Subject | German | Russian |
law | Aktien mit gleichen Rechten | акции, предоставляющие одинаковые права (mirelamoru) |
gen. | Alle glücklichen Familien gleichen einander, jede unglückliche Familie dagegen ist unglücklich auf ihre besondere Art | все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему |
gen. | alle Menschen mit der gleichen Elle messen | стричь всех под одну гребёнку |
econ. | als in der gleichen Zeit im Vorjahr | чем за тот же период прошлого года (z.B. ** Prozent mehr... – это на % больше, ... Abete) |
mil. | am gleichen Ort | там же |
gen. | am gleichen Ort | на том же месте |
gen. | am gleichen Ort | в том же месте |
mil. | am gleichen Orte | там же |
gen. | am gleichen Strang ziehen | делать общее дело |
gen. | am gleichen Strang ziehen | преследовать одинаковую цель |
fig. | am gleichen Strang ziehen | действовать сообща (Ремедиос_П) |
fig. | am gleichen Strick ziehen | действовать сообща (Ремедиос_П) |
gen. | am gleichen Strick ziehen | действовать сообща (Ремедиос_П) |
gen. | Angehörigen des gleichen Geschlechts | представители одного и того же пола (Andrey Truhachev) |
law, patents. | Ansprüche der gleichen Kategorie | пункты одной категории |
patents. | Ansprüche der gleichen Kategorie | пункты одинаковой категории (в формуле изобретения) |
gen. | auf dem gleichen Breitengrad | на той же широте |
gen. | auf dem gleichen Breitengrad | на одной широте |
geogr. | auf dem gleichen Breitenkreis wie ... liegen | лежать на той же параллели, что (Abete) |
gen. | auf der gleichen Welle senden | работать на той же волне |
gen. | auf der gleichen Welle senden | передавать на той же волне |
formal | auf der Grundlage des gleichen und direkten Wahlrechts | на основе равного и прямого избирательного права (Dominator_Salvator) |
quant.el. | aufgeteilt in gleichen Anteilen | разделённый на равные части |
gen. | aus dem gleichen Grund | по той же самой причине |
gen. | aus dem gleichen Grund | по этой же причине |
gen. | aus dem gleichen Grund | по той же причине |
idiom. | aus dem gleichen Holz geschnitzt sein | из того же теста (Ин.яз) |
stat. | Auswahl mit gleichen Auswahlwahrscheinlichkeiten | равновероятный отбор |
math. | Auswahlverfahren mit gleichen Wahrscheinlichkeiten | метод равновероятности отбора |
construct. | Balken gleichen Widerstandes | балка равного сопротивления |
construct. | Balken gleichen Widerstands | балка равного сопротивления |
gen. | beide kamen zu dem gleichen Fazit | оба пришли к одним и тем же итогам |
gen. | Dann haben wir den gleichen Weg! | Тогда нам по пути! (Vas Kusiv) |
patents. | das erweiterte Prinzip der gleichen Behandlung | принцип ассимиляции |
gen. | das Flugzeug flog mit der gleichen Bemannung wie am Vortag | самолёт летел с тем же экипажем, что и день тому назад |
idiom. | den gleichen denselben Bock geschossen haben | наступить на те же грабли (совершить ту же ошибку; примерное соответствие Abete) |
gen. | den gleichen Rang mit jemandem haben | быть в одном чине (с кем-либо) |
gen. | den gleichen Rang mit jemandem haben | быть в одном звании (с кем-либо) |
gen. | den gleichen Umgang pflegen | демонстрировать равное отношение (ichplatzgleich) |
gen. | der Bruder und die Schwester gleichen einander gar nicht | брат и сестра совершенно не похожи друг на друга |
gen. | der gleichen Meinung sein | иметь единое мнение (Andrey Truhachev) |
