Subject | German | Russian |
gen. | festen Boden unter den Füßen haben | уверенно стоять на ногах |
gen. | festen Boden unter den Füßen haben | иметь твёрдую почву под ногами |
gen. | jemandem den Boden unter den Füßen wegziehen | выбивать почву у кого-либо из-под ног |
gen. | Böden unter den Füßen gewinnen | обрести почву под ногами |
inf. | das ist unter Brüdern hundert Mark wert | это и родному брату нельзя уступить меньше чем за сто марок |
inf. | das ist unter Brüdern hundert Mark wert | это за глаза стоит сто марок |
gen. | den Boden unter den Fräßen verlieren | утратить меру объективности |
gen. | den Boden unter den Fräßen verlieren | терять чувство реального |
gen. | den Boden unter den Füßen verlieren | терять почву под ногами |
gen. | jemandem den Böden unter den Füßen entziehen | выбить у кого-либо почву из-под ног |
gen. | den Böden unter den Füßen verlieren | потерять почву под ногами |
gen. | jemandem den Böden unter den Füßen wegziehen | выбить у кого-либо почву из-под ног |
gen. | der Boden schwankt ihm unter den Füßen | почва уходит у него из-под ног |
gen. | der Boden schwankte ihm unter den Füßen | почва колебалась у него под ногами |
gen. | der Boden wankte ihm unter den Füßen | почва уходила у него из-под ног |
gen. | der Boden wankte ihm unter den Füßen | земля качалась у него под ногами |
book. | der Boden wich unter den Füßen | почва ускользала из-под ног (тж. перен.) |
gen. | der Böden schwankte unter seinen Füßen | земля уходила у него из-под ног |
gen. | der Böden schwankte unter seinen Füßen | почва ускользала у него из-под |
gen. | der Böden wankt ihm unter den Füßen | почва уходит у него из-под ног |
gen. | der Böden wankte unter seinen Füßen | почва ускользала у него из-под |
gen. | der Böden weicht unter den Füßen | почва ускользает из-под ног (тж. перен.) |
gen. | der Böden wich unter seinen Füßen | земля осыпалась у него под ногами |
gen. | der Böden wich unter seinen Füßen | земля поползла у него под ногами |
gen. | die Schokolade unter die Kinder verteilen | раздать шоколад детям |
pomp., obs. | ein Kind unter dem Herzen tragen | носить под сердцем дитя |
gen. | ein Kind unter dem Herzen tragen | быть беременной |
gen. | ein Kind unter dem Herzen tragen | носить под сердцем ребёнка |
pomp. | ein Kind unter dem Herzen tragen | носить дитя под сердцем |
pomp., obs. | ein Kind unter dem Herzen tragen | быть беременной |
gen. | ein Kind unter dem Herzen tragen | носить дитя под сердцем |
mil. | Explosion unter der Erde | подземный взрыв |
gen. | festen Boden unter den Füßen haben | иметь твёрдую почву под ногами |
gen. | wieder festen Boden unter die Füße bekommen | вставать на ноги |
gen. | wieder festen Boden unter die Füße bekommen | становиться на ноги |
mil. | Handlungen unter besonderen Geländebedingungen | действия в особых условиях местности |
law | in Aufbewahrung unter Haftung | на ответственном хранении (Лорина) |
astr. | in der unteren Kulmination | в нижней кульминации |
gen. | in Industriestädten leidet man unter der Rauchplage | в промышленных городах очень досаждает дым |
tech. | in unterer Lage | в нижнем положении |
tech. | in unterer Position | в нижней позиции |
avunc. | jemanden unter den Böden bringen | угробить (кого-либо) |
gen. | jemanden unter den Böden haben wollen | желать чьей-либо гибели |
mil. | Kampf unter besonderen Bedingungen | принимать в особых условиях |
gen. | keinen Boden unter den Füßen spüren | земля уходит у кого-либо из-под ног (Ich spürte eine Sekunde keinen Boden unter den Füßen yo-york) |
gen. | Kinder unter sechzehn Jahren | дети моложе шестнадцати лет |
gen. | Kinder unter sechzehn Jahren | дети до шестнадцатилетнего возраста (Лорина) |
gen. | Kinder unter sechzehn Jahren | дети до шестнадцати лет |
gen. | Kinder unter vierzehn Jahren | дети моложе четырнадцати лет |
gen. | Kinder unter zehn Jahren | дети меньше десяти лет |
gen. | Kinder unter zehn Jahren | дети моложе десяти лет |
inf. | mal unter uns gesagt | между нами (Ремедиос_П) |
inf. | mal unter uns gesagt | между нами говоря (Ремедиос_П) |
gen. | nicht für die Kinder unter | не для детей младше (e.anschitz) |
gen. | nicht unter sechzig Mark verkaufen | продать не дешевле чем за шестьдесят марок |
gen. | seit dem Militärputsch steht das Land unter einer Zwangsherrschaft | со времени военного путча страна находится во власти насилия |
gen. | sie trägt ein Kind unter dem Herzen | она носит под сердцем ребёнка |
fin. | unter Abzug der Gebühren | за вычетом сбором |
gen. | unter Abzug der Gebühren | за вычетом сборов |
gen. | unter Alkoholeinfluss | в нетрезвом состоянии (Andrey Truhachev) |
