DictionaryForumContacts

Terms containing anders | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.anders alsв отличие от (AlexandraM)
gen.anders als allgemein angenommenвопреки распространённым мнениям (AlexandraM)
gen.anders als sonstвопреки обыкновению (soulveig)
gen.anders ausgedrücktдругими словами (EugenAz)
gen.anders beschaffenотличный
gen.anders beschaffenиной
gen.anders formuliertдругими словами (avebrava)
gen.anders geartetиного рода
gen.anders geartetиной
gen.anders gesagtдругими словами (Лорина)
gen.anders gesagtиначе говоря (hoffmann)
gen.Anders ist.Другое дело (makhno)
gen.etwas anders machenпереиначивать (Andrey Truhachev)
gen.anders machenсделать по-другому (Andrey Truhachev)
gen.etwas anders machenпеределывать
gen.etwas anders machenпеределывать (что-либо)
gen.etwas anders machenизменять (что-либо)
gen.anders machenсделать иначе (Andrey Truhachev)
gen.anders machenделать по-другому (Andrey Truhachev)
gen.anders machenделать иначе (Andrey Truhachev)
gen.etwas anders machenпереиначить (Andrey Truhachev)
lawanders rechtlich subsumierenпереквалифицировать
law, proced.law.anders rechtlich würdigenпереквалифицировать
inf.anders 'rumпо-другому
inf.anders 'rumдругим способом
inf.anders tickenиметь другую ментальность (Andrey Truhachev)
inf.anders tickenбыть иначе устроенным (Andrey Truhachev)
inf.anders tickenработать по-другому (быть иначе устроенным Andrey Truhachev)
gen.anders werdenменяться
gen.sich etwas anders überlegen sich anders besinnenраздумать
gen.sich etwas anders überlegen sich anders besinnenпередумать
patents.Ansprüche anders aneinanderreihenпереставлять пункты формулы
gen.bei Lichte besehen steht die Sache andersпри внимательном рассмотрении дело выглядит иначе
gen.bei uns liegen die Verhältnisse andersу нас положение другое
gen.bei uns liegen die Verhältnisse andersу нас условия другие
gen.bitte die Sache verhält sich andersпозвольте дело обстоит не так
gen.bitte die Sache verhält sich andersвиноват дело обстоит не так
gen.bitte die Sache verhält sich andersпростите дело обстоит не так
gen.das ist einmal nicht andersтут ничего не поделаешь
gen.das ist nun mal nicht andersтак оно к сожалению и есть
gen.das ist nun mal nicht andersв этом ничего не изменишь
gen.das kann und muss anders gewertet werdenэто может и должно быть оценено иначе
gen.das klingt andersэто другое дело
obs.das Schicksal wollte es andersсудьба распорядилась иначе (Honigwabe)
gen.das war ursprünglich anders gedachtя это представлял себе совсем по-другому (выражение разочарования)
gen.das werde ich anders machen, erwiderte er heftig"это я сделаю иначе", – возразил он резко
gen.das werde ich anders machen, erwiderte er heftig"это я сделаю иначе", – ответил он резко
gen.das wirkliche Leben sieht ganz anders ausреальная жизнь совсем иная
gen.der Fall ist anders gelagertдело обстоит иначе
gen.der Klimawandel könnte nach Ansicht des Marburger Forschers Ralf Conrad gebremst werden, wenn die Menschheit sich anders ernähren würdeИзменение климата по мнению марбургского исследователя Ralf Conrad могло бы быть замедлено, если бы человечество по-другому питалось (Alex Krayevsky)
gen.der Schauspieler hat die Rolle anders aufgefasst als der Regisseurарист воспринял эту роль иначе, чем режиссёр
gen.der Schauspieler hat die Rolle anders aufgefasst als der Regisseurарист понял эту роль иначе, чем режиссёр
gen.die Dinge liegen in Wirklichkeit andersна самом деле всё обстоит иначе
gen.die Kritik ist gerecht, daher sollen wir anders arbeitenкритика справедлива, следовательно, мы должны иначе работать
gen.die Sache ist anders gelagertдело обстоит иначе
gen.die Sache verhält sich ganz andersдело обстоит совсем не так
gen.die Sache war ursprünglich anders geplantдело планировалось первоначально по-другому
telecom.die Satellitenschüssel anders ausrichtenразвернуть иначе спутниковую антенну (Andrey Truhachev)
gen.diese Sache muss anders behandelt werdenэто дело требует иного подхода
gen.ehemals war es andersкогда-то всё было по-другому
gen.ein Engländer wurde sich anders verhaltenангличанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev)