gen. | der gleichen Meinung sein | придерживаться одного мнения (Andrey Truhachev) |
gen. | der gleichen Meinung sein | придерживаться одной точки зрения (Andrey Truhachev) |
gen. | der gleichen Meinung sein | быть того же мнения (Andrey Truhachev) |
gen. | der gleichen Meinung sein | иметь то же мнение (Andrey Truhachev) |
gen. | der gleichen Meinung sein | придерживаться единой линии (Andrey Truhachev) |
gen. | der gleichen Meinung sein | стоять на единых позициях (Andrey Truhachev) |
gen. | der gleichen Meinung sein | придерживаться схожего мнения (Andrey Truhachev) |
gen. | der gleichen Meinung sein | сходиться во мнении (Andrey Truhachev) |
derog. | die beiden sind vom gleichen Schlag | они друг друга стоят |
derog. | die beiden sind vom gleichen Schlag | они люди одного склада |
gen. | die beiden sind vom gleichen Schlag | они одного поля ягода |
law | die gleichen Rechte einräumen | уравнять в правах |
chem. | Dirigierung nach der gleichen Stelle | совпадающая ориентация |
gen. | einander gleichen wie ein Ei dem anderen | походить друг на друга как две капли воды |
gen. | er blieb auf der gleichen Stelle stehen | он продолжал стоять на том же месте |
IMF. | Eröffnung und Schließung einer Finanzposition am gleichen Tag | внутридневные торговые операции |
IMF. | Eröffnung und Schließung einer Finanzposition am gleichen Tag | внутридневная торговля |
el. | Feld gleichen Potentials | равнопотенциальное поле |
el. | Feld gleichen Potentials | эквипотенциальное поле |
avia. | Feld gleichen Potentials | поле равных потенциалов |
econ. | Filiale am gleichen Platz | местный филиал |
fin. | Filiale am gleichen Platz | одногородный филиал |
avia. | Flugzeuge der gleichen Gewichtsklasse | самолёты одного класса по массе |
opt. | Fläche des gleichen Gangunterschiedes | поверхность одинаковой разности хода |
aerodyn. | Fläche des gleichen Potentials | эквипотенциальная поверхность |
aerodyn. | Fläche des gleichen Potentials | поверхность равного потенциала |
avia. | Fläche des gleichen Potentials | поверхность равных потенциалов |
geophys. | Fläche gleichen Druckes | изобарическая поверхность |
geophys. | Fläche gleichen Druckes | поверхность равного давления |
metrol. | Fläche gleichen Drucks | изобарическая поверхность |
metrol. | Fläche gleichen Drucks | поверхность равного давления |
oil | Fläche gleichen Potentials | эквипотенциальная поверхность |
energ.ind. | Fläche gleichen Potentials | поверхность равного потенциала |
hydrol. | Fläche gleichen Potenzials | эквипотенциальная поверхность |
avia. | Flügel gleichen Volumens | крыло равных объёмов |
econ. | gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres | по сравнению с аналогичным периодом прошлого года (Queerguy) |
automat. | geschlossenes Impulssystem mit gleichen Impulsfolgen | замкнутая импульсная система с равными периодами повторения |
gen. | gleichen Lohn für gleiche Arbeit fordern | требовать равной оплаты за равный труд |
gen. | gleichen Namens | одноимённый |
gen. | gleichen Namens | того же имени |
microel. | gleichen Potentials | эквипотенциальная линия |
mining. | gleichen Potentials | эквипотенциальный |
oil | gleichen Potentials Fläche | эквипотенциальная поверхность |
math. | gleichen Reihenfolge bias Schätzer | одинаковый порядок искажённого показателя |
gen. | gleichen Sinnes sein | быть одинакового мнения |
law | gleichen Stammes | единокровный |
gen. | Grundsatz der gleichen Rechte | принцип равных прав |
