DictionaryForumContacts

Terms containing in Verbindung | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
mil.Angriff in Verbindung mit Panzerkräftenнаступление при поддержке танков (Andrey Truhachev)
mil.Angriff in Verbindung mit Panzerkräftenатака пехоты во взаимодействии с танками (Andrey Truhachev)
mil.Angriff in Verbindung mit Panzerkräftenатака при поддержке танков (Andrey Truhachev)
mil.Angriff in Verbindung mit Panzerkräftenнаступление во взаимодействии с танками
patents.Bezeichnungen, die in Verbindung mit der Ware ihre ursprüngliche Bedeutung verloren habenназвания, потерявшие первоначальный смысл в отношении товара
patents.den patentierten Teil in Verbindung mit der Gesamtvorrichtung bewertenоценивать запатентованную часть в агрегате
sport.Dribbling in Verbindung mit Fintenведение мяча с финтами
college.vern.in eine Verbindung einspringenвступить в студенческую организацию
gen.in enger Verbindungв тесной связи
arts.in enger Verbindung stehen mitнаходиться в тесной связи (с кем-л., чем-л.)
gen.in näher Verbindung zueinander stehenнаходиться в тесной связи друг с другом
gen.in näher Verbindung zueinander stehenнаходиться в близкой связи друг с другом
gen.in Verbindungвкупе с чем-то (kazak123)
mil.in Verbindungво взаимодействии с.. (Andrey Truhachev)
med.in Verbindung mitна фоне (Andrey Truhachev)
tech.in Verbindungс использованием (dolmetscherr)
lawin Verbindungв сочетании (Лорина)
gen.in Verbindungв совокупности (kazak123)
gen.in Verbindung bleibenостаться на связи (Ремедиос_П)
mil.in Verbindung bleibenподдерживать связь
gen.in Verbindung bleibenоставаться на связи (Ремедиос_П)
gen.in Verbindung bringenассоциировать (Unc)
gen.in Verbindung bringenсвязать (с Лорина)
gen.in Verbindung bringenулавливать связь (между чем-л. -- etw. (A) • Kindergartenkinder können Dinge wie Reihenfolge, Dauer, Geschwindigkeit und Gleichzeitigkeit noch nicht miteinander in Verbindung bringen. Sie können dadurch nicht einschätzen, wie lange eine Tätigkeit dauert oder was „in zehn Minuten beginnt der Morgenkreis“ eigentlich genau bedeutet und was es für Konsequenzen auf das eigene Handeln hat Ремедиос_П)
shipb.in Verbindung bringenсоединять
gen.in Verbindung bringenсвязывать (AlexandraM)
lawin Verbindung damitв связи с ним (с договором, напр. Лорина)
gen.in Verbindung damit, dassв связи с тем, что (Andrey Truhachev)
gen.in Verbindung kommenпознакомиться (fuchsi)
patents.in Verbindung mitв связи с
lawin Verbindung mitвместе с (Лорина)
pharm.in Verbindung mitв комбинации с (Лорина)
patents.in Verbindung mitв сочетании с
gen.in Verbindung mitсоединённый с (Andrey Truhachev)
gen.in Verbindung mitсвязанный с (Andrey Truhachev)
gen.in Verbindung mitв контакте с (таким-то)
gen.in Verbindung mitв сочетании с (чем-либо)
gen.in Verbindung mitувязанный с (Andrey Truhachev)
gen.in Verbindung mitв совокупности с (Лорина)
gen.in Verbindung mitво взаимосвязи с (Andrey Truhachev)
gen.in Verbindung mit dem Dargelegtenв связи с изложенным (Лорина)
law, abbr.in Verbindung mit der wirtschaftlichen Rechnungsführungхозрасчётный
gen.in Verbindung mit etwas stehend, in Verbindung mit etwas gebrachtотносящийся (связанный с adlerall)
el.in Verbindung setzenсоединять (провода, контакты)
gen.in Verbindung setzenустанавливать связь (Гевар)
gen.in Verbindung stehenнаходиться в связи (Лорина)
med., obs.in Verbindung stehenобщаться
tech.in Verbindung stehenсообщаться
tech.in Verbindung stehenбыть соединённым (синоним verbunden sein Gaist)
gen.in Verbindung stehenбыть связанным (Лорина)
gen.mit jemandem in Verbindung stehenподдерживать связь (с кем-либо)
gen.in Verbindung stehendсвязанный (Лорина)
lawin Verbindung tretenвойти в сношения
lawin Verbindung tretenвступить в сношения
gen.mit jemandem in Verbindung tretenсвязаться (с кем-либо)
gen.in Verbindung tretenвступать в отношения (Лорина)
chem.in Verbindung tretenвступать в связь
gen.in Verbindung tretenсвязываться (Лорина)
mil., artil.mit dem Ziel in Verbindung bringenопределить положение относительно цели
mil.mit dem Ziel in Verbindung bringenопределять положение относительно цели
gen.mit jemandem in Verbindung stehenподдерживать связь
gen.mit jemandem in Verbindung stehenбыть связанным (с кем-либо)
gen.mit jemandem in Verbindung stehenподдерживать связь (с кем-либо)
gen.mit jemandem in Verbindung stehenнаходиться в связи
gen.mit jemandem in Verbindung tretenсвязаться (с кем-либо)
gen.nicht in Verbindung mitвне связи с (Лорина)
lawSanktionen in Verbindung mit der wirtschaftlichen Rechnungsführungхозрасчётные санкции
gen.setzen sich mit jemandem telefonisch in Verbindung wegen etwasсвязаться по телефону с кем-либо по поводу чего-либо (SKY)
gen.sich in Verbindung setzenвыйти на связь (Лорина)
gen.sich in Verbindung setzenсвязаться (mit jemandem; напр., по эмейлу • Wir werden diese umgehend bearbeiten und uns mit Ihnen in Verbindung setzen alenushpl)
gen.sich in Verbindung setzenсвязываться (Лорина)
bank.sich in Verbindung setzenсвязаться (с кем-л.)
gen.sich in Verbindung setzenвыходить на связь (mit jemandem Лорина)
sport, bask.Sternschritt in Verbindung mit Fintenповорот в сочетании с финтами
mil.TACANbodenstation in Verbindung mit dem Instrumenten-Landesystemсистема посадки по приборам в сочетании с наземной станцией ТАКАН
gen.unter Umständen in Verbindung mitпри известных условиях в связи с (чем-либо)
mil.Verbindung in der Funkrichtungсвязь по радионаправлению
wood.Verbindung in Gehrungсоединение на ус
law, patents.Verbindung verschiedener Objekte einer Erfindung in einer Anmeldungобъединение разных объектов изобретения в одной заявке
polym.Verbindung von drei Fügeteilen in einem Knotenстык трёх деталей (при сварке)
inf.wir bleiben in Verbindung!звони! (Andrey Truhachev)
inf.wir bleiben in Verbindung!не теряйся! (Andrey Truhachev)
inf.wir bleiben in Verbindung!не пропадай! (Andrey Truhachev)
inf.wir bleiben in Verbindung!я буду звонить! (Andrey Truhachev)
inf.wir bleiben in Verbindung!будь на связи! (Andrey Truhachev)
inf.wir bleiben in Verbindung!держи связь! (Andrey Truhachev)
inf.wir bleiben in Verbindung!оставайся на связи! (Andrey Truhachev)

Get short URL