всего |
gen. | vor allen Dingen | прежде всего (Alex Krayevsky) |
gen. | jemanden vor allen Gefahren beschirmen | ограждать кого-либо от всех опасностей |
gen. | jemanden vor allen Gefahren beschirmen | охранять кого-либо от всех опасностей |
pomp. | vor aller Augen | публично |
inf. | vor aller Augen | принародно |
fig. | vor aller Augen | при всех (AlexandraM) |
pomp. | vor aller Augen | на глазах у всех |
gen. | vor aller Augen | на глазах |
gen. | vor aller Augen | совершенно открыто |
gen. | vor alters war sie einmal allein nach Rom gepilgert | когда-то встарь она одна совершала паломничество в Рим |
gen. | vor Anbruch des Tages | перед рассветом |
gen. | vor Anbruch des Tages | прежде чем рассвело |
gen. | vor Angst gelähmt sein | окаменеть от страха (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Angst gelähmt sein | оцепенеть от страха (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Angst gelähmt sein | остолбенеть от страха (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Angst gelähmt sein | окостенеть от страха (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Angst gelähmt sein | обомлеть от страха (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Angst gelähmt sein | оторопеть от страха (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Angst gelähmt sein | обмереть со страха (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Angst gelähmt sein | замирать от страха (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Angst gelähmt sein | замереть от страха (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Angst gelähmt sein | застыть от страха (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Angst gelähmt sein | застывать от страха (Andrey Truhachev) |
sec.sys. | Vor Arbeiten freischalten | Отключить перед работой (Nilov) |
gen. | vor jemandem auf den Knien rutschen | пресмыкаться (перед кем-либо) |
gen. | vor Aufregung konnte ich kaum zuhören, meine Gedanken irrten dauernd ab | я так волновался, что почти не слушал, мои мысли всё время уносились прочь (от этой темы) |
gen. | etwas vor Aufregung vergessen | от волнения забыть (что-либо) |
gen. | vor Aufregung zerknüllte er sein Taschentuch | от волнения он комкал свой платок |
gen. | vor den Augen | на глазах |
gen. | vor Augen | очевидно |
gen. | vor Augen | на глазах |
idiom. | vor Augen | воочию (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem etwas vor Augen bringen | обратить чьё-либо внимание (на что-либо) |
gen. | jemandem etwas vor Augen führen | продемонстрировать |
idiom. | vor Augen führen | воочию демонстрировать (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem etwas vor Augen führen | наглядно показать (кому-либо что-либо) |
gen. | jemandem etwas vor Augen führen | наглядно доказать (кому-либо что-либо) |
idiom. | vor Augen führen | воочию показать (Andrey Truhachev) |
idiom. | vor Augen führen | воочию продемонстрировать (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem, etwas vor Augen führen | ярко продемонстрировать перед кем-либо что-либо |
gen. | vor Augen führen | визуализировать (+ sich; особенно в психологии и т. п. Андрей Уманец) |
gen. | etwas vor Augen haben | ясно представлять себе (что-либо) |
gen. | jemandem etwas vor Augen halten | обратить чьё-либо внимание (на что-либо) |
gen. | vor Ausbruch des Krieges | перед началом войны |
agric. | vor Beginn der Aussaat | допосевной |
gen. | vor Beginn unserer Zeitrechnung | до нашей эры |
gen. | vor Beginn unserer Zeitrechnung | до нашего летосчисления |
gen. | vor Berserkerwut bebend | разъярённо |
nautic. | Vor-Bramsegel | фор-брамсель |
gen. | vor Christi Geburt | до н.э. |
astr. | vor Christi Geburt | до р.X. |
hist. | vor Christi Geburt | до Р.Х., до Рождества Христова |
gen. | vor Christi Geburt | до Р.Х. |
gen. | vor Christo | до Р.Х. |
hist. | vor Christo | до Р.Х., до Рождества Христова |
gen. | vor Christo | до Рождества Христова |
