DictionaryForumContacts

Terms containing pfeifen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
sport.Abseits pfeifenфиксировать положение "вне игры"
sport.Abseits pfeifenзафиксировать положение "вне игры"
gen.an der Pfeife saugenпосасывать трубку
inf.auf dem letzten Loch pfeifenвыдохнуться
inf.auf aus dem letzten Loch pfeifenдышать на ладан
avunc.auf dem letzten Loch pfeifenбыть при последнем издыхании
idiom.auf dem letzten Loch pfeifenна последнем издыхании (Somad)
avunc.auf dem letzten Loch pfeifenдышать на ладан
inf.auf aus dem letzten Loch pfeifenбыть при последнем издыхании
gen.auf der hohlen Hand pfeifenсвистеть в кулак
idiom.aus dem letzten Loch pfeifenдоживать последние дни (Swordy)
idiom.aus dem letzten Loch pfeifenбыть при последнем издыхании (Swordy)
idiom.aus dem letzten Loch pfeifenразваливаться о предприятии (Swordy)
idiom.aus dem letzten Loch pfeifenдышать на ладан (Swordy)
inf.aus dem letzten Loch pfeifenвыдохнуться, быть без сил (galeo)
inf.aus diesem Loch Also pfeift der Wind!вот откуда ветер дует
inf.aus einem anderen Loch pfeifenзапеть на другой лад (einen anderen Ton anschlagen (es gibt nur die Redensart: aus dem letzten Loch pfeifen = vollkommen erschöpft oder ruiniert sein) Gutes Deutsch)
avunc.aus einem anderen Loch pfeifenзапеть на другой лад
avunc.aus einem anderen Ton pfeifenзапеть на другой лад
proverbaus fremdem Rohr ist gut Pfeifen schneidenхорошо быть щедрым за чужой счёт
proverbaus fremdem Rohr ist gut Pfeifen schneidenлегко быть щедрым на чужой счёт
chem.Blasen an der Pfeifeручное выдувание
chem.Blasen an der Pfeifeвыдувание стекла ручным способом
silic.Blasen mit der Pfeifeвыдувание стекла с помощью трубки
spokenDaher pfeift also der Wind!вот откуда ветер дует! (Iryna_mudra)
gen.das hörte er mit Gleichmut und ruhig seine Pfeife rauchend anон это слушал, невозмутимо попыхивая трубкой
gen.das melodische Pfeifenмелодичный свист
ironic.das pfeifen die Spatzen von den Dächernсекрет полишинеля ("об этом все воробьи свистят" iKarramba)
gen.das Pfeifen pflanzte sich durch die Reihen fortсвистки раздавались из всё новых рядов слушателей
gen.das pfeifen schon die Spatzen von den Dächernоб этом уже все говорят
gen.das pfeifen schon die Spatzen von den Dächernэто уже всем известно
sport.das Spiel pfeifenобслуживать игру
gen.der olle Rentner suckelte an einer kalten Pfeifeстарый пенсионер сосал потухшую трубку
gen.der schrille Ton einer Pfeifeпронзительный звук свистка
gen.der Wind pfeift im Schornsteinв дымовой трубе свистит ветер
gen.der Wind pfeift im Schornsteinв дымовой трубе завывает ветер
gen.der Wind pfiff durch die Ritzen des alten Hausesветер свистел в щелях старого дома
gen.die Pfeife dampfenдымить трубкой
gen.die Pfeife im Sack haltenдержать язык за зубами
gen.die Pfeife in den Sack steckenприкусить язык
gen.die Pfeife ist ausgegangenтрубка потухла (догорев)
gen.die Pfeife ist erkaltetтрубка потухла
gen.ein Zug aus der Pfeifeзатяжка из трубки
gen.einem pfeifenподзывая (кого-либо)
gen.einem pfeifenсвистнуть
inf.einen pfeifenопрокинуть стаканчик (выпить)
rudeer kann Pfeife rauchenперебьётся (Svetlana17)
rudeer kann Pfeife rauchenобойдётся (Svetlana17)
gen.er paffte ruhig an seiner Pfeifeон спокойно попыхивал трубкой
inf.er pfeift daraufему наплевать на это
gen.er pfiff schrillон пронзительно засвистел
inf.er pfiff sich einsон насвистывал (песенку)
gen.er pfiff vor sich hinон тихонько насвистывал
gen.er saugte an seiner Pfeifeон сосал свою трубку
gen.er sog an seiner Pfeifeон сосал свою трубку
gen.er spitzte den Mund zum Pfeifenон сложил губы трубочкой, чтобы свистнуть
mil., navyFront pfeifenдавать сигнал для построения (личного состава для встречи начальника)
nautic.Front pfeifenиграть сигнал "Захождение" свистком