law | unter Alkoholeinfluss | под воздействием алкоголя |
law | unter Alkoholeinfluss | под влиянием алкоголя |
gen. | unter Alkoholeinfluss | в состоянии опьянения (Andrey Truhachev) |
med. | unter Alkoholeinfluss stehen | находиться в состоянии алкогольного опьянения (Лорина) |
inf. | unter Alkoholeinfluss stehen | быть подшофе |
inf. | unter Alkoholeinfluss stehen | быть в состоянии алкогольного опьянения |
inf. | unter aller Würde | Ни в какие ворота не лезет (julia.sham) |
inf. | unter aller Würde | Просто невыносимо (julia.sham) |
gen. | unter anderem | помимо прочего (Veronika B.) |
gen. | unter anderem, aber nicht ausschließlich | в том числе, но не исключительно (Александр Рыжов) |
gen. | unter Androhung | под страхом (AlexandraM) |
law | unter Androhung des Gebrauchs von Waffen | под угрозой применения оружия |
gen. | unter Anerkennung | с признанием (Лорина) |
inf. | unter Anführungszeichen | в кавычках (Viola4482) |
gen. | unter Angabe | с указанием (Лорина) |
gen. | unter Angabe des Grundes | с указанием причины (Лорина) |
gen. | unter Angabe des Zwecks | с указанием цели (Лорина) |
bank. | unter Anrechnung | с учётом (makhno) |
law | unter Anrechnung des Entlassungsgeldes | с зачётом выходного пособия (при увольнении wanderer1) |
gen. | unter Anspannung aller Kräfte | с напряжением всех сил |
gen. | unter Anwendung | с использованием (Лорина) |
gen. | unter Aufbietung aller Kräfte | с напряжением всех сил |
gen. | unter Aufgebot aller Kräfte | с напряжением всех сил |
law | unter Aufrechterhaltung des Arbeitsverhältnisses | с сохранением занимаемой должности (google.by ir_obu) |
law | unter Ausnutzung einer Amtsstellung | с использованием служебного положения (Лорина) |
gen. | unter Ausschluss | за исключением |
int. law. | unter Ausschluss der Verweisungsnormen | за исключением случаев применения норм коллизионного права (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Ausschluss der Öffentlichkeit | при закрытых дверях |
gen. | unter Ausschluss der Öffentlichkeit | за закрытыми дверями (напр., о судебном процессе Oxana Vakula) |
gen. | unter Ausschluss des Rechtsweges | во внесудебном порядке |
int. law. | unter Ausschluss von Verweisungsnormen | за исключением случаев применения норм коллизионного права (Andrey Truhachev) |
law | unter Beachtung aller Formenerfordernisse abgefasste Urkunde | документ, составленный по форме |
law | unter Beachtung aller Formerfordernisse abgefasste Urkunde | документ, составленный по форме |
law | unter Beachtung der betrieblichen Belange | с учётом производственной необходимости (jurist-vent) |
gen. | unter Beachtung der Lagerbedingungen | при условии соблюдения условий хранения (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Beachtung der Lagerbedingungen | при соблюдении условий хранения (Andrey Truhachev) |
law | unter Bedingungen oder Auflagen | с учётом обязательств или условий (dolmetscherr) |
law | unter Befreiung | с освобождением (Лорина) |
law | unter Beibehaltung | с сохранением (Лорина) |
lab.law. | unter Beibehaltung der Arbeitsstelle | с сохранением рабочего места (juste_un_garcon) |
lab.law. | unter Beibehaltung des Gehalts | с сохранением заработной платы в прежнем размере (Евгения Ефимова) |
lab.law. | unter Beibehaltung des vorherigen Gehalts | с сохранением заработной платы в прежнем размере (В отличие от "Fortzahlung" имеется в виду именно сохранение размера заработной платы: "Wenn ... sind, ist der Arbeitgeber ... verpflichtet, die [schwangere] Arbeitnehmerin unter Beibehaltung ihres vorherigen Gehalts ... an einen Tagesarbeitsplatz zu versetzen" Евгения Ефимова) |
law | unter Beifügung | с приложением (Лорина) |
law | unter Beisetzung des Siegels | с приложением печати (Лорина) |
surg. | unter Belassung | с сохранением (Лорина) |
mil. | unter Belassung | под прикрытием (напр., арьергардов; тыльной походной заставы и т.п. golowko) |
gen. | unter Bemäntelung | маскируясь (под) |
gen. | unter Benutzung | с использованием (Лорина) |
law | unter Berücksichtigung der Belange des Arbeitnehmers | с учётом интересов работника (SKY) |
gen. | unter Berücksichtigung der Interessen | с учётом интересов (Лорина) |
gen. | unter Beschuss legen | обстреливать |
gen. | unter Beschuss legen | брать под обстрел |
gen. | unter Beschuss liegen | находиться под обстрелом |
gen. | unter Beschuss nehmen | обстреливать |
gen. | unter besonderen Umständen | при особых обстоятельствах (Лорина) |
gen. | unter Bestimmung | с определением (Лорина) |
law | unter Beteiligung | с участием (juste_un_garcon) |
f.trade. | unter Beteiligung einer fremden Firma | с участием иностранной фирмы |