gen. | ihr zwei seid vom gleichen Schlag | вы оба одной породы |
gen. | im gleichen Alter | ровесники |
gen. | im gleichen Alter | одного возраста |
gen. | im gleichen Alter | одних лет |
idiom. | im gleichen Atemzug | ухо к уху (Andrey Truhachev) |
idiom. | im gleichen Atemzug | ухо в ухо (Andrey Truhachev) |
gen. | im gleichen Atemzug | сразу |
gen. | im gleichen Atemzug | одним махом |
idiom. | im gleichen Atemzug | в одном ряду упоминать (Andrey Truhachev) |
idiom. | im gleichen Atemzug | ноздря в ноздрю (Andrey Truhachev) |
idiom. | im gleichen Atemzug | вровень (Andrey Truhachev) |
idiom. | im gleichen Atemzug | на одном дыхании (Andrey Truhachev) |
gen. | im gleichen Atemzug | одним духом |
gen. | im gleichen Augenblick | тотчас |
inf. | im gleichen Augenblick | в одночасье |
gen. | im gleichen Augenblick | в тот же момент |
gen. | im gleichen Boot sitzen | быть в одной упряжке (Xenia Hell) |
patents. | im gleichen Fall | в подобном случае |
gen. | im gleichen Maße | наравне (AlexandraM) |
gen. | im gleichen Maße | в равной степени (dolmetscherr) |
gen. | im gleichen Maße | в равной мере (dolmetscherr) |
gen. | im gleichen Maße | в том же объёме (dolmetscherr) |
gen. | im gleichen Maße | в той же степени (dolmetscherr) |
gen. | im gleichen Moment | в тот же момент (Ремедиос_П) |
gen. | im gleichen Moment | одновременно (Ремедиос_П) |
gen. | im gleichen Moment | в один и тот же момент (Ремедиос_П) |
gen. | im gleichen Rhythmus | в такт |
gen. | im gleichen Rhythmus | в том же ритме |
gen. | im gleichen Tritt marschieren | маршировать в ногу |
gen. | im gleichen Umfang | в таком же объёме (Лорина) |
gen. | im gleichen Verhältnis | в равной пропорции (SKY) |
gen. | im gleichen Verhältnis | в равном соотношении (Лорина) |
gen. | im gleichen Verhältnis | поровну (Лорина) |
gen. | im gleichen Zeitraum | за то же время |
gen. | im gleichen Zeitraum | за тот же период времени |
gen. | immer den gleichen Faden spinnen | продолжать гнуть свою линию |
gen. | immer den gleichen Faden spinnen | твердить одно и то же |
gen. | immer die gleichen Sprüche abspulen | всегда талдычить избитые фразы |
gen. | immer die gleichen Sprüche abspülen | постоянно повторять избитые фразы |
gen. | jemandem in dem gleichen Atemzug nennen | не делать различия (между кем-либо и кем-либо) |
gen. | jemandem in dem gleichen Atemzug nennen | упоминать кого-либо вместе (с кем-либо) |
gen. | in der gleichen Weise | таким же образом (makhno) |
gen. | in der gleichen Zeit | тогда же (AlexandraM) |
insur. | in gleichen monatlichen Raten | равными ежемесячными долями (Лорина) |
law | in gleichen monatlichen Raten | равными ежемесячными взносами (Лорина) |
f.trade. | in gleichen Raten | равными долями |
law | in gleichen Teilen | равными частями (Лорина) |
busin. | in monatlich gleichen Teilen | ежемесячно равными частями |
gen. | jem. ist vom gleichen Schlage | одинаковый (Vas Kusiv) |
gen. | jem. ist vom gleichen Schlage | одного поля ягода (Vas Kusiv) |
gen. | jem. ist vom gleichen Schlage | такой же (Vas Kusiv) |
gen. | jem. ist vom gleichen Schlage | два сапога – пара (Vas Kusiv) |
gen. | jem. ist vom gleichen Schlage | на одну колодку (Vas Kusiv) |
gen. | jem. ist vom gleichen Schlage | похожий (Vas Kusiv) |
law | Kosten zu gleichen Teilen tragen | нести расходы в равных частях (Лорина) |
energ.ind. | Kurve gleichen Dampfgehalts | линия постоянной степени сухости (пара) |