gen.ein Engländer wurde sich anders verhaltenангличанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev)
gen.ein Engländer wurde sich anders verhaltenангличанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev)
gen.er hat es nicht anders verdientтак ему и надо (ichplatzgleich)
gen.er hat sieh nachweisbar an diesem Tage wo anders aufgehaltenможно доказать, что в этот день он находился в другом месте
gen.er ist ganz andersон совсем не такой
gen.er ist ganz andersон совсем другой
gen.er kann auch andersон может сделать и по-другому
gen.er kann auch andersон может поступить и иначе
gen.er macht's nun einmal nicht andersиначе он не может (поступить)
gen.er war nicht anders zu erwartenдругого и нельзя было ожидать
idiom.Erstens kommt es anders, zweitens als man denkt!Человек предполагает, а Бог располагает (Abete)
gen.es ist halt nicht andersтут уж ничего не поделаешь
gen.es ist halt nicht andersтак уж вышло
gen.es kam andersвышло иначе (чем ожидали)
gen.es kam andersполучилось иначе (чем ожидали)
gen.es kam andersполучилось всё по-другому (не как ожидали)
gen.es kam andersполучилось всё по-другому
gen.es kam ganz andersвышло совсем по-другому (Franka_LV)
inf.es kann leicht anders kommenэто может быстро измениться
inf.es kann leicht anders kommenэто может легко измениться
gen.früher war das andersраньше это было иначе
gen.Früher war es ganz anders!Раньше было по-другому! (Vas Kusiv)
slangFüher war es anders, ein Glas Hausbräu in die Fresse des Blondinchens gekipppt und fick soviel du willstТоли дело раньше – стакан бражки залил в ебло белокурвой партнёрше – и еби не хочу (MoshPit)
gen.geht jemand anders mit uns mit?кто ещё пойдет с нами?
construct.grundsätzlich andersв корне отличный
gen.ich dachte mir deinen Brüder andersя представлял себе твоего брата другим
gen.ich habe es mir anders überlegtя передумал
gen.ich habe mich anders entschlossenя передумал
gen.ich kann beim besten Willen nicht andersпри всём желании я не могу иначе
gen.ich kann nicht andersя не могу поступить иначе
gen.ich kann nicht andersя не могу поступить иначе
inf.ihm wurde ganz andersему стало дурно
inf.ihm würde ganz andersему стало дурно
gen.im Sommer geht es ganz anders herто ли дело летом
gen.im Urtext lautet das Lied andersв подлиннике текст песни звучит иначе
gen.in der Praxis sieht die Sache ganz anders ausна практике дело выглядит иначе
gen.in Zukunft mache ich das andersвпредь я буду делать это иначе
gen.in Zukunft werde ich das anders machenвпредь я буду делать это иначе
gen.irgendwo andersв каком-либо ином месте
gen.irgendwo andersгде-то ещё (Andrey Truhachev)
gen.irgendwo andersгде-либо в другом месте (Andrey Truhachev)
gen.irgendwo andersв каком-то ином месте (Andrey Truhachev)
gen.irgendwo andersв каком-то другом месте (Andrey Truhachev)
gen.irgendwo andersгде-то в другом месте (Andrey Truhachev)
gen.irgendwo andersгде-нибудь ещё (Andrey Truhachev)
gen.irgendwo andersв каком-либо другом месте
gen.irgendwo andersв одном месте
gen.irgendwo andersнеизвестно где
gen.irgendwo andersгде-нибудь в другом месте
inf.jeder Jeck ist andersкаждый дрочит, кто как хочет (Xenia Hell)
gen.jemand andersкто-нибудь другой
gen.jemand andersкто-нибудь ещё
gen.man sagt meist andersобычно это произносят не так
gen.man sagt meist andersа по-другому
gen.man sagt meist andersобычно это говорят не так
gen.mit der Poesie ist es andersс поэзией дело обстоит иначе
gen.nach seinem Zeugnis war die Sache ganz andersпо его показанию, дело обстояло совсем иначе
gen.neu und andersпо-новому и в другой способ (Yaroslav94)
gen.nicht anders alsне иначе как (Лорина)
lawnicht anders bestimmt istне установлено иное (Лорина)
gen.niemand andersникто другой
gen.niemand andersникто иной
gen.niemand andersникого другого (duden.de Лорина)
gen.niemand anders alsне кто иной, как
gen.niemand anders als erне кто иной как он (Franka_LV)
gen.nirgends andersнигде больше
gen.nirgendwo andersнигде больше (Slawjanka)
given.Per Anders RudlingПер Андерс Рудлинг (Лорина)
inf.schön ist anders!не очень-то хорошо!