chem. | unter Betriebsbedingungen | в производственных условиях (Produktionsbedingungen) |
med. | unter Betäubung | под анестезией (Andrey Truhachev) |
med. | unter Betäubung | с анестезией (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas unter Beweis stellen | доказать (что-либо) |
gen. | etwas unter Beweis stellen | обосновать (что-либо) |
shipb. | unter Bezugsnahme | учитывая |
leath. | unter Boden liegender Förderer | подпольный транспортёр |
account. | unter Dach und Fach | "дело в шляпе" (Berngardt) |
account. | unter Dach und Fach | подписано, скреплено печатью и вручено (Berngardt) |
cleric. | unter dem Amt des Bischofs | под управлением епископа (AlexandraM) |
fig.of.sp. | unter dem Aspekt | в плане (OLGA P.) |
gen. | unter dem Aspekt | в аспекте (Лорина) |
gen. | unter dem Banner der Revolution kämpfen | бороться под знаменем революции |
gen. | unter dem Blickwinkel | под углом зрения (Лорина) |
gen. | unter dem Daumen haben | держать кого-либо под контролем (Tanu) |
gen. | unter dem Deckmantel | под видом (AlexandraM) |
gen. | unter dem Ehrenschutz | под покровительством (Паша86) |
aerodyn. | unter dem Einfluss aerodynamischer Erwärmung | под влиянием аэродинамического нагрева (ния) |
polit. | unter dem Flüchtlingsmantel | под видом беженца (Andrey Truhachev) |
gen. | unter dem Joch des Diktators leiden | жить в условиях диктатуры |
gen. | unter dem Link finden | найти по ссылке (Marija_Kusnezowa) |
fin. | unter dem Margendruck leiden | испытывать давление на маржу (Monika_l) |
med. | unter dem Mikroskop beurteilen | изучать под микроскопом (jurist-vent) |
polit. | unter dem Motto | под лозунгом (Лорина) |
gen. | unter dem Namen | под именем (Лорина) |
fin. | unter dem Namen ... geführtes Konto | счёт на имя |
inf. | unter dem Netz hindurchgehen | пройти под сеткой (о мяче) |
sport. | unter dem Netz hindurchgehen | проходить под сеткой (о мяче) |
sport. | unter dem Netz hindurchreichen | проходить под сеткой (о мяче) |
gen. | unter dem Pantoffel stehen, sein | под башмаком (Vas Kusiv) |
fin. | unter dem Preis verkaufen | за бесценок продать |
pomp. | unter dem Schutz des Gesetzes | под сенью закона |
law | unter dem Schutz des Gesetzes | под эгидой закона |
gen. | unter dem Strich | в конечном итоге (Unter dem Strich können sich griechische Spitzenweine heute ganz sicher mit ihren großen Konkurrenten aus Italien und anderen Ländern messen Vas Kusiv) |
mil. | unter dem Zwang des Feindes | под давлением противника |
gen. | unter den alten Büchern stöbern | рыться среди старых книг |
econ. | unter den Bedingungen der Marktbeziehungen | в условиях рыночных отношений (dereferat.com Лорина) |
gen. | unter den Bäumen promenieren | прогуливаться под деревьями |
busin. | unter den damaligen Umständen | в тогдашних обстоятельствах (Andrey Truhachev) |
gen. | unter den Firmen herrscht ein harter Wettbewerb | среди фирм царит жестокая конкуренция |
gen. | unter den gegebenen Umständen | при сложившихся обстоятельствах |
gen. | unter den herrschenden Umständen | при существующих обстоятельствах |
gen. | unter den Mädchen gab es Gekicher und Getuschel | среди девочек началось хихиканье и перешёптыванье |
offic. | unter den obwaltenden Umständen | при данных обстоятельствах |
busin. | unter den obwaltenden Umständen | в данных обстоятельствах (Andrey Truhachev) |
inf. | unter den Teppich kehren | заминать (Ин.яз) |
inf. | unter den Tisch fallen | не состояться |
inf. | etwas unter den Tisch fallen lassen | отказаться (чего-либо; проведения) |
gen. | etwas unter den Tisch fallen lassen | положить что-либо под сукно |
gen. | etwas unter den Tisch fallen lassen | игнорировать (что-либо) |
gen. | unter den Tisch leuchten | посветить под столом |
gen. | unter den Vertragsbedingungen | на условиях контракта (annie-s) |
law | unter der Adresse | расположенный по адресу (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Annahme,dass | если допустить,что (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Annahme,dass | если предположить,что (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Annahme,dass | при допущении, что (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Aufsicht | под надзором |
gen. | unter der Aufsicht | под наблюдением |
law | unter der Aufsicht stehen | находиться под контролем (Лорина) |
f.trade. | unter der Bedingung des Bestandes | при условии наличия |
gen. | unter der Benennung | под названием (Лорина) |
gen. | unter der Bezeichnung | под названием (Лорина) |
gen. | unter der Erde liegen | покоиться в земле (Andrey Truhachev) |
idiom. | unter der Erde liegen | лежать в сырой земле (Andrey Truhachev) |