energ.ind. | Kurve gleichen Kraftstoffverbrauchs | изопараметрическая кривая расхода топлива |
opt. | Kurven gleichen Gangunterschiedes | кривые одинаковой разности хода |
f.trade. | Lieferung in gleichen Partien | поставка равными партиями |
mil. | Linie der gleichen Funkpeilungen | линия равных радиопеленгов |
water.suppl. | Linie der gleichen Wassertiefen | линия равных глубин воды |
water.suppl. | Linie der gleichen Wassertiefen | изобата |
water.suppl. | Linie des gleichen Salzgehaltes | линия равных значений солёности воды |
water.suppl. | Linie des gleichen Salzgehaltes | изогалина |
refrig. | Linie des gleichen Wärmeinhalts | изоэнтальпа |
engin. | Linie gleichen Druckes | линия постоянного давления |
engin. | Linie gleichen Druckes | изобара |
mining. | Linie gleichen Drucks | линия равного напора |
nautic. | Linie gleichen Hochwassers | котидальная линия |
energ.ind. | Linie gleichen Kraftstoffverbrauchs | изопараметрическая кривая расхода топлива |
avia. | Linie gleichen Luftdrucks | изобара |
el. | Linie gleichen Potentials | эквипотенциальная линия |
mining. | Linie gleichen Potentials | линия равного потенциала |
metrol. | Linie gleichen Rauminhalts | линия равного объёма |
engin. | Linie gleichen Rauminhalts | изохора |
engin. | Linie gleichen Rauminhalts | линия постоянного объёма |
geophys. | Linie gleichen Rauminhalts | изоплера |
shipb. | Linie gleichen Salzgehaltes | линия равных значений солёности воды |
shipb. | Linie gleichen Salzgehaltes | изогалина |
nat.res. | Linie gleichen Salzgehalts | изогалина |
geophys. | Linie gleichen Wärmegrads | изотерма |
construct. | Linien gleichen Lautstärkepegels | кривые уровня шума |
construct. | Linien gleichen Wasserdruckes | гидроизопьеза |
construct. | Linien gleichen Wasserdruckes | пьезоизогипса |
quot.aph. | man kann nicht zweimal in den gleichen Fluss steigen | в одну реку нельзя войти дважды (Andrey Truhachev) |
quot.aph. | man kann nicht zweimal in den gleichen Fluss steigen | Нельзя дважды войти в одну и ту же реку (Andrey Truhachev) |
IMF. | Marktteilnehmer, der eröffnete Kauf- oder Verkaufpositionen noch am gleichen Tag durch Gegengeschäfte glattstellt | внутридневной трейдер |
IMF. | Marktteilnehmer, der eröffnete Kauf- oder Verkaufpositionen noch am gleichen Tag durch Gegengeschäfte glattstellt | трейдер по внутридневным операциям |
law | mehrfache Anordnung der gleichen Maßregeln | повторное назначение одинаковых мер |
law | mehrfache Anordnung der gleichen Maßregeln | неоднократное назначение одних и тех же мер |
law | mit den gleichen Rechten | наравне |
law | mit gleichen Pflichten | равнообязанный |
law | Miteigentum nach gleichen Bruchteilen | равнодолевая собственность (Лорина) |
law | Miteigentum zu gleichen Bruchteilen | равнодолевая собственность (Лорина) |
auto. | Motor mit gleichen Hub und Bohrung | двигатель с диаметром цилиндра, равным ходу поршня (квадратный двигатель) |
idiom. | nach dem gleichen Strickmuster | старым дедовским способом (Andrey Truhachev) |
gen. | nach seiner Gesundung erhielt er den gleichen Arbeitsplatz | после выздоровления он занял свою прежнюю должность |
shipb. | Neigung mit gleichen Keilvolumen | равнообъёмное наклонение |
law | nicht dem gleichen zentralen Organ unterstellt | вневедомственный |
geophys. | Niveaufläche gleichen Potentialwerts | уровенная поверхность равного потенциала |