hist. | vor Christus | до Р.Х., до Рождества Христова |
gen. | vor Christus | до Р.Х. |
arts. | vor Christus Geburt | до Рождества Христова |
sport. | vor das Tor heranrücken | выйти к воротам |
lo.jump. | vor dem Absprungbalken abspringen | недоступить |
lo.jump. | vor dem Absprungbalken abspringen | недоступать |
gen. | vor dem alten Mann hat er eine gewisse Scheu | он ощущает некоторую робость перед этим стариком |
law | vor dem amtierenden Notar | в присутствии действующего нотариуса (Лорина) |
w.polo. | vor dem Anpfiff des Schiedsrichters | до свистка судьи |
gen. | vor dem Aus stehen | быть на грани закрытия (IrinaH) |
gen. | vor dem Bankrott stehen | стоять на грани банкротства (Андрей Уманец) |
gen. | vor dem Bankrott stehen | оказаться на грани банкротства (Андрей Уманец) |
gen. | vor dem Beginn | до начала (Лорина) |
proverb | Vor dem Bettelsack und dem Gefängnis ist niemand sicher | От тюрьмы и от сумы не зарекайся (Miyer) |
law, crim. | vor dem Eintritt des Todes zugefügte Verletzungen | прижизненность нанесённых повреждений Tatsache der |
law, crim. | vor dem Eintritt des Todes zugefügten Verletzungen | прижизненность нанесённых повреждений Tatsache der |
proverb | Vor dem Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt. | Без труда не вынешь и рыбку из пруда (jerschow) |
gen. | vor dem Essen | до еды (надпись на рецепте) |
gen. | vor dem Essen | перед едой (пометка на рецепте, на упаковке лекарства) |
gen. | vor dem Gebrauch schütteln! | перед употреблением взбалтывать! |
gen. | vor dem Gebäude stehen zwei Posten | перед зданием стоят двое часовых |
gen. | vor dem geistigen Auge | перед мысленным взором (Oxana Vakula) |
gen. | vor dem geistigen Auge | мысленно (Lara Kenn) |
account. | vor dem Hintergrund | в условиях (Berngardt) |
account. | vor dem Hintergrund | в обстановке (Berngardt) |
gen. | vor dem Hintergrund | на фоне (Vor dem Hintergrund des aktuellen Kriegsgeschehens in der Ukraine flüchteten hunderttausende Menschen aus ihrem Heimatland.) |
fin. | Vor dem Hintergrund der bevorstehenden Zahlungen | в свете предстоящих платежей (Railya Khadiullina) |
law | vor dem Notar erscheinen | явиться к нотариусу (Лорина) |
tech. | vor dem oberen Totpunkt | до верхней мёртвой точки |
med., obs., anat. | vor dem Ohr gelegen | предушный |
gen. | vor dem Palais des Präsidenten wehte die Standarte | перед дворцом президента развевался флаг |
gen. | vor dem Palast hat sich die Schildwache aufgestellt | перед дворцом построилась охрана (построился караул) |
agric. | vor dem Schlachten | предубойный |
med. | Vor dem Schlafengehen nichts trinken! | перед сном не пить! (Immortorosa) |
gen. | vor dem Schlafengehen salbt sie die Gesichtshaut | перед сном она мажет лицо косметической мазью |
tech. | vor dem Termin | досрочный |
gen. | vor dem Theaterbesuch muss ich mich beim Friseur kämmen lassen | перед тем как идти в театр, я должна сделать себе прическу в парикмахерской |
idiom. | vor dem Tode kannst du dich nicht mehr satt atmen | перед смертью не надышишься (Ремедиос_П) |
tech. | vor dem unteren Totpunkt | до нижней мёртвой точки |
gen. | Vor dem Verzehr gut schütteln – für den optimalen Kefirgenuss! | Перед потреблением хорошо встряхнуть для оптимального наслаждения кефиром! (Alex Krayevsky) |
food.ind. | Vor dem Verzehr, 15 Minuten bei Raumtemperatur stehen lassen | Перед приёмом пищи дайте блюду постоять 15 минут при комнатной температуре. (Alex Krayevsky) |
sport. | vor dem Wind kreuzen | лавировать фордевинд |
sport. | vor dem Wind segeln | идти курсом фордевинд |
gen. | vor dem zweiten Weltkrieg schloss Deutschland ein militärisches Bündnis mit Japan und Italien | перед второй мировой войной Германия заключила военный союз с Японией и Италией |
food.ind. | Vor dem Öffnen schütteln. | Перед употреблением взболтать/встряхнуть (Alex Krayevsky) |
fig. | vor den Augen | на глазах (Лорина) |
proverb | vor den Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt | успех даётся нелегко |