euph. | unter der Erde liegen | лежать в земле (Andrey Truhachev) |
euph. | unter der Erde liegen | умереть (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Erde liegen | покоиться в могиле (Andrey Truhachev) |
euph. | unter der Erde liegen | уйти из жизни (Andrey Truhachev) |
euph. | unter der Erde liegen | скончаться (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Erde liegen | быть мёртвым (Andrey Truhachev) |
euph. | unter der Erde sein | уйти из жизни (Andrey Truhachev) |
euph. | unter der Erde sein | скончаться (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Erde sein | покоиться в могиле (Andrey Truhachev) |
euph. | unter der Erde sein | умереть (Andrey Truhachev) |
euph. | unter der Erde sein | лежать в могиле (Andrey Truhachev) |
idiom. | unter der Erde sein | лежать в сырой земле (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Erde sein | покоиться в земле (Andrey Truhachev) |
euph. | unter der Erde sein | лежать в земле (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Erde sein | быть мёртвым (Andrey Truhachev) |
law | unter der Firma | под юридическим наименованием (Лорина) |
gen. | unter der Flagge Schwedens segeln | плавать на паруснике под шведским флагом |
textile | unter der Flotte färben | красить под поверхностью жидкости |
law | unter der Garantie | по гарантии (напр., замена по гарантии, предоставление услуг по гарантии и т. д. Лорина) |
obst. | unter der Geburt | во время родов (Лорина) |
law, ADR | unter der Hand | из-под полы (Andrey Truhachev) |
law, ADR | unter der Hand | подпольно (Andrey Truhachev) |
ed. | unter der Haube sein verheiratet sein | быть семейным человеком (Andrey Truhachev) |
fig. | unter der Haube sein | жениться (Viola4482) |
gen. | unter der Herrschaft des Kaisers | при правлении императора |
gen. | unter der Herrschaft des Kaisers | при царствовании императора |
gen. | unter der Herrschaft des Kaisers | под властью императора |
law | unter der Last | под тяжестью (Лорина) |
railw. | unter der operativen Leitung des Lastverteilers stehende Anlagen | оборудование в оперативном ведении диспетчера (для управления энергетическими системами) |
fig. | unter der Regie von | под командованием (Andrey Truhachev) |
fig. | unter der Regie von | под управлением (Andrey Truhachev) |
cinema | unter der Regie | под режиссурой (Лорина) |
fig. | unter der Regie von | под началом (Andrey Truhachev) |
fig. | unter der Regie von | под руководством (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Regierung von Peter I | при Петре |
law | unter der Registrierungsnummer | за регистрационным номером (Лорина) |
law | unter der Voraussetzung | предположив, что (Лорина) |
book., fig. | unter der Ägide | под эгидой (кого-либо; von jemandem) |
gen. | unter der Überführung hindurchfahren | проезжать под виадуком |
gen. | jemandem unter die Arme greifen | помочь выбраться из беды (Vas Kusiv) |
gen. | jemandem unter die Augen treten | предстать (перед кем-либо) |
gen. | jemandem unter die Augen treten | появиться кому-либо на глаза |
gen. | unter die 100 Besten aufnehmen | включить в сотню лучших (Abete) |
gen. | unter die Decke kriechen | залезать под одеяло (Tesoro23) |
inf. | jemandem etwas unter die Nase halten | тыкать кого-либо носом во что-либо делать кому-либо внушение |
inf. | jemandem etwas unter die Nase halten | совать кому-либо, что-либо под нос |
inf. | jemandem etwas unter die Nase reiben | попрекать (кого-либо, чем-либо) |
inf. | jemandem etwas unter die Nase reiben | сказать кому-либо, что-либо прямо в глаза |
gen. | jemandem, etwas unter die Nase reiben | колоть глаза (Vas Kusiv) |
gen. | unter die Räuber fallen | быть обманутым (Настя Какуша) |
law | unter diesem Vertrag | по настоящему договору (Andrey Truhachev) |
law | unter diesem Vertrag | по настоящему контракту (Andrey Truhachev) |
busin. | unter diesen Umständen | при таких обстоятельствах (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas unter Diskretion sagen | сказать что-либо по секрету |
med. | unter Dispensairekontrolle stehen | состоять на "Д" учёте (Midnight_Lady) |
med. | unter Dispensairekontrolle stehen | состоять на диспансерном учёте (Midnight_Lady) |
sport. | unter Doping sein | быть "под допингом" |
sport. | unter Dopingwirkung sein | быть "под допингом" |
gen. | unter drei Jahren | до трёх лет (Лорина) |
sl., drug. | unter Drogeneinfluss | под кайфом (Andrey Truhachev) |
inf. | unter Drogeneinfluss | под наркотой (Andrey Truhachev) |
inf. | unter Drogeneinfluss | загашенный (Andrey Truhachev) |
sl., drug. | unter Drogeneinfluss | находящийся под воздействием наркотиков (Andrey Truhachev) |
