DictionaryForumContacts

Terms containing uberall | all forms
SubjectGermanRussian
math.annähernd überallс точностью до множества внутренней меры нуль
math.annähernd überallпочти всюду
gen.das ist ein fruchtbares Land, überall sieht man blühende Flurenэто плодородная земля, повсюду видны цветущие нивы
gen.das ist schon überall bekanntэто сделалось гласным
gen.das ist schon überall bekanntэто стало общеизвестным
gen.das ist schön überall bekanntэто стало общеизвестным
gen.das stille Mädchen wurde überall hintangesetztтихую девочку все игнорировали
proverbder große Mann braucht überall viel Bödenбольшому кораблю – большое плавание
gen.der Plan hatte überall Anklangплан получил всеобщую поддержку
gen.der Tod lauert überall, er kommt zu Fest und BallСмерть подстерегает повсюду, она приходит и на праздник и на бал
gen.die Gänse gehen überallвезде так водится
proverbdie Gänse gehen überall bärfußэто всюду делается одинаково
proverbdie Gänse gehen überall bärfußвезде так водится
gen.die Namen der mutmaßlichen Präsidentschaftskandidaten wurden überall kolportiertимена предполагаемых кандидатов на пост президента распространялись везде (неофициально)
gen.diese Projekte stießen überall auf heftigen Widerspruchэти проекты встречали всюду ожесточённые возражения
gen.diese Projekte stießen überall auf scharfen Widerspruchэти проекты встречали всюду резкие возражения
gen.dieser Grundgedanke zieht sich überall wie ein roter Faden hindurchэта основная мысль проходит везде красной нитью
gen.du fühlst dich überall verfolgtтебе кажется, что тебя везде преследуют
gen.du glaubst dich überall verfolgtтебе кажется, что тебя везде преследуют
gen.er handelte getreu seinem Entschluss, ihr überall zu folgenон поступал так, верный своему решению повсюду следовать за нею
gen.er hat überall Beziehungenу него повсюду связи
inf.er hängt seine Nase überall hineinон всюду суёт свой нос
gen.er ist überall und nirgends zu findenему не сидится на месте
gen.er ist überall und nirgends zu Hauseу него нет своего дома
gen.er kennt sich überall ausон всюду хорошо ориентируется
gen.er kennt sich überall ausон во всём хорошо разбирается
inf.er sieht überall Gespensterон боится собственной тени
inf.er sieht überall Gespensterему всюду мерещатся опасности (несуществующие)
gen.er sieht überall Gespensterему всюду мерещатся призраки
gen.er sucht überall seinen Nutzenон во всём ищет для себя выгоду
gen.er sucht überall seinen Nutzenон всюду хочет выгадать
gen.er wird es überall ausschreienон раструбит об этом повсюду
mil.es blitzt überall aufнебо повсюду озаряется вспышками (Andrey Truhachev)
gen.Etwas besseres als den Tod werden wir überall finden!двум смертям не бывать, а одной не миновать (Vas Kusiv)
math.fast überallпочти всюду
math.fast überallпочти во всех точках
math.fast überall definierte Funktionфункция, определённая почти всюду
gen.ihr frisches, bewegliches Wesen machte sie überall beliebtживая, энергичная натура снискала ей любовь окружающих
mil., navyklar Deck überall!Дать дорогу!
math.Konvergenz fast überallсходимость почти всюду
gen.man findet ihn überall und nirgendsон очень беспокойный человек
gen.man findet ihn überall und nirgendsон непоседа
math.quasi überallс точностью до множества внешней меры нуль
math.quasi überallпочти всюду
mil., navyRuder an überall!Обе на воду!
gen.seine drei Heller überall dazugebenвмешиваться всюду (в разговор)
inf.seine Nase überall hineinsteckenвсюду совать свой нос
inf.sich überall durchlavierenвсюду пролезать
gen.sich überall Freunde machenприобрести повсюду друзей
gen.sich überall gute Freunde machenнаходить повсюду друзей
gen.sich überall verfolgt fühlenчувствовать, что за тобой везде следуют по пятам
idiom.sie hat überall ihre Finger drinона в каждой бочке затычка (Andrey Truhachev)
idiom.sie hat überall ihre Finger drinона везде суёт свой нос (Andrey Truhachev)
gen.sie wurde überall zuvorkommend behandeltк ней всюду предупредительно относились
mil., navyStreich überall!Обе табань!
avia.Triebwerksbreite überallгабаритная ширина двигателя
ITvon überall auf der Weltс любой точки на планете (Maria0097)
gen.von überall ausотовсюду (SKY)
gen.von überall ausповсюду (SKY)
gen.von überall herсо всех городов и весей (Die Damen im gut gefüllten Saal waren von überall her gekommen, von Bad Godesberg bis Sankt Augustin Ремедиос_П)
gen.von überall herсо всех сторон (Wie die Ideen entstehen, kann ich nicht an einer Sache festmachen. Einflüsse kommen von überall her Ремедиос_П)
comp., MSZugriff überallповсеместный доступ
math.überall annäherndаппроксимирующий всюду
tech.überall definiertвсюду определённый
tech.überall definierte Funktionвсюду определённая функция
math.überall dichtвсюду плотный
tech.überall dichtвсюду плотный (о множестве, Menge)
math.überall dichte Folgeвсюду плотная последовательность
math.überall dichte Mengeвсюду плотное множество
math.überall dichte Punktmengeвсюду плотное точечное множество
gen.Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почёт
gen.Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!Молодым везде у нас дорога
math.überall differenzierbarдифференцируемый повсюду
chem.überall entzündliches Streichholzвсюду зажигающаяся спичка
idiom.überall geltendповсеместный (о законе, правиле nika167)
gen.überall herumschnüffelnвсюду совать свой нос
gen.überall hin mitnehmenвзять с собой куда угодно (OLGA P.)
tech.überall hinwerfenнабросать
gen.überall im Landпо всей стране
avia.überall isentrope Strömungполностью изэнтропическое течение
gen.überall ist es besser, wo wir nicht sindхорошо там, где нас нет (Queerguy)
gen.Überall ist es besser, wo wir nicht sindТам лучше, где нас нет (Abete)
math.überall konvergentвсюду сходящийся
math.überall konvexвсюду выпуклый
avia.überall konvex gekrümmte Konturконтур без вогнутостей
avia.überall konvexe Konturkrümmungсплошь выпуклый контур
avia.überall konvexe Konturkrümmungкривизна сплошь выпуклого контура
gen.überall sieht man ihre sorgliche Handповсюду видна её заботливая рука
gen.überall sieht man zufriedene GesichterПовсюду видишь довольные лица
avia.überall Triebwerkslängeгабаритная длина двигателя
gen.überall und nirgendsвезде и нигде
gen.überall, wohin man schautповсюду, куда ни глянешь
mil., navyüberall zu den Hängematten!Вставать, койки вязать!
automat.Überalles-Charakteristikрезультирующая характеристика

Get short URL