gymn. | vor den Händen | впереди рук |
tech. | j-n vor den Kopf stoßen | обидеть |
gen. | vor den Machthabern kriechen | угодничать перед власть имущими |
gen. | vor den Mahlzeiten | до еды (Лорина) |
gen. | vor den Toren der Stadt | за чертой города |
gen. | vor den Vorgesetzten kriechen | угодничать перед начальством |
med., obs., anat. | vor den Zentralwindungen | предцентральный |
gen. | vor der Abreise ordnete er seine privaten Verhältnisse | перед отъездом он уладил свои личные дела |
gen. | vor der Arbeit müssen wir uns stärken | перед работой нам нужно подкрепиться |
offic. | vor der Ausfertigung | перед оформлением (документа) |
agric. | vor der Aussaat | предпосевной |
med., obs. | vor der Einberufung | допризывный |
agric. | vor der Ernte | предуборочный |
law | vor der Errichtung der Sowjetmacht | досоветский |
gen. | vor der Großen Oktoberrevolution gab es unter den Gutsbesitzern auch Kaufleute | перед Великой Октябрьской революцией среди землевладельцев были- и купцы |
avia. | vor der Höhe | до достижения такой-то высоты |
mil., avia. | vor der Höhe | перед достижением высоты |
gen. | vor der Kirche standen einige bresthafte Weiber | перед церковью стояло несколько дряхлых женщин |
gen. | vor der Kirche standen mehrere Bettler | перед церковью стояло несколько нищих |
gen. | vor der Ladentür stand schon am Morgen eine Schlange | перед дверью лавки уже с утра стояла длинная очередь |
gen. | vor der Latrine stand eine lange Schlange | перед уборной стояла длинная очередь (Wartender, ожидающих) |
hist. | vor der Mauer | до строительства Берлинской стены (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | direkt vor der Nase | под боком (Vas Kusiv) |
inf. | vor der Nase weg | из-под носа |
inf. | jemandem etwas vor der Nase wegnehmen | перехватить у кого-либо, что-либо из-под носа |
inf. | jemandem etwas vor der Nase wegschnappen | перехватить у кого-либо, что-либо из-под носа |
inf. | jemandem etwas vor der Nase wegschnappen | стащить у кого-либо, что-либо из-под носа |
gen. | jemandem etwas vor der Nase wegschnappen | выхватить у кого-либо, что-либо из-под носа |
gen. | vor der Oktoberrevolution bildeten die Aristokraten in Russland die Oberschicht | до Октябрьской революции дворянская аристократия в России составляла высший слой общества |
gen. | vor der Oktoberrevolution wohnten an der Peripherie dieser Stadt viele Arme | до Октябрьской революции на окраине этого города жило много бедняков |
med. | vor der Operation | перед операцией (Лорина) |
gen. | vor der Reise müssen wir uns stärken | перед поездкой нам нужно подкрепиться |
gen. | vor der Theaterkasse entstand ein großes Gedränge | перед театральной кассой возникла большая давка |
mil. | vor der Truppe | перед строем (Andrey Truhachev) |
gen. | vor der Tür blieb er stehen | перед дверью он остановился |
gen. | vor der Tür des Restaurants stand ein Page | перед дверью ресторана стоял служитель |
gen. | vor der Zeitenwende | до н.э. |
gen. | vor der Zeitrechnung | до нашего летосчисления |
gen. | vor der Zeitrechnung | до н.э. |
gen. | vor der Zeitrechnung | до нашей эры |
gen. | vor der Zeitwende | до н.э. |
gen. | vor der Zeitwende | до нашей эры |
gen. | vor die Augen halten | держать что-либо перед глазами |
gen. | vor die Augen halten | поднести что-либо к глазам |
ed. | vor die Klassentür Stellen | выставление из класса |
gen. | jemandem vor die Nase setzen | посадить кого-либо надсмотрщиком над (кем-либо) |
gen. | jemandem vor die Nase setzen | посадить кого-либо начальником над (кем-либо) |
gen. | vor diesem Grund | на основании этого (dolmetscherr) |
gen. | Vor diesem Hintergrund | в свете вышеизложенного (4uzhoj) |
gen. | vor dieser Frist | раньше этого срока (Лорина) |
sec.sys. | vor direkter Sonneneinstrahlung schützen | не подвергать воздействию прямых солнечных лучей (SKY) |
gen. | vor Ehrfurcht verstummen | замолкнуть от благоговения |