sl., drug. | unter Drogeneinfluss | в состоянии наркотической интоксикации (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Drogeneinfluss | под воздействием наркотиков (Andrey Truhachev) |
sl., drug. | unter Drogeneinfluss stehen | находиться в состоянии наркотического опьянения (Лорина) |
gen. | unter Einbeziehung | с привлечением (Andrey Truhachev) |
med. | unter Einbeziehung | с вовлечением (во что-либо (напр., каких-либо тканей в патологический процесс и т. п.) jurist-vent) |
gen. | unter Einbeziehung | с включением (+ Gen. Abete) |
law | unter Einbindung | с привлечением (Лорина) |
gen. | etwas unter einem anderen Gesichtswinkel betrachten | рассматривать что-либо под другим углом зрения |
gen. | etwas unter einem anderen Gesichtswinkel beurteilen | оценивать что-либо под другим углом зрения |
gen. | etwas unter einem anderen Gesichtswinkel sehen | видеть что-либо под другим углом зрения |
gen. | unter einem besonderen Schutz stehen | находиться под особой защитой (Гевар) |
gen. | etwas unter einem bestimmten Aspekt beurteilen | судить о чем-либо с определённой точки зрения |
gen. | etwas unter einem bestimmten Blickwinkel betrachten | рассматривать что-либо под определённым углом зрения |
gen. | etwas unter einem bestimmten Blickwinkel sehen | видеть что-либо под определённым углом зрения |
gen. | etwas unter einem bestimmten Gesichtspunkt sehen | видеть что-либо под определённым углом зрения |
gen. | unter einem erfundenen Vorwand | под надуманным предлогом (Ин.яз) |
gen. | unter einem falschen Namen leben | жить под чужим именем |
gen. | unter einem falschen Vorwand | под вымышленным предлогом (Pretty_Super) |
gen. | unter einem Jahr | до года (Лорина) |
gen. | etwas unter einem neuen Blickwinkel betrachten | рассматривать что-либо под новым углом зрения |
gen. | etwas unter einem neuen Blickwinkel sehen | видеть что-либо под новым углом зрения |
idiom. | unter einem schlechten Stern stehen | идти наперекосяк (Eckert) |
idiom. | unter einem schlechten Stern stehen | быть неудачным (Eckert) |
idiom. | unter einem schlechten Stern stehen | не иметь удачу (z.B. Ihre Ehe steht unter einem schlechten Stern. Die Reise stand von Anfang an unter einem schlechten Stern Eckert) |
gen. | unter einen Hut bringen | привести к общему знаменателю (Vas Kusiv) |
gen. | unter einer Bedingung | с оговоркой |
gen. | unter einer Bedingung | с одной оговоркой |
gen. | unter einer Bedingung | при одном условии |
inf. | unter einer Decke stecken | быть в сговоре (с кем-либо) |
gen. | unter einer gnadenlosen Sonne sein, liegen | под лучами нещадно палящего солнца (быть, находиться) |
med. | unter einer kleinen örtlichen Betäubung | под незначительным местным обезболиванием (Pretty_Super) |
gen. | unter einer Last schwanken | шататься под тяжестью |
gen. | unter einer schweren Last ächzen | стонать и охать под тяжёлой ношей |
gen. | unter einer warmen Dusche | под тёплым душем |
law | unter Einhaltung der Bedingungen | при соблюдении условий (Лорина) |
law | unter Einhaltung der Vertragsbedingungen | при соблюдении условий Договора (Лорина) |
gen. | unter Einhaltung einer Kündigungsfrist | при условии соблюдения срока для расторжения договора (Александр Рыжов) |
fig. | unter Einsatz | с использованием (AlexandraM) |
mil. | unter Einsatz aller Kräfte | с напряжением всех сил |
gen. | unter Einsatz aller Kräfte | не щадя своих сил |
gen. | unter Einsatz aller Kräfte | не щадя сил |
gen. | unter Einsatz des Lebens | не щадя жизни |
mil. | unter Einsatz des Lebens | не щадя своей жизни |
gen. | unter Einsatz des Lebens | с риском для жизни (Andrey Truhachev) |
med. | unter Einschluss | с включением (напр., киста с включением костных тканей и т. п. jurist-vent) |
gen. | unter Einschluss | с вовлечением (paseal) |
gen. | unter Einwirkung | при воздействии (Лорина) |
gen. | unter Einwirkung | под действием (Лорина) |
tech. | unter Einwirkung des Eigengewichts | под действием собственного веса (Gaist) |
mil. | unter Einwirkung des feindlichen Feuers | под воздействием огня противника |
chem. | unter energischem Rühren | при энергичном размешивании |
gen. | unter Erhalt | с сохранением (Лорина) |
build.mat. | unter erhöhten Beanspruchungen | при повышенных требованиях (Gaist) |
build.mat. | unter erhöhten Beanspruchungen | при повышенных нагрузках (Gaist) |
gen. | unter etwas ist etwas zu verstehen | под чем-либо подразумеваться что-либо (Unter diesem Begriff ist folgendes zu verstehen... (под этим понятием подразумевается следующее...) Samsara) |
gen. | unter falschem Vorwand | под ложным предлогом (Andrey Truhachev) |
law | unter FCA-Bedingungen | на условиях FCA (SKY) |
