Subject | German | Russian |
brew. | angenehm bittere Geschmacksnote | приятно-горький вкус |
brew. | bitter ale | горький эль |
gen. | bitter auflachen | горько рассмеяться |
gen. | bitter enttäuscht sein | быть горько разочарованным |
gen. | bitter kalt | страшно холодно |
gen. | bitter kränken | глубоко оскорбить (кого-либо) |
gen. | bitter kränken | больно обидеть (кого-либо) |
food.ind. | bitter schmecken | горчить (julia.leshchina) |
gen. | bitter wenig | почти ничего |
gen. | bitter wenig | ничтожно мало |
chem. | bitter werden | прогоркать |
gen. | bitter werden | прогоркнуть |
gen. | bitter wie Galle | горький как полынь |
gen. | bitter wie Galle | горький как жёлчь |
brew. | bittere Deckenbestandteile | горькие составные части деки |
gen. | bittere Früchte tragen | иметь тяжёлые последствия |
gen. | bittere Ironie | едкая ирония |
construct. | bittere Kälte | сильный холод |
gen. | bittere Kälte | стужа |
gen. | bittere Kälte | сильный мороз |
gen. | bittere Kälte | страшный холод |
food.ind. | bittere Mandel | миндаль горький |
chem. | bittere Mandel | горький миндаль |
food.ind. | bittere Milch | горькое молоко (порок) |
gen. | bittere Not | крайняя нищета |
gen. | bittere Not | жестокая нужда |
food.ind. | bittere Orange | горький апельсин |
food.ind. | bittere Orange | бигарадия |
food.ind. | bittere Orange | померанец |
inf. | jemandem eine bittere Pille verzuckern | подсластить кому-либо горькую пилюлю |
gen. | bittere Reue | горькое раскаяние |
gen. | bittere Reue | горькое сожаление |
pomp. | bittere Schmach | страшный позор (Viola4482) |
food.ind. | bittere Schmelzschokolade | горький десертный шоколад |
gen. | bittere Schmerzen | ужасные боли |
food.ind. | bittere Schokolade | горький шоколад |
food.ind. | bittere Tapiokawurzel | горький маниоковый корень |
chem. | bittere Tinktur | горькая настойка |
gen. | bittere Tränen weinen | горько плакать |
gen. | bittere Tränen weinen | плакать горькими слезами |
gen. | bittere Wahrheit | горькая истина (Andrey Truhachev) |
gen. | bittere Wahrheit | горькая правда (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem die bittere Wahrheit sagen | сказать кому-либо горькую правду |
gen. | bittere Worte | обидные слова |
gen. | jemandem bitteren Kummer bereiten | доставлять кому-либо большие огорчения |
gen. | jemandem bitteren Kummer verursachen | доставлять кому-либо большие огорчения |
gen. | bitterer Ernst | горькая правда |
gen. | bitterer Frost | лютый мороз |
gen. | bitterer Frost | литый мороз |
gen. | bitterer Frost | сильный мороз |
food.ind. | bitterer Geschmack | горький вкус |
chem. | bitterer Geschmack | горечь |
obs., pomp. | bitterer Harm | глубокая печаль |
gen. | bitterer Harm | горькая печаль |
gen. | bitterer Hass | лютая ненависть |
gen. | bitterer Hass | страшная ненависть |
gen. | bitterer Hass | жгучая ненависть |
gen. | bitterer Hohn | горькая насмешка |
bot. | bitterer Maniok | маниок съедобный (Manihot utilissima Pohl) |
food.ind. | bitterer Wein | прогорклое вино |
gen. | das bittere Ende | печальный конец |
gen. | das ist bitter | вот что неприятно |
gen. | das ist bitter | вот что обидно |
gen. | das ist bitter | вот что горько |
gen. | das ist bitter nötig | это крайне необходимо |
gen. | das ist bitterer Ernst | это страшно серьёзно |
gen. | das ist bitterer Ernst | это крайне серьёзно |
gen. | das ist mir bitterer Ernst | это для меня крайне серьёзно |
gen. | das Leiden hat ihn bitter gemacht | страдание ожесточило его |
gen. | das Leiden hat ihn bitter gemacht | страдание озлобило его |
gen. | das war ein bitteres Unrecht | это была ужасная несправедливость |
gen. | die Sache hat einen bitteren Beigeschmack | в этом есть что-то грустное |
gen. | diese Verfehlung hat sich später bitter gerächt | это упущение впоследствии сказалось самым печальным образом |
brew. | edel-bitterer Geschmack | тонкая хмелевая горечь |
gen. | ein bitterer Vorwurf | горький упрёк |
gen. | ein bitteres Los | горький жребий |
gen. | ein bitteres Unrecht | горькая несправедливость |