gen. | vor ein paar Tagen | несколько дней назад |
gen. | vor einem Jahr | год назад (Лорина) |
inf. | vor einem Jahr oder so | примерно за год до этого (Andrey Truhachev) |
inf. | vor einem Jahr oder so | примерно год назад (Andrey Truhachev) |
inf. | vor einem oder zwei Tagen | недавно (Andrey Truhachev) |
gen. | vor einer Minute | минуту назад (Лорина) |
literal. | vor einer schwerwiegenden Entscheidung | на распутье |
gen. | vor einer Stunde | час назад (Лорина) |
gen. | vor einer Weile | недавно |
avia. | Vor-Einflugzeichen | дальний приводной радиомаяк |
avia. | Vor-Einflugzeichen | ДПРМ (VEZ) |
gen. | vor einigen Jahren | несколько лет назад (Лорина) |
gen. | vor einigen Wochen | несколько недель назад (Лорина) |
gen. | vor einiger Zeit | недавно (Alex Krayevsky) |
psychol. | vor Ekel schütteln | трясти от отвращения кого-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Entrüstung außer sich sein | кипеть от возмущения (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Entrüstung außer sich sein | кипеть от негодования (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Erstaunen riss er den Mund auf | он разинул рот от удивления |
gen. | vor Erstaunen schwieg sie | от удивления она умолкла |
gen. | vor Erstaunen schwieg sie | от удивления она замолчала |
ed. | vor Erwartung fiebern | сгорать от ожидания (Andrey Truhachev) |
gen. | vor etwas gehen | быть важнее (q3mi4) |
gen. | vor etwas gehen | преобладать (q3mi4) |
gen. | jemanden vor Fehlern warnen | предостерегать кого-либо от ошибок |
gen. | vor Feiertagen | в предпраздничные дни (dolmetscherr) |
food.ind. | Vor Feuchtigkeit schützen | Беречь от сырости |
gen. | vor Freude außer sich sein | быть без памяти от радости (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Freude außer sich sein | не помнить себя от радости (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Freude außer sich sein | быть вне себя от радости (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Freude außer sich sein | быть без ума от радости (Andrey Truhachev) |
gen. | Vor Freude bleibt jemandem die Puste weg | От радости в зобу дыханье спёрло |
gen. | vor Freude zerspringen | с трудом сдерживаться от радости (alenushpl) |
gen. | vor Frost ist mir meine Hand abgestorben | от мороза моя рука омертвела |
food.ind. | vor Gebrauch schütteln! | перед употреблением взболтать (4uzhoj) |
gen. | vor geraumer Zeit | уже давно (massana) |
gen. | vor geraumer Zeit | с давнего времени (massana) |
gen. | vor geraumer Zeit | недавно (Alex Krayevsky) |
law | vor Gericht | в суде |
law | vor Gericht fördern | вызывать в суд (ошибка, правильно vor Gericht fordern МаринаСпиридонова) |
gen. | vor Gericht stellen jemanden | судить (Racooness) |
law | vor Gericht ziehen | привлечь к суду (Andrey Truhachev) |
law | Vor-GmbH | не внёсенное в торговый реестр общество с ограниченной ответственностью (Лорина) |
gen. | vor Halsschmerzen konnte er kaum schlucken | из-за болей в горле он едва мог глотать |
sec.sys. | Vor Hitze schützen | Хранить вдали от источников тепла (Nilov) |
gen. | vor Hunger abgezehrt | измождённый голодом |
gen. | vor Hunger sterben | умирать голодной смертью (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Hunger sterben | умереть голодной смертью (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Hunger sterben | умереть от голода (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Hunger sterben | умирать от голода (Andrey Truhachev) |
mil. | vor 95.I.D | на участке 95-й пехотной дивизии (Andrey Truhachev) |
mil. | vor 95.I.D | в полосе 95-й пехотной дивизии (Andrey Truhachev) |
arts. | vor jmd. auf den Knien liegen | стоять перед кем-л. на коленях |
gen. | vor jugendlichen Zuschauern auftreten | выступать перед молодёжью |
gen. | vor jugendlichen Zuschauern auftreten | выступать перед молодёжной аудиторией |
gen. | vor jugendlichen Zuschauern sprechen | выступать перед молодёжью |