gen. | unter "ferner liefen" rangieren | быть на каком-либо месте (q-gel) |
gen. | unter feudalen Bedingungen leben | жить в условиях феодализма общества |
gen. | unter fließendem Wasser | под струёй воды (SKY) |
gen. | unter folgenden Auflagen | со следующими обязательствами (Kolomia) |
gen. | unter folgenden Voraussetzungen | при выполнении следующих условий (dolmetscherr) |
gen. | unter folgenden Voraussetzungen | при соблюдении следующих условий (dolmetscherr) |
lab.law. | unter Fortzahlung des Entgelts | с сохранением заработной платы (z.B.: "29 TV-L regelt die Fälle, in denen der Beschäftigte unter Fortzahlung des Entgelts von seiner Arbeit freigestellt werden kann". Евгения Ефимова) |
gen. | unter fremdem Einfluss stehen | быть под чужим влиянием |
gen. | unter fremdem Einfluss stehen | находиться под чужим влиянием |
gen. | unter Freunden | между друзьями (Andrey Truhachev) |
inf. | unter Freunden | меж друзей (Andrey Truhachev) |
inf. | unter Freunden | меж друзьями (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Freunden | в дружеском кругу (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Freunden | в дружеском общении (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Freunden | посреди друзей (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Freunden | в кругу друзей (Andrey Truhachev) |
inf. | unter Freunden | по-приятельски рассказать (Andrey Truhachev) |
inf. | unter Freunden | по-дружески сообщить (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Freunden | среди друзей (Andrey Truhachev) |
law | unter Fristsetzung | с установлением срока (Лорина) |
gen. | unter jemandes Führung stehen | быть под чьим-либо руководством |
gen. | unter jemandes Führung stehen | быть под чьим-либо командованием |
gen. | unter jemandes Gewalt sein | быть под чьей-либо властью |
gen. | unter jemandes Gewalt stehen | находиться под чьей-либо властью |
gen. | unter jemandes Gewalt stehen | зависеть (от кого-либо) |
law | unter gewöhnlichen Umständen | при обычных обстоятельствах (Евгения Ефимова) |
gen. | unter guten Bedingungen arbeiten | работать в хороших условиях |
gen. | unter guten Bedingungen leben | жить в хороших условиях |
pomp. | unter günstigen Auspizien | с хорошими видами на успех |
gen. | unter günstigen Auspizien | в благоприятных условиях (Andrey Truhachev) |
gen. | unter günstigen Bedingungen arbeiten | работать в благоприятных условиях |
gen. | unter günstigen Bedingungen leben | жить в благоприятных условиях |
law | unter Hausarrest | под домашним арестом (Andrey Truhachev) |
law | unter Hausarrest stehen | находиться под домашним арестом (Andrey Truhachev) |
law | unter Hausarrest stellen | поместить под домашний арест (Andrey Truhachev) |
law | unter Hausarrest stellen | помещать под домашний арест (Andrey Truhachev) |
law | unter Hausarrest stellen | посадить под домашний арест (Andrey Truhachev) |
tech. | unter Hochdruck pressen | подавать под высоким давлением (Лорина) |
gen. | unter hohem Risiko | с огромным риском (Andrey Truhachev) |
gen. | unter hohem Risiko | с великим риском (Andrey Truhachev) |
gen. | unter hohem Risiko | подвергаясь большому риску (Andrey Truhachev) |
gen. | unter hohem Risiko | сильно рискуя (Andrey Truhachev) |
gen. | unter hohem Risiko | с большим риском (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Hypertrophie leiden | гипертрофироваться (franzik) |
fin. | unter Inflationsratenabzug | за вычетом инфляции |
med. | unter intensivmedizinischen Bedingungen | в условиях реанимации (jurist-vent) |
sport. | unter Kampfbedingungen | в соревновательных условиях |
gen. | unter kapitalistischen Bedingungen leben | жить в условиях капиталистического общества |
progr. | unter kontextualen Bedingungen | в условиях контекста (ssn) |
progr. | unter kontextuellen Bedingungen | в условиях контекста (ssn) |
med. | unter Kontrolle | под контролем (Лорина) |
law | unter Kontrolle eines Ministeriums stehende Organe | органы, подконтрольные министерству |
gen. | unter Kontrolle halten | удерживать под контролем (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Kontrolle halten | держать под контролем (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Kontrolle halten | контролировать (Andrey Truhachev) |
chem. | unter kräftigem Rühren | при энергичном размешивании |
obs. | unter Kuratel stehen | быть под опекой |
chem. | unter Laboratoriumsbedingungen | в лабораторных условиях |
chem. | unter Laborbedingungen | в лабораторных условиях |
law | unter Lebenden | при жизни (dolmetscherr) |
law | unter Legende | под прикрытием (Irina Gvozdik) |
