Subject | German | Russian |
mil. | A-Tag | день "Д" |
mil. | A-Tag | день наступления |
gen. | ab dem ersten Tag | с первого дня (Лорина) |
gen. | ab dem heutigen Tag | начиная с сегодняшнего дня (Andrey Truhachev) |
gen. | ab dem heutigen Tag | с сегодняшнего дня (Andrey Truhachev) |
gen. | Alle Lebensmittel von V. sind reich an Vitalstoffen, die der Körper Tag für Tag braucht | все пищевые продукты фирмы "V." богаты жизненно необходимыми питательными веществами, которые необходимы организму изо дня в день (Alex Krayevsky) |
railw., road.wrk. | alle Tage | ежесуточный |
idiom. | am Ende des Tages | в конечном счёте (Queerguy) |
idiom. | am Ende des Tages | в конце концов (Novoross) |
idiom. | am Ende des Tages | в конечном итоге (Queerguy) |
gen. | am Ende des Tages | в конце дня (Лорина) |
idiom. | am hellerlichten Tage | средь бела дня (AlexVas) |
relig. | am Jüngsten Tag | в день Страшного Суда (Религиозная тематика Mischanja) |
gen. | am nächsten Tag | в ближайший день (Лорина) |
gen. | am selben Tag | в тот же день (Лорина) |
gen. | am Tag zuvor | за день до этого (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas an den Tag bringen | проявлять |
gen. | an den Tag kommen | стать известным |
gen. | an den Tag kommen | стать очевидным |
gen. | an den Tag kommen | обнаруживаться |
gen. | an den Tag legen | демонстрировать (jerschow) |
gen. | an diesem Tag mussten religiöse Menschen beten und fasten | в этот день религиозные люди должны были молиться и поститься |
gen. | an diesem Tag versammelten sich bei ihm seine Kriegsgefährten | в этот день у него собрались фронтовые товарищи |
gen. | an diesem Tag versammelten sich bei ihm seine Kriegskameraden | в этот день у него собрались фронтовые товарищи |
gen. | an jenem Tag hatte ich ein trauriges Erlebnis | в тот день со мной произошёл печальный случай |
gen. | an jenem Tag hatte ich ein trauriges Erlebnis | в тот день я был свидетелем печального случая |
gen. | an sieben Tagen in der Woche | семь дней в неделю (paseal) |
gen. | Anbruch des Tages | заря |
gen. | Anbruch des Tages | рассвет |
gen. | ander Tags | на другой день |
law | Antrag auf unbezahlte Freistellung von der Arbeit für ... Tage | заявление на отпуск за свой счёт (wanderer1) |
law | Antrag auf unbezahlte Freistellung von der Arbeit für ... Tage | заявление на предоставление неоплачиваемого отпуска (wanderer1) |
law | Antrag auf unbezahlte Freistellung von der Arbeit für ... Tage | заявление на предоставление отпуска за свой счёт (wanderer1) |
med., obs. | Arbeitskraft pro Tag | человеко-день |
f.trade. | auf den ... Tag fallen | приходиться на ... день |
gen. | auf den Tag genau | день в день |
gen. | auf den Tag genau | точно в назначенный день |
construct. | Bauarbeiten unter Tage | строительные работы под землёй (unterirdische Bauarbeiten marinik) |
gen. | bei Anbruch des Tages | на рассвете |
gen. | bei Wasser und Brot den ganzen Tag schuften | надрываться целый день на работе за кусок хлеба с водой |
gen. | beim ersten Grauen des Tages | едва забрезжит рассвет |
gen. | beim ersten Grauen des Tages | когда начало светать |
gen. | beim ersten Grauen des Tages | едва рассвело |
gen. | beim ersten Grauen des Tages | чуть забрезжит рассвет |
gen. | beim ersten Grauen des Tages | в предрассветных сумерках |
mining. | Bergarbeiter unter Tage | подземный горнорабочий (viktorlion) |
gen. | binnen acht Tagen | за неделю |
gen. | binnen acht Tagen | в течение недели |
gen. | binnen einem Tag | в течение суток (Лорина) |
gen. | bis in den hellen Tag | до полудня |
gen. | bis in den hellen Tag hinein schlafen | спать до полудня |
account. | Closing-Tag | последний день отчётного периода (Лорина) |
gen. | Clou des Tages | злоба дня |
mil. | D-Tag | день "Д" |
gen. | daran rätsele ich seit Tagen herum | я несколько дней так и сяк гадаю, что это |
cook. | das Fleisch muss einige Tage abhangen | мясо нужно на несколько дней подвесить (для созревания) |
cook. | das Fleisch muss einige Tage abhängen | мясо нужно на несколько дней подвесить (для созревания) |
gen. | das geschah am lichten Tage | это случилось средь бела дня |
gen. | das Gespräch von einem Tag auf den anderen aufschieben | откладывать разговор с одного дня на другой |
gen. | das ist ganz alltäglich, das kommt jeden Tag vor | это нечто обычное, это происходит каждый день |