gen. | vor jugendlichen Zuschauern sprechen | выступать перед молодёжной аудиторией |
shipb. | Vor-Kette-und-Spring-Liegen | стоянка на цепи и шпринге |
gen. | vor knapp einem Jahr | чуть меньше года назад (Ремедиос_П) |
construct. | vor Kopf Arbeiten | работа землечерпалки с ковшевой рамой, выходящей за носовую часть судового корпуса |
energ.ind. | vor Kopf arbeitender Grabenbagger | кановокопатель продольного копания |
construct. | Vor-Kopf-Schüttung | отсыпка насыпи "с головы" |
gen. | vor kurzem | не так давно (несколько дней тому назад) |
tech. | vor kurzem | вновь |
gen. | vor kurzem | не так давно (несколько недель тому назад) |
gen. | vor kurzem | не так давно (несколько часов тому назад) |
gen. | vor kurzem | совсем недавно |
gen. | vor kurzem erschienen zwei Nova im Buchhandel | недавно в продаже появились две новые книги |
tech. | vor kurzem geschehen | недавний |
gen. | vor kurzem habe ich unseren Professor im Rundfunk reden hören | недавно я слышала нашего профессора по радио |
gen. | vor kurzem lebte ich noch als Eremit | ещё недавно я жил отшельником |
gen. | vor kurzer Zeit war ich wieder in dieser Stadt | не так давно я снова побывал в этом городе |
tech. | vor Kälte erstarren | закоченеть |
gen. | vor Kälte kaum die Füße regen | он едва мог пошевелить ногами от холода |
gen. | vor Kälte kaum die Füße rühren | он едва мог пошевелить ногами от холода |
gen. | vor langen Zeiten | много лет тому назад |
gen. | vor langen Zeiten | давным-давно |
gen. | vor langen Zeiten | давно |
gen. | vor langer langer Zeit | давным-давно (Andrey Truhachev) |
gen. | vor langer Zeit | в далёкие времена |
gen. | vor langer Zeit | много лет тому назад |
gen. | vor langer Zeit | давно (много времени тому назад Лорина) |
gen. | vor langer Zeit | давным-давно (Alex Krayevsky) |
gen. | vor Langeweile | со скуки (Ремедиос_П) |
gen. | vor Langeweile | от скуки (Ремедиос_П) |
gen. | vor laufender Kamera | на камеру (напр., говорить что-л. Ремедиос_П) |
gen. | vor laufender Kamera | перед включённой камерой (напр., говорить что-л. Ремедиос_П) |
gen. | vor lauter Nichtstun | от безделья (Vas Kusiv) |
gen. | vor Leid vergehen | убиваться от горя |
gen. | vor Längerem | давно (Ремедиос_П) |
gen. | vor längerer Zeit | давным-давно (massana) |
gen. | vor längerer Zeit | давно (AlexandraM) |
shipb. | Vor-Marssegel | фор-марсель |
gen. | vor meinem Fenster wächst ein schöner Strauch | у меня под окном растёт красивый куст |
gen. | vor meinen Augen | при мне |
gen. | vor mir | при мне |
med. | vor mir vollzogene Unterschrift | подпись, которая сделана в моём присутствии (вариант написания в конкретном документе (РФ) jurist-vent) |
gen. | vor Mittag | до полудня |
gen. | vor Müdigkeit ganz benommen | совершенно разбитый от усталости (Andrey Truhachev) |
gen. | vor Müdigkeit kaum die Füße regen | он едва мог пошевелить ногами от усталости |
gen. | vor Müdigkeit kaum die Füße rühren | он едва мог пошевелить ногами от усталости |
idiom. | vor Neid blass werden | побледнеть от зависти (Andrey Truhachev) |
idiom. | vor Neid gelb werden | позеленеть от зависти (Andrey Truhachev) |
gen. | vor jemandem niedersinken | преклонять колени (перед кем-либо) |
sec.sys. | Vor Nässe schützen | Беречь от влаги (Nilov) |
pack. | vor Nässe! schützen | Беречь от сырости! |
context. | vor Ort | местными (Die Villa Ludwigshöhe, vor Ort oft auch nur die Ludwigshöhe genannt, ist ein kleines denkmalgeschütztes Schloss und der ehemalige Sommersitz des Königs Ludwig I. von Bayern. – ...которую местные жители называют просто... 4uzhoj) |
product. | vor Ort | на объекте |
gen. | vor Ort | на месте (Sie finden dort alle Informationen und Angebote, die für Ihren Aufenthalt wichtig sind. Außerdem stehen vor Ort Ansprechpersonen für Ihre Frage und Anliegen zur Verfügung. – ..на месте работают воолонтеры, которые... • Die dabei entstandene Konstruktion erforderte vor Ort nur noch den Anschluss der Komponenten für die Betriebsstoffe (Wasser-LuftKühler, Kraftstoff-Vorratsbehälter, Schalldämpfer, Luftfilter und elektrische Schaltanlage).) |