sport.Goldene Pfeife"Золотой свисток" (награда судье)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftразве это дело? (Aussage, mit der großes Entsetzen, große Verwunderung oder ungläubiges Staunen über etwas geäußert wird Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftнарочно не придумаешь (Aussage, mit der großes Entsetzen, große Verwunderung oder ungläubiges Staunen über etwas geäußert wird Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftтрудно поверить (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeift!разрази меня гром! (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftневероятно (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftпросто в голову не укладывается (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftс ума сойти (Andrey Truhachev)
inf.ich glaub, mein Schwein pfeift!чёрт меня побери! (Andrey Truhachev)
inf.ich glaub, mein Schwein pfeift!обалдеть! (Abete)
inf.ich glaub, mein Schwein pfeiftнет, ну ты погляди (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftмне кажется, я с уйма сойду (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeift!глазам своим не верю! (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeift!вот это да! (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeift!меня сейчас кондрашка хватит! (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeift!меня сейчас столбняк хватит! (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeift!это невероятно! (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeift!у меня сейчас крыша поедет! (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftэто ж уму не постижимо (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftэто в голову не укладывается (Aussage, mit der großes Entsetzen, große Verwunderung oder ungläubiges Staunen über etwas geäußert wird Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftбыть такого не может (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftну надо же (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftну ты даёшь (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftэто ни в какие рамки не лезет (Aussage, mit der großes Entsetzen, große Verwunderung oder ungläubiges Staunen über etwas geäußert wird Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftуму непостижимо (Aussage, mit der großes Entsetzen, große Verwunderung oder ungläubiges Staunen über etwas geäußert wird Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeiftнет, ты посмотри (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeift!уму не постижимо! (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeift!я сплю наверное! (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeift!ущипните меня! (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeift!мать честная! (Andrey Truhachev)
idiom.ich glaub, mein Schwein pfeift!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
inf.ich glaub, mein Schwein pfeift!ни фига себе! (Abete)
avunc.ich pfeif' dir was!держи карман шире!
avunc.ich pfeif' dir was!нет уж – дудки!
inf.ich pfeif' drauf!мне до лампочки! (Andrey Truhachev)
inf.ich pfeif' drauf!мне до одного места! (Andrey Truhachev)
inf.ich pfeif' drauf!плевать! (Andrey Truhachev)
inf.ich pfeif' drauf!а мне по барабану! (Andrey Truhachev)
inf.ich pfeif' drauf!плевал я на это! (Andrey Truhachev)
inf.ich pfeif' drauf!мне по барабану! (Andrey Truhachev)
inf.ich pfeif' drauf!мне фиолетово! (Andrey Truhachev)
inf.ich pfeif' drauf!мне по фигу! (Andrey Truhachev)
inf.ich pfeif' drauf!мне наплевать на это! (Andrey Truhachev)
inf.ich pfeif' drauf!мне наплевать! (Andrey Truhachev)
rudeich pfeife auf..!я хуй забил на ... !
inf.ich pfeife auf..!мне плевать на ... !
inf.ich pfeife auf..!мне наплевать на ... !