gen. | das Kind quält mich schon seit Tagen, ich soll mit ihm in den Zirkus gehen | ребёнок мучит меня уже несколько дней, чтобы я сходил с ним в цирк |
gen. | das Material wächst von Tag zu Tag | объём материала растёт изо дня в день |
gen. | das Opfer konnte erst nach fünf Tagen aus der stationären Behandlung im Krankenhaus entlassen werden | Жертву нападения смогли выписать лишь после пятидневного лечения в стационаре больницы (Alex Krayevsky) |
gen. | das Thema des Tages | злободневная тема (Andrey Truhachev) |
gen. | das Thema des Tages | тема дня (Andrey Truhachev) |
gen. | das Thema des Tages | актуальная тема (Andrey Truhachev) |
gen. | das war ein erfolgreicher Tag | это был удачный день |
gen. | das war ein schlimmer Tag für mich | это был плохой день для меня |
gen. | das war für mich ein bedeutungsvoller Tag | для меня это был знаменательный день |
gen. | das waren schreckliche Tage! | это были ужасные дни! |
gen. | das waren schreckliche Tage! | это были страшные дни! |
gen. | den festgesetzten Tag im Kalender rot anstreichen | отметить назначенный день в календаре красным карандашом |
gen. | den ganzen Tag | весь день (über) |
gen. | den ganzen Tag auf dem Felde schaffen | работать целый день на поле |
inf. | den ganzen Tag auf der Bahn liegen | весь день трястись в поезде |
gen. | den ganzen Tag bimmelst du, und ich muss zur Tür laufen, das halte ich nicht mehr aus | ты целый день трезвонишь, а я должен бегать к двери, с меня хватит, не могу больше! |
gen. | den ganzen Tag durch den Wald strolchen | шататься целый день по лесу |
gen. | den ganzen Tag durch die Gegend strolchen | шататься целый день по окрестностям |
gen. | den ganzen Tag durch die Stadt strolchen | шататься целый день по городу |
inf. | den ganzen Tag in der Küche stehen | весь день не отходить от плиты |
gen. | den ganzen Tag zu Hause glucken | весь день сиднем просидеть дома |
gen. | den halben Tag verbringt sie in der Bibliothek | половину дня она проводит в библиотеке |
inf. | den lieben langen Tag | весь день |
inf. | den lieben langen Tag | целый божий день |
inf. | den lieben langen Tag | целый день |
gen. | den lieben langen Tag | день-деньской |
f.trade. | den Tag bestimmen | назначать день |
gen. | den Tag bestimmen | установить день |
gen. | den Tag des Empfanges vermerken | пометить день получения (чего-либо) |
gen. | den Tag des Empfanges vermerken | записать день получения (чего-либо) |
gen. | den Tag des Sieges begehen | отмечать день победы |
gen. | den Tag des Sieges würdigen | отмечать день победы |
f.trade. | den Tag festsetzen | назначать день |
gen. | den Tag mit jemandem vereinbaren | договариваться с кем-либо о дне |
inf. | dem lieben Gott den Tag stehlen | бездельничать |
gen. | der Junge quengelte den ganzen Tag | мальчишка ныл весь день |
gen. | der Kranke beansprucht seine Pflegerin den ganzen Tag | сиделка нужна больному в течение всего дня |
gen. | der Rest des Tages | остаток дня |
gen. | der Sturm saust und braust schon zwei Tage | буря бушует уже двое суток |
gen. | der Sturz des Kabinetts war nur noch eine Frage einiger Tage | падение кабинета было вопросом всего нескольких дней |
gen. | der Tag des Herrn | воскресенье |
relig. | der Tag des Jüngsten Gerichts | судный день (Ин.яз) |
gen. | der Tag dämmert | брезжит рассвет |
gen. | der Tag fängt erst an | день только начинается |
gen. | der Tag klang feierlich mit einem Ball aus | день закончился празднично – балом |
gen. | der Tag war gerade angebrochen, da verließ er das Haus | только что рассвело, как он покинул дом |
gen. | des ersten Tages | чистой воды (чистейшей воды solo45) |
gen. | des Tages Plage | Злоба дня |
gen. | des Tags | днём |
gen. | die Anfragen mehrten sich in den letzten Tagen | в последние дни увеличилось число запросов |
gen. | die Arbeit schwoll von Tag zu Tag an | объём работы увеличивался изо дня в день |
gen. | die Arbeit schwoll von Tag zu Tag an | работы день ото дня прибавлялось |
gen. | die Arbeit wächst von Tag zu Tag | объём работы растёт изо дня в день |
gen. | die Delegation weilte zwei Tage in der Stadt | делегация пребывала в городе два дня |
gen. | die Feierlichkeiten anlässlich der Staatsgründung erstreckten sich über mehrere Tage | празднества в честь основания государства длились несколько дней |
gen. | die Frauen palaverten den ganzen Tag auf dem Markt | женщины целый день занимались на базаре болтовнёй |