gen. | vor Ort | в офисе (а не на удалёнке Ремедиос_П) |
gen. | vor Ort | локальный (D.Lutoshkin) |
automat. | Vor-Ort-Bedienung | децентрализованное управление |
manag. | Vor-Ort-Dienstleistungsanforderung | требования по обслуживанию для региона, находящегося рядом с местом продажи (производства) |
automat. | Vor-Ort-Eingriff | децентрализованное управление |
automat. | Vor-Ort-Handeingriff | локальное ручное управление |
automat. | Vor-Ort-Handeingriff | местное ручное управление |
automat. | Vor-Ort-Notsteuerung | локальное аварийное управление |
automat. | Vor-Ort-Notsteuerung | местное аварийное управление |
nucl.phys., OHS | Vor-Ort-Sicherheitskontrolle von Kernmaterial | контроль на месте радиоактивного материала |
auto. | Vor-Ort-Steuerung | местное управление |
tech. | Vor-Ort-Steuerung | локальное управление (Bukvoed) |
gen. | Vor-Ort-Termin | выезд на место (для осмотра объекта, личной встречи 4uzhoj) |
IMF. | Vor-Ort-Vertreter | постоянный представитель МВФ |
railw. | Vor-Plan-Fahrt | движение с опережением графика |
avia. | Vor-Riss-Stadium | стадия до образования трещин (ы) |
progr. | Vor- Rücklaufdifferenz | дифференциал подающей и обратной магистрали (системы отопления ssn) |
radio | Vor-Rück-Verhäitnis | коэффициент направленности антенны (отношение мощности, излучённой или принятой в прямом направлении, к мощности, излучённой или принятой в обратном направлении) |
radio | Vor-Rück-Verhältnis | коэффициент направленности антенны (отношение мощности, излучённой или принятой в прямом направлении, к мощности, излучённой или принятой в обратном направлении) |
el. | Vor-/Rückwärtsbetrieb | режим прямого и обратного счёта |
radio | Vor-Rückwärts-Verhältnis | коэффициент направленности антенны (отношение мощности, излучённой или принятой в прямом направлении, к мощности, излучённой или принятой в обратном направлении) |
el. | Vor-Rückwärts-Verhältnis | отношение фронт – тыл (б диаграмме направленности) |
avia. | Vor-Rückwärts-Verhältnis | коэффициент защитного действия (антенны) |
avia. | Vor-Rückwärts-Verhältnis | отношение фронт-тыл (VRV) |
radiat. | Vor-Rückwärts-Zähler | счётчик, считающий в двух направлениях |
radiat. | Vor/Rückwärts-Zähler | счётчик, считающий в двух направлениях |
automat. | Vor-Rückwärtszähler | реверсивный счётчик |
radiat. | Vor-Rückwärts-Zähler | реверсивный счётчик |
radiat. | Vor/Rückwärts-Zähler | реверсивный счётчик |
el. | Vor-/Rückwärtszähler | реверсивный счётчик |
radiat. | Vor/Rückwärts-Zähler | счётчик прямого и обратного хода |
radiat. | Vor-Rückwärts-Zähler | счётчик прямого и обратного хода |
automat. | Vor-Rückwärts-Zählung | реверсивный счёт |
radiat. | Vor-Rück-Zähler | реверсивный счётчик |
radiat. | Vor-Rück-Zähler | счётчик, считающий в двух направлениях |
radiat. | Vor-Rück-Zähler | счётчик прямого и обратного хода |
gen. | Vor Rührung kamen ihr die Tränen | От волнения у неё выступили слёзы |
gen. | etwas vor Schaden schützen | предохранять что-либо от порчи |
gen. | vor Scham | со стыда (Ремедиос_П) |
gen. | vor Scham | от стыда (Ремедиос_П) |
comp. | Vor schau | опережение |
comp. | Vor schau | просмотр вперёд |
comp. | Vor schau | предварительный просмотр |
gen. | vor Schmerz kaum die Füße regen | он едва мог пошевелить ногами от боли |
gen. | vor Schmerz kaum die Füße rühren | он едва мог пошевелить ногами от боли |
gen. | vor Schreck gerann ihm das Blut in den Adern | у него кровь в жилах застыла от страха |
gen. | vor Schreck konnte er kein Wort hervorbringen | от страха он не мог вымолвить ни слова |
gen. | vor Schreck konnte er kein Wort hervorbringen | от страха он не мог выговорить ни слова |
gen. | vor Schreck konnte er kein Wort hervorbringen | с испугу он не мог вымолвить ни слова |
gen. | vor Schreck war er völlig bewegungslos | он оцепенел от ужаса |
gen. | vor Schreck zurückfahren | в страхе отпрянуть |
