Subject | German | Russian |
arts. | Abnahme der Übermalungen und/oder der dunklen Firnisschicht | раскрытие иконы (daydream) |
comp., MS | Alkohol und/oder Tabak | алкоголь и табак |
gen. | alles war öde und leer | кругом было пустынно и безлюдно |
IMF. | Anleihe ohne Wandlungs- und/oder Optionsrechte | облигация с фиксированной ставкой |
IMF. | Anleihe ohne Wandlungs- und/oder Optionsrechte | обычная облигация |
railw. | Behälter zur Be- und Entladung mit Druck-oder Sauganlage ausgerüstet | контейнер, оборудованный для погрузки и разгрузки напорным или всасывающим устройствами |
sec.sys. | Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder dieses Etikett vorzeigen | в случае проглатывания не вызывать рвоту немедленно обратиться за медицинской помощью и показать упаковку или этикетку материала (Nilov) |
sec.sys. | Bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen | При проглатывании немедленно обратиться за медицинской помощью и предъявить упаковку или этикетку материала (Nilov) |
meat. | Brät aus Schweine- und / oder Rindfleisch | колбасный фарш из свинины и/или говядины |
gen. | der Hof lag öde und verlassen | двор был безлюдный и заброшенный |
gen. | der Hof lag öde und verlassen | двор был пустынный и заброшенный |
gen. | die Kollaborateure wurden vor Gericht gestellt und zum Tode oder zu hohen Freiheitsstrafen verurteilt | коллаборационисты были преданы суду и приговорены к смертной казни или длительным срокам лишения свободы |
polit. | die Unionsfraktion oder CDU/CSU-Bundestagsfraktion oder die gemeinsame Fraktion der Schwesterparteien CDU und CSU = Unionsparteien im Deutschen Bundestag | Объединённая фракция сестринских партий CDU и CSU Христианско-демократического союза и Христианско-социального союза /ХСС/ в немецком Бундестаге федеральном парламенте ФРГ (Пример из источника: "Einem Strategiepapier der Unionsfraktion zufolge soll es in Deutschland künftig einen Nationalen Sicherheitsrat nach nach amerikanischem Vorbild geben." – Согласно стратегическому документу объединённой фракции сестринских партий CDU и CSU (Христианско-демократического союза и Христианско-социального союза /ХСС/) в Германии в будущем будет создан Национальный Совет Безопасности по американскому образцу (и подобию). Alex Krayevsky) |
mil., GDR | Entgiftung oder Entseuchung der Fahrzeuge und Kampfmittel Platz zur Entaktivierung | пункт дезактивации, дегазации и дезинфекции вооружения и боевой техники |
mil., GDR | Entgiftung oder Entseuchung der Fahrzeuge und Kampfmittel Platz zur Entaktivierung | площадка дезактивации, дегазации и дезинфекции вооружения и боевой техники |
gen. | Europäisches Komitee zur Verhütung von Folter und unmenschlicher и erniedrigender Behandlung oder Bestrafung | Европейский Комитет по предотвращению пыток и бесчеловечного обращения (ich_bin) |
shipb. | gekühlter und/oder beheizter Container | рефрижераторный и/или отапливаемый контейнер |
int.rel. | Haager Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen | Гаагская Конвенция о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или торговым делам (O_Lya) |
explan. | jemand, der schnell und oder viel isst | проглот (Andreas L) |
chem. | Magnesium und/oder Schwefel enthaltendes Düngemittel ohne Kernnährstoffe | второстепенное удобрение |
patents. | Nizzaer Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für Fabrik oder Handelsmarken | Ниццское соглашение о международной классификации товаров и услуг для регистрации товарных знаков и знаков обслуживания (от 15 июля 1957 г.) |
automat. | ODER-UND-ODER-Schaltung | логическая схема ИЛИ – И – ИЛИ |
tech. | ODER-UND-ODER-Shaltung | схема "ИЛИ-И-ИЛИ" |
law | Opfer von Zwangsprostitution und/oder Menschenhandel | жертвы принудительной проституции и торговли людьми (golowko) |
gen. | Stehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welken | если цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянуть ("Haushalt") |
agric. | Torf oder Haaren und Lehm | саман |
patents. | und bzw. oder | и/или (выражение, часто употребляемое в описании и формуле изобретения) |
gen. | und oder | и или |
math. | UND-ODER | логическая функция "И-ИЛИ" |
automat. | UND-ODER-Schaltung | схема И – ИЛИ |
IT | UND-ODER-Schaltung | логическая ячейка И-ИЛИ |
comp. | UND-ODER-Schaltung | логическая схема И-ИЛИ |
trd.class. | Vermietung, Verpachtung von eigenen oder geleasten Grundstücken, Gebäuden und Wohnungen | Аренда и управление собственным или арендованным недвижимым имуществом (68.20 Klassifikation der Wirtschaftszweige cristinity) |
law | voll- oder teilbezahlte Freistellung zur Teilnahme an Ausbildungs- und Qualifizierungsmaßnahmen | учебный отпуск |
law | widerspruchsvolle und verwirrte Aussagen des Beschuldigten oder des Angeklagten | противоречивые и сбивчивые показания обвиняемого |
law | widerspruchsvolle und verworrene Aussagen des Beschuldigten oder des Angeklagten | противоречивые и сбивчивые показания обвиняемого |
law | widerstreitende und verwirrte Aussagen des Beschuldigten oder des Angeklagten | противоречивые и сбивчивые показания обвиняемого |
law | widerstreitende und verworrene Aussagen des Beschuldigten oder des Angeklagten | противоречивые и сбивчивые показания обвиняемого |
med. | zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker | для получения более подробной информации о рисках применения и побочных эффектах препарата ознакомьтесь с содержанием листка-вкладыша в упаковке и проконсультируйтесь со своим врачом или фармацевтом. (Miyer) |
med. | zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker | Перед применением ознакомьтесь с инструкцией и проконсультируйтесь с врачом или фармацевтом. (sunbird) |
gen. | öde und leer | пустынно |
gen. | öde und leer | пустынно и одиноко |
law | Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen | Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам (hcch.net arndt freiheit) |
law | Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen | Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам (dolmetscherr) |
law | Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen, unterzeichnet in Den Haag am 15. November 1965 | Конвенция о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или торговым делам, подписанная в Гааге 15 ноября 1965 года (Лорина) |