Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
Verfall
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
med.
allgemeiner
Verfall
маразм
gen.
allmählich
verfällt
dieses Gebäude
постепенно это здание разрушается
gen.
allmählich
verfällt
dieses Haus
постепенно этот дом разрушается
gen.
Cicero sprach vom
Verfall
der Sitten
Цицерон говорил о падении нравов
gen.
Cicero sprach vom
Verfall
der Sitten
Цицерон говорил об упадке нравов
patents.
das empfangene Geschenk
verfällt
dem Staat
полученный подарок переходит к государству
law
das Pfand
verfällt
залог просрочен
f.trade.
das Pfand
verfällt
залог пропадает
(ввиду истечения срока)
gen.
das Pfand
verfällt
срок залога истекает
(заложенная вещь пропадёт)
gen.
das Stigma des
Verfalls
печать упадка
gen.
dem Alkohol
verfallen
sein
пить
gen.
dem Irrsinn
verfallen
сойти с ума
gen.
dem Staat
verfallen
перейти в собственность государства
gen.
dem Staate
verfallen
перейти в собственность государства
tech.
dem
Verfall
anheimfallen
распасться
gen.
etwas
dem
Verfall
aussetzen
обрекать
что-либо
на гибель
gen.
etwas
dem
Verfall
aussetzen
обрекать
что-либо
на медленную гибель
book.
dem
Verfall
entgegengehen
близиться к упадку
law
dem
Verfall
unterliegen
подлежать конфискации
(
Лорина
)
fin.
den
Verfall
bremsen
остановить падение
fin.
den
Verfall
einhalten
удержать падение
fin.
den
Verfall
stoppen
остановить падение
book.
der Trunksucht
verfallen
страдать запоем
book.
der Trunksucht
verfallen
запьянствовать
book.
der Trunksucht
verfallen
запить
gen.
der
Verfall
der Kräfte
упадок сил
gen.
der
Verfall
des Körpers
разрушение организма
gen.
der
Verfall
des Römischen Reiches
гибель Римской империи
gen.
der
Verfall
einer alten Kultur
гибель древней культуры
gen.
der
Verfall
eines Wechsels
последний срок оплаты векселя
gen.
der Wechsel ist
verfallen
срок векселя истёк
law
die Frist
verfällt
срок истекает
gen.
einem Irrtum
verfallen
впасть в ошибку
gen.
er wäre nie auf diesen Gedanken
verfallen
это никогда не пришло бы ему в голову
gen.
fortschreitender
Verfall
разложение
gen.
fortschreitender
Verfall
распад
psychol.
geistiger
Verfall
умственное вырождение
patents.
Gründe der Nichtigkeit und des
Verfalls
основания для недействительности и утраты прав
gen.
ich wäre nicht darauf
verfallen
мне бы это в голову не пришло
gen.
im
Verfall
в заброшенном состоянии
tech.
im
Verfall
begriffen sein
регрессировать
gen.
im
Verfall
begriffen sein
находиться в состоянии упадка
med.
in einen Dämmerzustand
verfallen
впасть в забытьё
fig.
in Tobsucht
verfallen
прийти в бешенство
gen.
in Tobsucht
verfallen
впасть в буйное помешательство
construct.
in
Verfall
geraten
приходить в упадок
agric.
in
Verfall
geraten
выродившийся
book.
in
Verfall
geraten
погибать
gen.
in
Verfall
geraten
разрушаться
gen.
ins Extrem
verfallen
впадать в крайность
gen.
kognitiver
Verfall
ухудшение когнитивных функций
(
Ремедиос_П
)
construct.
Kreuzdach mit
Verfall
крыша с перекрещивающимися коньками на разных уровнях
gen.
kultureller
Verfall
упадок культуры
gen.
langsamer
Verfall
медленный процесс упадка
gen.
mir
verfallen
zwei Karten für heute abend
у меня пропадают два билета на сегодня на вечер
law
moralischer
Verfall
растление
law
moralischer
Verfall
моральное падение
law
moralischer
Verfall
бытовое разложение
law
moralischer
Verfall
моральная деградация
gen.
moralischer
Verfall
упадок морали
med.
psychischer
Verfall
психический маразм
textile
roter
Verfall
разрушение от трения
(порок краснодубной кожи)
gen.
schneller
Verfall
быстрый процесс упадка
gen.
sittlicher
Verfall
моральное падение
gen.
sittlicher
Verfall
упадок нравов
law
sittlicher
Verfall
моральная деградация
gen.
sittlicher
Verfall
моральное разложение
law
sozialer
Verfall
социальная запущенность
bank.
Stufe des
Verfalls
этап упадка
gen.
unaufhaltsamer
Verfall
неудержимый процесс упадка
patents.
Verfahren auf
Verfall
oder Zurücknahme eines Patents
процедура по аннулированию патента
patents.
Verfahren auf
Verfall
oder Zurücknahme eines Patents
процедура по отзыву патента
law
Verfall
aufgegebener Sachen
переход бесхозных вещей в собственность государства
bank.
Verfall
-Datum
Действительно до
(
Андатра
)
law
Verfall
der Forderung
просрочка требования
construct., archit.
Verfall
der Kunst
вырождение искусства
law
Verfall
der Moral
моральное падение
law
Verfall
der Rechte
утрата прав
gen.
Verfall
der Sitten
падение нравов
(
Marein
)
fin.
Verfall
der Valuta
падение валютного курса
fin.
Verfall
des Diskontsatzes
падение процентной ставки
fin.
Verfall
des Dollar
падение доллара
patents.
Verfall
des Patents
потеря прав на патент
busin.
Verfall
des Preises
падение цены
fin.
Verfall
des Rechts
утрата права
fin.
Verfall
des Vermögensrechts
утрата имущественных прав
econ.
Verfall
des Wechsels
наступление срока оплаты по векселю
busin.
Verfall
des Wechsels
наступление срока оплаты векселя
law
Verfall
des Wertersatzes
утрата права на возмещение стоимости вещи
law
Verfall
eines Patents
утрата действия патента
law
Verfall
eines Patents
лишение прав на патент
law
Verfall
eines Pfandes
переход залога в собственность залогодержателя
law
Verfall
eines Pfandes
просрочка залога
law
Verfall
eines Rechts
потеря права
law
Verfall
eines Staates
гибель государства
fin.
Verfall
eines Wechsels
настроение оплаты векселя
econ.
Verfall
eines Wechsels
наступление срока оплаты по векселю
econ.
Verfall
eines Wechsels
наступление срока оплаты векселя
law
Verfall
eines Wechsels
просрочка векселя
law
Verfall
Fälligkeits Zahltag
день оплаты
(bei Schecks, Wechsels usw.)
law
Verfall
nichtdeklarierter Sachen
конфискация необъявленных в декларации предметов
law
Verfall
Stichtag
срок уплаты
(напр., eines Wechsels)
law
Verfall
Stichtag
срок взноса
law
Verfall
von Rechten
потеря прав
law
Verfall
von Rechten
прекращение прав
gen.
Verfall
zugunsten des Staates
обращение в доход государства
(
ich_bin
)
gen.
verfalle
bitte nicht in diesen dogmatischen Ton!
не впадай, пожалуйста, в этот догматичный тон!
textile
Verfallen
der Blöße
опадание голья
law
verfallen
lassen
просрочить
(einen Wechsel)
law
verfallen
lassen
просрочивать
textile
Verfallen
machen
вызывать опадание
econ.
zahlbar bei
Verfall
к уплате по наступлении срока
busin.
zahlbar bei
Verfall
к оплате по наступлении срока
Get short URL