Subject | German | Russian |
patents. | Besonderer Vorteil besteht darin, dass | Особое преимущество заключается в том, что |
nucl.pow. | besteht darin | состоит в том о сущности метода, технологии, проблемы (Iryna_mudra) |
nucl.pow. | besteht darin | заключается в том (Iryna_mudra) |
patents. | Bevorzugtes Merkmal des erfindungsgemäßen Verfahrens besteht darin, dass | Предпочтительный признак предложенного в изобретении способа заключается в том, что |
gen. | da steckt er darin! | вот он и попался! |
gen. | darin erblicken sie eine Hoffnung auf | в ней они видят надежду на (AlexandraM) |
gen. | darin fand die Feier ihren Abschluss | этим празднество и завершилось |
gen. | darin hat er alle übertrumpft | в этом он перещеголял всех |
gen. | darin hat er etwas los | в этом деле он мастак |
inf. | darin hat er et was los | в этом деле он кое-что смыслит |
gen. | darin irren Sie sich | в том отношении вы ошибаетесь |
gen. | darin irren Sie sich | в этом отношении вы ошибаетесь |
inf. | darin ist er Fachmann | он знает в этом толк |
inf. | darin ist er große Klasse | в этом он мастак |
gen. | darin ist er mir über | в этом он меня превосходит |
gen. | darin ist er nicht zu übertreffen | в этом его нельзя превзойти |
gen. | darin kennt er sich gut aus | в этом он хорошо разбирается |
gen. | darin liegt der Unterschied | в этом разница |
gen. | darin liegt die große härene Wahrheit | в этом великая сермяжная правда (d.h. das ist eine große Weisheit, eine Offenbarung, das hat eine tiefere Bedeutung) |
gen. | Darin liegt die große härene Wahrheit | в этом сермяжная правда (d.h. das ist eine große Weisheit, eine Offenbarung das hat eine tiefere Bedeutung) |
gen. | darin vorhanden sein | содержаться (Bei der Renovation in Gebäuden mit Baujahr vor 1990 müssen Sie vor dem Entfernen der alten Bodenbeläge sicherstellen, dass kein Asbest darin vorhanden ist
Ремедиос_П) |
gen. | darin witterte er einen Schabernack | в этом он почуял какую-то каверзу |
gen. | darin zeigt er große Force | в этом он силён |
gen. | darin zeigte sich seine Unredlichkeit | в этом проявилась его нечестность (недобросовестность) |
gen. | das Testament enthält die Klausel, dass die Kinder des Verstorbenen das Haus nur erben, wenn sie bereit sind, darin zu wohnen | завещание содержало оговорку, что дети умершего получают в наследство дом только при условии, что будут в нём жить |
patents. | das Ziel der Erfindung besteht darin, dass | Цель изобретения заключается в том, чтобы |
gen. | das Ziel liegt darin | цель заключаются в том, чтобы (Viola4482) |
gen. | der Grund liegt darin, dass | причина в том, что (Лорина) |
gen. | der Grund liegt darin, dass | дело в том, что (Ремедиос_П) |
patents. | der Mangel der bekannten Verfahren besteht darin, dass | Недостаток известных способов заключается в том, что |
patents. | der Nachteil des bekannten Verfahrens liegt darin, dass | Недостаток известного способа заключается в том, что |
gen. | der Park ist so groß, dass man sich darin verlaufen kann | парк такой большой, что в нём можно заблудиться |
gen. | der Unterschied besteht darin, dass | ... разница состоит в том, что ... |
gen. | der Wert des Abkommens liegt darin, dass | значение соглашения в том, что |
patents. | der Zweck der Erfindung besteht darin, dass | цель изобретения заключается в том, что |
patents. | die Aufgabe der Erfindung besteht darin, dass | Задача изобретения заключается в том, что |
patents. | die Aufgabe der Erfindung liegt darin, dass | Задача изобретения заключается в том, что |
gen. | die Bedeutung liegt darin, dass | ... смысл состоит в том, что ... |
gen. | die Natur ist kein Tempel, sondern eine Werkstatt, und der Mensch ist der Arbeiter darin | Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник |
gen. | ein Bauer mit einem Singvögel darin | клетка и в ней певчая птица |
patents. | ein weiterer Vorteil besteht darin, dass | следующее другое преимущество заключается в том, что |
patents. | ein weiteres Verfahren besteht darin dass | Следующий способ заключается в том, что |
patents. | ein weiteres Ziel liegt darin, dass | Другая цель изобретения заключается в том, что |
gen. | ein Zimmer mit einem Schrank und einem Bett darin | комната, в которой находятся шкаф и кровать |
patents. | eine vorzugsweise Ausführungsform besieht darin, dass | Предпочтительная форма осуществления напр., изобретения заключается в том, что |
gen. | er erschöpft sich nicht darin | он этим не исчерпывается (Viola4482) |
gen. | er ist darin noch unerfahren | он в этом ещё неопытен |
fig. | er war den anderen darin weit voran | он намного обогнал других в этом |
gen. | ich habe darin dieselbe Einstellung wie du | я занимаю в этом вопросе ту же позицию, что и ты |
gen. | ich habe darin schlimme Erfahrungen gemacht | я испытал это на горьком опыте |
gen. | ich kann ihm darin nicht folgen | в этом я с ним не согласен |
gen. | ich sehe darin nichts Schlimmes | я ничего плохого в этом не вижу |
gen. | ich sehe keinen Witz darin | я не вижу в этом ничего остроумного |
gen. | ich sehe keinen Witz darin | я не вижу в этом ничего забавного |
gen. | mit darin begriffen | включая |
gen. | mit darin einbegriffen sein | включая |
gen. | mitten darin | в самой середине |
gen. | seine Arbeit besteht darin, dass | его работа заключается в том, что |
gen. | seine Beweisführungen gipfelten darin, dass | его главные доводы сводились к тому, что |
gen. | sie ist mir darin zuvorgekommen | она опередила меня в этом |
patents. | Vorteile des neuen Verfahrens gegenüber dem Stand der Technik bestehen darin, dass | Преимущества нового способа по сравнению с известным уровнем техники заключаются в том, что |