gen. | vor Schreck zusammenschaudern | содрогаться от страха |
law | vor seiner Fertigstellung verkaufen | запродать (etwas) |
tech. | vor sich gehen | произойти |
tech. | vor sich her stoßen | толкать |
gen. | vor sich hin | как придётся (Ремедиос_П) |
fig. | vor sich hin | без цели (Ремедиос_П) |
fig. | vor sich hin | без руля и ветрил (Ремедиос_П) |
fig. | vor sich hin | бесцельно (Ремедиос_П) |
idiom. | vor sich hin | сам по себе (Sein Haar wucherte einfach vor sich hin – wie ein wilder Garten. Ant493) |
gen. | vor sich hin | как попало (Ремедиос_П) |
gen. | vor sich hin | себе под нос (Ремедиос_П) |
inf. | vor sich hin dümpeln | не продвигаться (Das Projekt dümpelt vor sich hin (=kommt nicht voran). myaxovskij) |
fig. | vor sich hin leben | плыть по течению (Ремедиос_П) |
gen. | vor sich hin lächeln | улыбнуться про себя (Andrey Truhachev) |
gen. | vor sich hin lächeln | улыбаться про себя (Andrey Truhachev) |
gen. | vor sich hin murmeln | бормотать себе под нос (Ремедиос_П) |
inf. | vor sich hin wursteln | ковыряться помаленьку (Andrey Truhachev) |
inf. | vor sich hindösen | задремать (Ремедиос_П) |
inf. | vor sich hindösen | кемарить (Ремедиос_П) |
inf. | vor sich hindösen | покемарить (Ремедиос_П) |
inf. | vor sich hindösen | клевать носом (Ремедиос_П) |
inf. | vor sich hindösen | вздремнуть (Ремедиос_П) |
inf. | vor sich hindösen | дремать (Ремедиос_П) |
gen. | vor sich hinhalten | держать перед собой (на весу) |
footb. | vor sich legen | играть перед собой |
sec.sys. | Vor Sonneneinstrahlung schützen | Беречь от солнечных лучей (Nilov) |
med. | vor Sonnenlicht schützen | не допускать воздействия солнечного света (из ГОСТа jurist-vent) |
gen. | vor Sonnenlicht schützen | защищать от воздействия солнечного света (jurist-vent) |
tech. | vor Spritzern geschützt | брызгозащищённый |
construct. | vor streichen | огрунтовывать |
idiom. | vor Tau und Tag | очень рано утром (Eckert) |
shipb. | Vor-Topp-und-Takel-Liegen | штормование |
food.ind. | Vor- und Endtrocknungstunnel | туннельная сушилка для подсушки и окончательной сушки (напр., макарон) |
mil. | Vor- und Mädchenname | имя и девичья фамилия (golowko) |
textile | Vor- und Nachformen | предварительное и последующее формирование (чулочно-носочных изделий) |
textile | Vor- und Nachformen | предварительная и последующая формовка (чулочных изделий) |
bank. | vor- und nachgelagert | смежный (об отрасли промышленности) |
med. | vor- und nachoperative Versorgung | предоперационный и послеоперационный уход (Sergei Aprelikov) |
med. | Vor- und Nachsorge bei Geburt | дородовый и послеродовый уход (Лорина) |
gen. | Vor- und Nachteile | достоинства и недостатки (Lauburu) |
railw., road.wrk. | Vor- und Nachteile bedenken | взвесить все за и против |
tech. | Vor- und Rückbewegung | возвратно-поступательное движение |
gymn. | Vor- und Rückfedern der Beine im Hang | размахивание изгибами |
tech. | Vor- und Rücklauf | подающая и обратная линия (dolmetscherr) |
vent. | Vor- und Rücklauf | подача и возврат (Эмилия Алексеевна) |
mil. | Vor- und Rücklauf | возвратно-поступательное движение |
polygr. | Vor- und Rücklaufgetriebe | реверсивная передача |
tech. | Vor- und Rücklaufleitung | подающая и обратная линия (dolmetscherr) |
vent. | Vor- und Rücklauftemperaturspreizung | температурный перепад между подачей и возвратом (Эмилия Алексеевна) |
vent. | Vor- und Rücklauftemperaturspreizung | перепад температур между подачей и возвратом (Эмилия Алексеевна) |
tech. | Vor- und Rückwarbbewegung | возвратно-поступательное движение |
wood. | Vor- und Rückwärtsbewegung | возвратно-поступательное движение |
wood. | Vor- und Rückwärtsbewegung | перемещение вперёд и обратно |
mil., artil. | Vor- und Rückwärtsbewegung | накат-откат |
textile | Vor- und Rückwärtsdrehung des Kettbaumes | игра навоя |
weld. | Vor- und Rückwärtshobler | станок для строгания в обоих направлениях |