gen.schön ist anders!не могу сказать, чтобы это было хорошо!
gen.schön ist nicht anders möglichиной возможности нет
gen.schön ist nicht anders möglichдругого быть не может
gen.sich anders besinnenраздумать
gen.sich anders besinnenпередумать
gen.sich anders entschließenпередумать
gen.sich anders entschließenизменить своё решение
gen.sich etwas anders überlegenраздумать
gen.sich etwas anders überlegenпередумать
gen.sie können noch ganz andersони ещё не то могут (еще и не то сделают OLGA P.)
gen.so und nicht anders!так, а не иначе!
gen.so und nicht anders!только так!
gen.so und nicht anders muss man das machenтак, а не иначе надо это сделать
lawsofern dies nicht anders vereinbart wurdeесли не было иной договорённости (Andrey Truhachev)
lawsofern dies nicht anders vereinbart wurdeесли это не было оговорено иначе (Andrey Truhachev)
lawsofern nicht anders angegebenесли не указано иное (Дунай)
lawsofern nicht anders angegeben istесли не указано иное (Лорина)
lawsofern nicht anders angegeben istесли иное не указано (Лорина)
lawsofern nicht anders festgelegt istесли иное не установлено (Лорина)
busin.Sofern nicht anders zwischen den Parteien vereinbartв отсутствие иной договорённости Сторон / договорённости Сторон об ином (Ying)
lawsoweit gesetzlich nicht anders bestimmt istесли иное не установлено законом (SKY)
lawsoweit gesetzlich nicht anders festgelegt istесли иное не установлено законом (Лорина)
lawsoweit nicht anders angegebenесли не указано иное (jurist-vent)
patents.soweit nicht anders angegeben, für jede verfügbare regionale Schutzrechtsartесли не указано иначе, для каждого вида региональной охраны (mmak78)
lawsoweit nicht anders gesetzlich geregeltесли иное не предусмотрено законом (SKY)
lawsoweit nicht anders gesetzlich vorgesehen istесли иное не предусмотрено законом (Лорина)
fin.soweit nicht gesetzlich zwingend anders bestimmtесли иное не предусмотрено законом (Io82)
lawsoweit vertraglich nicht anders bestimmt istесли иное не установлено договором (Лорина)
lawsoweit vertraglich nicht anders festgelegt istесли иное не установлено договором (Лорина)
lawsoweit vertraglich nicht anders geregeltесли иное не установлено договором (SKY)
lawsoweit vertraglich oder gesetzlich nicht anders festgelegt istесли иное не установлено договором или законом (Лорина)
offic.wenn nicht anders festgelegtесли иное не установлено (стандартом, законом и т. п. Abete)
law, ADRwenn nicht anders vereinbartесли не оговорено иначе (OLGA P.)
inf.wenn's nicht anders gehtна худой конец (Brücke)
gen.wer anders als er?кто же ещё кроме него?
gen.wer anders als er könnte das getan haben?кто другой, как не он, мог бы сделать это?
gen.wer käme anders in Frage?о ком другом можно было бы говорить в этой связи?
electr.eng.Werkseinstellung, wenn nicht anders bestelltнастройка по умолчанию, если при заказе не было указано иное (golowko)
gen.wo nichts anders angegeben istесли не указано иное (Gaist)
gen.z.B. Klar, von außen sieht es ganz anders aus.конечно (Vas Kusiv)

Get short URL