fig. | eine bittere Arznei schlucken | усвоить горький урок |
fig. | eine bittere Arznei schlucken | проглотить горькую пилюлю |
gen. | eine bittere Enttäuschung | горькое разочарование ("Sollte ich hier irgendwo Fresien sehen, wäre das eine bittere Enttäuschung für mich', sage Miranda Priestly in 'Der Teufel trägt Prada" Queerguy) |
gen. | eine bittere Pille | горькая пилюля (неприятность, обида) |
fig. | eine bittere Pille einzuckern | подсластить пилюлю |
inf. | eine bittere Pille schlucken | проглотить горькую пилюлю (тж. перен.; müssen) |
gen. | eine bittere Pille schlucken müssen | проглотить горькую пилюлю (обиду) |
fig. | jemandem eine bittere Pille versüßen | позолотить пилюлю (кому-либо) |
gen. | jemandem eine bittere Pille versüßen | позолотить кому-либо пилюлю |
fig. | jemandem eine bittere Pille verzuckern | подсластить пилюлю (кому-либо) |
gen. | jemandem eine bittere Pille verzuckern | позолотить кому-либо пилюлю |
gen. | einen bitteren Geschmack haben | иметь горький вкус |
gen. | einen bitteren Groll auf jemanden haben | быть озлобленным против (кого-либо) |
gen. | einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen | оставить неприятный осадок |
gen. | er bereut das Getane bitter | он горько раскаивается в содеянном |
gen. | er hat sich für das ihm zugefügte Unrecht bitter revanchiert | он жестоко отплатил за совершенную несправедливость |
gen. | er litt bitteren Hunger | он ужасно страдал от голода |
gen. | er rächte sich bitter an dem Feind | он жестоко отомстил врагу |
gen. | er trug im Herzen bitteres Weh | он носил в своём сердце горечь и боль |
gen. | es ist bitter kalt | очень холодно |
gen. | es ist die bittere Warheit! | увы, это правда! |
med., obs. | Glykosid aus bitteren Mandeln | амигдалин |
brew. | herb-bitter | неприятно горький (о вкусе пива) |
brew. | Hersbrucker Bitterer | сорт горького хмеля, выращиваемого в Германии |
brew. | herzhaft-bitter | сильногорький (о вкусе пльзеньского пива) |
food.ind. | herzhaft-bitter | сильно горький (о вкусе пльзенского пива) |
gen. | Hinter dem Gitter schmeckt auch Honig bitter | За решёткой и мёд горек |
gen. | ich fühlte einen bitteren Geschmack auf der Zunge | я почувствовал горький вкус во рту |
gen. | ich habe einen bitteren Geschmack auf der Zunge | у меня во рту горечь |
gen. | ich habe einen bitteren Geschmack auf der Zunge | у меня во рту горько |
gen. | ich hoffte auf ihn, allein ich wurde bitter enttäuscht | я надеялся на него, однако я был горько разочарован |
gen. | in bitterer Armut | в глубокой нищете |
gen. | in bitterer Armut leben | нищенствовать |
gen. | in bitterer Armut leben | прозябать |
gen. | in bitterer Armut leben | жить в условиях крайней нищеты |
gen. | in bitterer Armut leben | жить в глубокой нищете |
gen. | Krieg bis zum bitteren Ende | война до победного конца (Abete) |
chem. | leicht etwas bitter | горьковатый |
gen. | manche unreife Früchte sind galle bitter | некоторые незрелые фрукты страшно горьки |
gen. | manche unreifen Früchte sind gallen bitter | некоторые незрелые фрукты страшно горьки |
inf. | nicht bitter | недурно |
inf. | nicht bitter | мило |
brew. | nicht so bitteres Bier | не очень горькое среднеохмелённое пиво |
brew. | rauch bitterer Geschmack | неприятный горький вкус (порок пива, обусловленный плохим осаждением взвесей сусла или щелочной водой) |
gen. | sein Leichtsinn hat sich bitter gerächt | ему пришлось поплатиться за своё легкомыслие |
gen. | seine Unvorsichtigkeit hat sich an ihm bitter gerächt | ему пришлось дорого поплатиться за свою неосторожность |
gen. | seine Unvorsichtigkeit hat sich an ihm bitter gerächt | он жестоко поплатился за свою неосторожность |
gen. | sie hat einen bitteren Zug um die Lippen | у неё вокруг губ горькая складка |
gen. | sie weinte bittere Abschiedstrännen | при прощании она горько плакала |
food.ind. | süßlich-bitterer Geschmack | сладковато-горький вкус |
gen. | Äpfel anfaulen, schmecken sie bitter | когда яблоки начинают гнить, они горчат |