cinema.equip. | vor- und rückwärtszählender Meterzähler | метромер, работающий при прямом и обратном ходе плёнки (напр., на перемоточном столе) |
cinema.equip. | vor- und rückwärtszählendes Bildzählwerk | счётчик кадров, работающий при прямом и обратном ходе плёнки |
tech. | Vor- und Rückwärtszähler | возвратно-поступательный счётчик |
IT | Vor- und Rückwärtszähler | прямой-обратный счётчик |
tech. | Vor- und Rückwärtszähler | реверсивный счётчик |
tech. | Vor- und Rückwärtszähler | обратимый счётчик |
comp. | Vor- und Rückwärtszähler | реверсивный счётчик |
mil. | Vor- und Zuname | имя и фамилия (golowko) |
textile | Vor- und Zurückpassieren | обратная проборка (в ремиз) |
textile | Vor- und Zurückpassieren | обратная проборка основы в ремиз |
gen. | vor undenklichen Zeiten | много лет тому назад |
gen. | vor undenklichen Zeiten | давным-давно |
gen. | vor undenklicher Zeit | много лет тому назад |
gen. | vor undenklicher Zeit | давным-давно |
gen. | vor ungefähr einem Jahr | примерно год назад (Andrey Truhachev) |
gen. | vor uns gähnte ein großes Loch | перед нами зияла большая дыра |
gen. | vor uns klaffte ein Abgrund | перед нами зияла пропасть |
gen. | vor uns tat sich eine gähnende Kluft auf | перед нами разверзлась зияющая пропасть |
gen. | vor unseren Augen | на наших глазах (Schumacher) |
arts. | vor unserer Zeit | до нашего летосчисления |
arts. | vor unserer Zeit | до нашей эры |
hist. | vor unserer Zeit | до н.э., до нашей эры |
arts. | vor unserer Zeitrechnung | до нашего летосчисления |
hist. | vor unserer Zeitrechnung | до н.э., до нашей эры |
gen. | vor unserer Zeitrechnung | до н.э. |
gen. | vor unserer Ära | до н.э. |
gen. | vor unserer Ära | до нашей эры |
mil. | vor unterem Totpunkt | перед нижней мёртвой точкой |
avia. | VOR-Verfahren | метод радионавигации VOR |
fig., inf. | vor jemandem Versteck spielen | играть в прятки (обманывать; с кем-либо) |
gen. | etwas vor Verzweiflung tun | делать что-либо в отчаянии |
gen. | vor vielen Auswahlmöglichkeiten stehen | иметь богатый выбор (Ремедиос_П) |
gen. | vor vielen Jahren | давно (Andrey Truhachev) |
gen. | vor vielen Jahren | много лет назад (Andrey Truhachev) |
gen. | vor vollendete Tatsachen stellen | ставить перед фактом (Ремедиос_П) |
gen. | vor vollendete Tatsachen stellen | поставить перед фактом (Ремедиос_П) |
arts. | vor weiteren Schäden bewahren | предохранять от дальнейших утрат |
gen. | vor wem erschrak er? | кого он испугался? |
gen. | vor wenigen Monaten | несколько месяцев назад (Лорина) |
gen. | vor Wut und Hass trat ihm der Schaum vor den Mund | от ярости и ненависти у него на губах выступила пена |
paraglid. | Vor-wärtslooping | оборот вперёд |
gen. | vor Zahlung | ком. перед оплатой |
gen. | vor zehn bekommt, man ihn nie aus dem Bett | раньше десяти его никогда с постели не поднимешь |
gen. | vor zehn bekommt, man ihn nie aus dem Bett | раньше десяти его никогда с постели не поднять |
gen. | vor zehn Jahren | десять лет назад (Лорина) |
gen. | Vor Zeiten bei Poltawa, Da war der Teufel los | Было дело под Полтавой |
obs., book. | vor Zeiten vor alters | в старину |
obs., book. | vor Zeiten vor alters | встарь |
obs., book. | vor Zeiten vor alters | некогда |
gen. | vor Zorn quollen ihm fast die Augen aus dem Kopfe | у него чуть глаза на лоб не вылезли от злости |
sec.sys. | Vor Öffnen Netzstecker ziehen | Отключить штепсельную вилку (Nilov) |
mil. | Warnung vor Aktivierung | оповещение о радиоактивном заражении |
mil. | Warnung vor bakteriologischer Verseuchung | оповещение о бактериальном заражении |
mil. | Warnung vor dem atomaren bakteriologischen, chemischen Uberfall | предупреждение об атомном бактериологическом, химическом нападении |
mil. | Warnung vor Vergiftung | оповещение о химическом заражении |
gen. | wer kennt seinen Vor- und Nachnamen? | кто знает его имя и фамилию? |
gen. | zu Hause fand er eine Vorladung vor | дома его ждала повестка в суд |
gen. | zu Streitigkeiten liegt keine Veranlassung vor | нет повода для ссор |