gen. | noch in der gleichen Nacht | ещё той же ночью (Andrey Truhachev) |
gen. | noch in der gleichen Nacht | этой же ночью (Andrey Truhachev) |
gen. | noch in der gleichen Nacht | в эту же ночь (Andrey Truhachev) |
turb. | Parabel gleichen Stoßzustandes | парабола постоянных условий входа |
patents. | Prinzip der gleichen Behandlung | принцип режима равенства |
tech. | Prinzip der gleichen optischen Weglänge | принцип равного оптического пути |
f.trade. | Prinzip des gleichen Nutzens | принцип равной выгоды |
math. | Prinzip des gleichen Unwissens | принцип равного игнорирования |
met.work. | Querschnitt gleichen Widerstandes | сечение равного сопротивления |
radio | Raum gleichen Potentials | эквипотенциальное пространство |
law | Recht auf gleichen Lohn für gleiche Arbeitsleistung | право на равную оплату за равный труд |
construct. | Rohrführung mit gleichen Weglängen für alle Stränge | система отопления с попутным движением воды |
law | Sachen der gleichen Art | однородные вещи |
law | Sachen der gleichen Gattung | однородные вещи |
law | Schaden zu gleichen Teilen tragen | покрыть убытки в равных частях |
fin. | Schaden zu gleichen Teilen tragen | покрывать убытки частями |
idiom. | sich gleichen wie ein Ei dem anderen | быть похожим как две капли воды (Andrey Truhachev) |
gen. | sich gleichen wie ein Ei dem anderen | походить друг на друга как две капли воды |
gen. | sie erbten das Haus zu gleichen Teilen | они унаследовали дом в равных долях |
gen. | sie gleichen einander wie ein Ei dem anderen | они похожи друг на друга как две капли воды |
gen. | sie gleichen einander wie Tag und Nacht | они представляют собой полную противоположность |
gen. | sie gleichen einander wie Tag und Nacht | они – как день и ночь |
gen. | sie gleichen sich aufs Haar | они похожи друг на друга как две капли воды |
gen. | sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen | они похожи друг на друга как две капли воды |
fig. | sie sitzen alle im gleichen Boot | у всех у них одна судьба |
gen. | sie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht nahe | они долго жили в одном и том же месте, но не сблизились |
energ.ind. | Strömung gleichen Energiegehalts | течение равной энергии |
gen. | Student des gleichen Studienjahres | однокурсник |
construct. | Stütze mit gleichen Steifigkeiten | равноустойчивая колонна |
sociol. | Theorie von der gleichen Partnershaft | теория равного партнёрства |
construct. | Träger gleichen Widerstandes | балка равного сопротивления |
gen. | T-Stück mit gleichen Ausgängen | Тройник равнопроходной (Dimka Nikulin) |
f.trade. | Umtausch zum gleichen Wert | обмен по паритету |
auto. | unrund mit gleichen Hub und Bohrung | двигатель с диаметром цилиндра, равным ходу поршня |
gen. | unter sonst gleichen Bedingungen | при прочих равных условиях |
gen. | unter sonst gleichen Umständen | при прочих равных условиях |
law | Verbrechen der gleichen Art | однородное преступление |
gen. | Verenigung der gleichen Betriebe | Объединение родственных предприятий |
el. | Verfahren der gleichen Ausschläge | метод равных отклонений стрелки (при измерении сопротивлении) |
f.trade. | Versand in gleichen Partien | отправка равными партиями |
inf. | vom gleichen Schlag sein | быть одного пошиба |
inf. | vom gleichen Schlag sein | быть одного склада |
inf. | vom gleichen Schlag sein | быть одного сорта |