sec.sys. | unter Legende leben | жить под вымышленным именем выполняя секретное задание (marawina) |
sec.sys. | unter Legende leben | жить под прикрытием (marawina) |
energ.ind. | unter Luftabschluss | под вакуумом |
chem. | unter Lufteinwirkung | на воздухе |
chem. | unter milden Bedingungen | в мягких условиях |
law | unter Missbrauch der dienstlichen Pflichten | путём злоупотребления должностными обязанностями (Лорина) |
gen. | unter Mithilfe | при содействии (кого-либо; von jemandem) |
med. | unter Muttermilchernährung stehen | находиться на грудном вскармливании (Midnight_Lady) |
med. | unter Narkose | под анестезией (Andrey Truhachev) |
med. | unter Narkose | с анестезией (Andrey Truhachev) |
surg. | unter Nerverhalt | с сохранением нервов (Лорина) |
product. | unter normalen Betriebsbedingungen | при нормальных условиях эксплуатации (Лорина) |
law | unter Nummer | под номером (Лорина) |
law | unter Nummer | за номером (Лорина) |
busin. | unter persönlicher Kontrolle | под личным контролем (Лорина) |
busin. | unter persönlicher Kontrolle stehen | находиться под личным контролем (Лорина) |
law | unter Pflegschaft stehen | состоять под попечительством (Лорина) |
law | unter Pflegschaft stellen | устанавливать попечительство (Лорина) |
law | unter Pflegschaft stellen | установить попечительство (Лорина) |
med. | unter Raumluft | при дыхании атмосферным воздухом (Spar23roW) |
gen. | unter Risiko von | рискуя чем-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Risiko von | с риском для (Andrey Truhachev) |
mil. | unter Rückerbittung | с просьбой возвратить (вермахт golowko) |
gen. | unter schlechten Bedingungen arbeiten | работать в плохих условиях |
gen. | unter schlechten Bedingungen leben | жить в плохих условиях |
gen. | etwas unter Schloss halten | держать что-либо под замком |
gen. | unter Schock stehen | находиться в шоковом состоянии (Ин.яз) |
gen. | unter Schutz des Gesetzes stehen | охраняться законом |
gen. | unter Schutz des Gesetzes stehen | быть под защитой закона |
gen. | jemanden unter seinen Schutz nehmen | взять кого-либо под свою защиту |
gen. | unter schwerster Bewachung | под строжайшим конвоем (ptraci) |
gen. | unter schwierigen Naturbedingungen | в сложных природных условиях (Лорина) |
med. | unter Schwierigkeiten | с трудом (Spinelli) |
gen. | unter schärfster Überwachung der Polizei stehen | находиться под гласным надзором полиции |
gen. | unter schärfster Überwachung der Polizei stehen | находиться под строжайшим надзором полиции |
sport. | unter Segel gehen | идти под парусом |
inf. | jemanden unter seine Fittiche nehmen | взять кого-либо под своё покровительство |
fig. | jemanden unter seine Fittiche nehmen | взять под своё крыло (Лорина) |
inf. | jemanden unter seine Fittiche nehmen | взять кого-либо под своё крылышко |
gen. | etwas unter seinem Mantel verbergen | спрятать что-либо под своим пальто |
gen. | unter seinen Freunden gibt es solche, die ich nicht leiden kann | среди его приятелей есть такие, которых я не выношу |
gen. | unter seinen Kollegen galt er als Streber | среди своих коллег он слыл карьеристом |
gen. | jemanden unter seinen Schutz und Schirm nehmen | взять кого-либо под свою защиту |
mus. | unter seiner Stabführung erklangen | под его управлением прозвучали
(о дирижёре Abete) |
gen. | unter seiner Verschlossenheit leiden | страдать от своей необщительности |
gen. | unter seiner Verschlossenheit leiden | страдать от своей замкнутости |
gen. | unter sozialistischen Bedingungen leben | жить в условиях социалистического общества |
med. | unter sterilen Bedingungen | в стерильных условиях (Лорина) |
gen. | unter strengen Auflagen | при соблюдении строгих условий (dolmetscherr) |
chem. | unter ständigem Rühren | в условиях непрерывного перемешивания |
tech. | unter Tage | под землёй (в шахте) |
gen. | unter Tränen gestand er seine Schuld | со слезами признал он свою вину |
fin. | unter unterm Preis verkaufen | за бесценок продать |
gen. | unter unzumutbaren Schwierigkeiten | с непосильным трудом (Лорина) |
law | unter Verletzung | в нарушение (Andrey Truhachev) |
law | unter Verletzung | с нарушением (Andrey Truhachev) |
law | unter Verletzung der Anforderungen | с нарушением требований (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Vermittlung | при посредничестве (z.B. Unter Vermittlung Deutschlands Vas Kusiv) |
busin. | unter Verpfändung von Waren | под залог товаров |
gen. | etwas unter Verschluss halten | держать под спудом (что-либо) |
gen. | etwas unter Verschluss halten | скрывать (что-либо) |
gen. | etwas unter Verschluss halten | держать под замком (что-либо) |
gen. | unter vertretbarem Aufwand | при оправданных затратах (4uzhoj) |