avunc.jemanden, etwas in der Pfeife rauchenможно забыть (о ком-либо, чём-либо, списать со счетов)
inf.jetzt pfeift der Wind aus einem anderen Lochпорядки стали строже
humor.Kein Arsch in der Hose, aber La Paloma pfeifenНи кожи, ни рожи, а хвостом вертит (Queerguy)
inf.lass dir erst noch etwas Wind um die Ohren pfeifenнаберись житейского ума-разума
inf.lass dir erst noch etwas Wind um die Ohren pfeifenнаберись житейского опыта
footwearLoch pfeifenперфорирование пробойником
gen.mir ist die Pfeife ausgegangenу меня догорела трубка
gen.mir ist die Pfeife ausgegangenу меня погасла трубка
gen.mit seiner unvermeidlichen Pfeife zwischen den Zähnenсо своей неизменной трубкой в зубах
gen.nach jemandes Pfeife tanzenплясать под чью-либо дудку
idiom.nach jemandes Pfeife tanzenпеть под чью-либо дудку (Andrey Truhachev)
inf.nach jemandes Pfeife tanzenплясать под чью-либо дудку
inf.nach wessen Pfeife tanzt er?Под чью дудку он пляшет?
inf.nach wessen Pfeife tanzt er?под кого он всё время подлаживается?
gen.neuestens hat er die Gewohnheit angenommen, Pfeife zu rauchenс недавних пор он взял привычку курить трубку
gen.nichts als leises Pfeifen war vernehmbarне было слышно ничего, кроме тихого свиста
inf.pfeif drauf!бог с ним! (Issle)
silic.Pfeife mit dem Postenстеклодувная трубка с набором
rudePfeife rauchenобойтись (Svetlana17)
rudePfeife rauchenперебиться (Svetlana17)
gen.Pfeife rauchenкурить трубку
gen.Pfeife und Eichhörnchen Sollen euch nicht fehlenБудет вам и белка, Будет и свисток
nautic.Pfeife und Lunten aus!Прекратить курение!
inf.pfeifen aufнаплевать на (auf jmdn/etwas (Akk) pfeifen • Baerbock pfeift auf die Bürger)
sport.Pfeifen des Spielesсудейство игры
sport.Pfeifen des Spielsобслуживание игры
sport.Pfeifen eines Foulsфиксирование нарушения правил (в игровых видах)
sport.Pfeifen eines Regelverstoßesфиксирование нарушения правил (в игровых видах)
nautic.Pfeifen-Kontroisystemэлектрический контроллер свистка
nautic.Pfeifen-Kontroisystemэлектрический контроллер гудка
textilePfeifen-Schmelzrostштыревая плавильная решётка
mil., navyPfeifen und Lunten Aureole, Ruhe im Schiff!Отбой!
gen.pfeift der Wind daher?я так понял?
gen.pfeift der Wind daher?я правильно понял?
gen.pfeift der Wind daher?это так?
gen.pfeift der Wind daher?вот откуда ветер дует?
w.polo.schrille Pfeifeрезкий свисток
gen.sein Atem pfeiftон дышит со свистом
gen.seinem Hund pfeifenсвистом подзывать свою собаку
mil.Seite pfeifenподавать сигнал морской дудкой для отдания чести офицеру, вступающему на борт корабля или покидающему корабль
mil., navySeite pfeifen für jemandenвызывать команду дудкой для построения вдоль борта для приветствия к.-либо
inf.sich den Wind um die Ohren pfeifen lassenнабираться житейского опыта
gen.sich die Pfeife anzündenзакурить трубку
gen.sich eine Pfeife stopfenнабить себе трубку
gen.sich eins pfeifenпосвистывать (прикидываться безразличным)
inf.sich eins pfeifenнасвистывать песенку
gen.sich eins pfeifenнасвистывать (песенку)
gen.während der Arbeit pfeift und summt er unaufhörlichво время работы он всё время насвистывает и напевает
sport.zum Spiel pfeifenдать сигнал к началу игры
sport.zum Spielbeginn pfeifenдавать свисток к началу игры
voll.zur Ballaufgabe pfeifenдать свисток арбитра на подачу
voll.zur Ballaufgabe pfeifenдать сигнал на подачу
sport.zur Ballaufgabe pfeifenдавать свисток на подачу мяча
sport.zur Spielunterbrechung pfeifenдать свисток арбитра на остановку игры

Get short URL