inf. | vom gleichen Schlag sein | быть одного покроя |
gen. | vom gleichen Schlage | один другого не лучше (Vas Kusiv) |
gen. | vom gleichen Schlage | один другого стоит (Vas Kusiv) |
gen. | vom gleichen Schlage | одним миром мазаны (Vas Kusiv) |
tech. | vom gleichen Ton | однотонный (Farbanstrich) |
law | vom gleichen Vater | единокровный |
gen. | von der gleichen Art sein | того же вида |
gen. | von der gleichen Art sein | того же сорта |
gen. | von der gleichen Art sein | того же типа |
gen. | von der gleichen Art sein | того же рода |
gen. | von der gleichen Art sein | одинакового вида |
agric. | von der gleichen Mutter stammend | единоутробный |
agric. | von der gleichen Mutter stammend | одноутробный |
law | von der gleichen Qualität | того же качества (Лорина) |
gen. | von der gleichen Sorte | один другого стоит (Vas Kusiv) |
gen. | von der gleichen Sorte | один другого не лучше (Vas Kusiv) |
gen. | von der gleichen Sorte | одним миром мазаны (Vas Kusiv) |
patents. | vor des Anmelders Erfindung gleichen Gegenstands | до изобретения того же объекта заявителем |
proverb | wer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld! | если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому (leo.org Andrey Truhachev) |
proverb | wer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld! | если тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя вина (leo.org Andrey Truhachev) |
gen. | zu den gleichen Bedingungen | на одинаковых условиях |
gen. | zu gleichen Anteilen | в равных долях |
f.trade. | zu gleichen Bedingungen | на равных условиях |
law | zu gleichen Bedingungen | наравне |
gen. | zu gleichen Teilen | на равные части |
gen. | zu gleichen Teilen | пополам |
busin. | zu gleichen Teilen | поровну |
law | zu gleichen Teilen | в равных долях |
gen. | zu gleichen Teilen | на равные доли |
gen. | zu gleichen Teilen | равными долями (Andrey Truhachev) |
gen. | zu gleichen Teilen | равными частями (Andrey Truhachev) |
law | zu gleichen Teilen | в равных частях (Лорина) |
gen. | zu gleichen Teilen | равными дозами |
fin. | zu gleichen Teilen bezahlen | платить поровну (Лорина) |
law | zu gleichen Teilen erben | наследовать в равных долях (wanderer1) |
f.trade. | zu gleichen Teiln | поровну |
gen. | zum gleichen Datum | в один и тот же день (Andrey Truhachev) |
gen. | zum gleichen Datum | в тот же день (Andrey Truhachev) |
quant.el. | zum gleichen Wert von nz gehörige Moden | моды с одинаковыми значениями nz |
gen. | zur gleichen Zeit | одновременно с этим (Andrey Truhachev) |
gen. | zur gleichen Zeit | параллельно (Andrey Truhachev) |
gen. | zur gleichen Zeit | в одно время (Andrey Truhachev) |
gen. | zur gleichen Zeit | одновременно (Männer können sehr wohl mehrere Aufgaben zur gleichen Zeit erledigen. – Мужчины могут всё-таки выполнять одновременно несколько заданий. Alex Krayevsky) |
gen. | zur gleichen Zeit | в одно и то же время (Alex Krayevsky) |
gen. | zur gleichen Zeit | в это же время (Andrey Truhachev) |
gen. | zur gleichen Zeit | в то же время (Andrey Truhachev) |
gen. | zur gleichen Zeit | в это время (Andrey Truhachev) |
inf. | zur gleichen Zeit | в одночасье |
microel. | Äquipotential ... gleichen Potentials | эквипотенциальный |
microel. | Äquipotential ... gleichen Potentials | равнопотенциальный |
met.work. | Übergangsgebiet mit Martensit und Troostit zu gleichen Teilen | полумартенситная зона (Härtegefüge) |