gen. | unter Verwendung dieses Verfahrens | с помощью этого способа |
gen. | unter Verwendung dieses Verfahrens | с помощью этого метода |
law | unter Verzicht auf | в отступление от правил, требований и т.д., как правило, обоснованное (DUPLESSIS) |
vet.med. | unter Veterinäraufsicht | под ветеринарным контролем (Лорина) |
gen. | unter vier Augen | наедине |
gen. | unter vier Augen | один на один |
gen. | unter vier Augen | тет-а-тет |
gen. | unter vier Augen | с глазу на глаз |
law | unter Vormundschaft stehen | состоять под опекой (Лорина) |
law | unter Vormundschaft stellen | установить опеку (Лорина) |
gen. | unter Wasser ziehen | утащить на глубину (ichplatzgleich) |
gen. | unter Weiterzahlung des Gehalt | с сохранением зарплаты |
gen. | unter Weiterzahlung des Gehaltes | с сохранением зарплаты |
econ. | unter Weiterzahlung des Gehalts | с сохранением содержания |
gen. | unter Weiterzahlung des Gehalts | с сохранением зарплаты |
law, lab.law. | unter Weiterzahlung des Lohns | с сохранением содержания |
gen. | unter Wert verkaufen | продать ниже стоимости (Ремедиос_П) |
gen. | unter Wert verkaufen | продавать ниже стоимости (Ремедиос_П) |
sport. | unter zehn Sekunden bleiben | не выходить из десяти секунд |
cust. | unter Zollaufsicht | под таможенным контролем (Лорина) |
cust. | unter Zollaufsicht | под таможенным досмотром (Лорина) |
law | unter Zollverschluss | под таможенными печатями и пломбами |
gen. | unter ärztlicher Aufsicht stehen | находиться под наблюдением врача |
med. | unter örtlicher Betäubung | под местным обезболиванием (Pretty_Super) |
law | unter Übergehung | минуя (Евгения Ефимова) |
gen. | unter Überwachung | под контролем (Лорина) |
gen. | unter Überwachung | под наблюдением (Лорина) |
gen. | unter üblichen Bedingungen | в обычных условиях (Лорина) |
brew. | untere Anschwänzleitung | нижний трубопровод промывной воды |
sport. | untere Armhaltung | нижнее положение рук (в блоке) |
sport. | untere Aufgabe | нижняя подача |
sport. | untere Aufgabe frontal | нижняя прямая подача |
sport. | untere Aufgabe mit Effet | нижняя подача с вращением мяча |
sport. | untere Aufgabe seitlich | нижняя боковая подача |
sport. | untere Bahnbegrenzungslinie | нижняя линия, ограничивающая полотно трека |
distil. | untere Belastungsgrenze | точка подвисания |
sport. | untere Blöße | нижний сектор поражения |
chem. | untere Entspannungstemperatur | нижняя температура отжига |
gear.tr. | untere Grenzzähnezahl | минимальное число зубьев (Александр Рыжов) |
gen. | untere Gruppe | нижняя группа (Лорина) |
sport. | untere innere Blöße | внутренний нижний сектор поражения |
urol. | untere Kelchgruppe | нижняя группа чашечек почек (Лорина) |
progr. | untere Kellergrenze | дно стека (ssn) |
chem. | untere kritische Lösungstemperatur | нижняя критическая точка растворения |
chem. | untere kritische Lösungstemperatur | нижняя критическая температура растворения (Mischungstemperatur) |
med. | untere Lidhaut | кожа нижнего века (Pretty_Super) |
progr. | untere Lochkartenkante | нижний край перфокарты (ssn) |
sociol. | untere Mittelschicht | низший слой среднего класса (согласно теории Уорнера о шести слоях американского общества Евгения Ефимова) |
sport. | untere Netzkante | нижний край сетки |
textile | untere Nitschelhose | нижний сучильный рукав |
chem. | untere Reizgrenze | пороговая доза |
chem. | untere Schicht | нижний слой в системе покрытия |
chem. | untere Schicht | грунтовой слой |
sport. | untere Seitaufgabe | нижняя боковая подача |
progr. | untere Stackgrenze | дно стека (ssn) |
tech. | untere Toleranz | нижнее отклонение допуска (Александр Рыжов) |
tech. | untere Toleranz | нижнее отклонение поля допуска (Александр Рыжов) |
tech. | untere Toleranz | нижняя граница допуска (Александр Рыжов) |
sport. | untere Torecke | нижний угол ворот |
textile | untere Welle | преступной вал (ткацкого станка) |
textile | untere Welle | нижний вал |
textile | untere Ärmelnaht | передний шов рукава |
textile | untere Ärmelnaht | нижний шов рукава |
construct. | unterer Sturz | нижняя перемычка |
gear.tr. | unteres Abmaß | предельное наименьшее нижнее отклонение (Александр Рыжов) |
progr. | unteres Alphabet | строчная буква (ssn) |
sport. | unteres Bein | нижняя нога |
textile | unteres Fach | нижний зев (двухзевного станка) |
med. | unteres Hüftblutader | НПВВ (Лорина) |
med. | unteres Segment | нижний сегмент (Лорина) |
voll. | unteres Spiel | нижняя игра |
med. | unteres Sprunggelenk | таранно-пяточно-ладьевидный сустав (Articulatio talotarsalis Tiny Tony) |
sport. | unteres Zuspiel | передача низом |
sport. | unteres Zuspiel | пас низом |