gen. | die Frist beginnt an dem Tag, der auf den Tag + Gen. folgt | срок начинает течь со дня, следующего за днём (Ин.яз) |
gen. | die Hauptbegebenheit des Tages | главное текущее событие |
gen. | die Hauptbegebenheit des Tages | главное событие дня |
gen. | die jungen Hunde spielen und balgen sich den ganzen Tag | молодые собаки играют и возятся целый день |
gen. | die kleinen Mädchen lachten und schnatterten den ganzen Tag | девчушки целый день смеялись и тараторили |
gen. | die Menschen schwärmten an den ersten warmen Tagen in hellen Scharen ins Grüne | в первые тёплые дни люди целыми группами направлялись за город |
gen. | die Neuigkeiten des Tages | новости дня |
proverb | die Sonne bringt es an den Tag | шила в мешке не утаишь |
gen. | die Sonne bringt es an den Tag | шила в мешке не утаишь |
gen. | die Tante piesackt ihn den ganzen Tag | тетка изводит его целый День (упреками и т. л.) |
gen. | die Zahl der Grippeerkrankungen hat sich in den letzten Tagen vermehrt | число заболеваний гриппом увеличилось в последние дни |
gen. | die übrigen Gäste reisten am nächsten Tage ab | остальные гости уехали на другой день |
law | dienstfreier Tag | неприсутственный день |
gen. | diese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt | эта работа отняла у него целый день |
gen. | diese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt | эта работа заняла у него целый день |
gen. | diesen Tag muss ich mir im Kalender rot anstreichen | этот день я постараюсь запомнить надолго |
inf. | diesen Tag muss man im Kalender rot anstreichen | этот день нужно отметить как событие |
gen. | diesen Tag widmete er der Arbeit | этот день он посвятил работе |
inf. | dieser Tag muss man im Kalender rot anstreichen | этот день должен войти в историю |
comp., MS | Direktstruktur für Tags | дерево экспресс-тегов |
gen. | jemandem drei Tage Arrest diktieren | присудить кого-либо к трём дням ареста |
gen. | drei Tage Bau bekommen | получить три дня ареста |
gen. | drei Tage nicht aus den Kleidern kommen | не раздеваться в течение трёх суток (не ложиться спать) |
gen. | du musst diesen Tag im Kalender anmerken | ты должен этот день отметить в календаре |
gen. | du musst diesen Tag im Kalender rot anmerken | ты должен этот день отметить красным в календаре |
agric. | durchschnittliche Tages- | среднесуточный |
gen. | ein eiskalter Tag | очень холодный день |
gen. | ein festlicher Tag | праздничный день |
gen. | ein Fremder spukt seit Tagen im Dorfe | какой-то неизвестный уже несколько дней бродит как привидение по деревне |
gen. | ein heißer Tag | жаркий день |
gen. | ein klarer Tag | ясный день |
gen. | ein kühler Tag | прохладный день |
gen. | ein nebliger Tag | туманный день |
gen. | ein neuer Tag brach an | начался новый день |
gen. | ein schwarzer Tag | чёрный день |
gen. | ein schwarzer Tag | роковой день |
gen. | ein Unterkommen für ein paar Tage finden | найти пристанище на несколько дней |
gen. | ein Unterkommen für ein paar Tage suchen | искать пристанище на несколько дней |
gen. | ein weihevoller Tag | высокоторжественный день |
gen. | eine Arbeit von einem Tag zum andern verschieben | откладывать работу с одного дня на другой |
gen. | eine Unterkunft für drei Tage | пристанище на три дня |
gen. | einen schönen Tag noch | хорошего дня (Danke und einen schönen Tag noch. 4uzhoj) |
gen. | einen Tag um den anderen | день за днём |
gen. | eines schönen Tages | в один прекрасный день |
gen. | eines schönen Tages | однажды |
gen. | eines schönen Tags | в один прекрасный день |
gen. | eines Tages | как-нибудь (Pappelblüte) |
gen. | eines Tages | однажды (Obwohl die Hürden also sehr hoch sind, will Volker Boehme-Neßler nicht ausschließen, dass Putin eines Tages wegen des Krieges auf einer Anklagebank landet. t-online.de) |
gen. | eines Tages | когда-нибудь (Eines Tages werde ich alles erzählen. Pappelblüte) |
gen. | eines Tags | однажды |
gen. | einige Tage nach der Operation wurden die Fäden gezogen | через несколько дней после операции швы были сняты |
gen. | Energiekick für den ganzen Tag | заряд бодрости на весь день (ichplatzgleich) |
gen. | er angelt jeden freien Tag | каждый свободный день он ходит на рыбалку |
gen. | er belfert heute den ganzen Tag | он лается сегодня весь день |
gen. | er bestimmte, dass die Sitzung am nächsten Tage sein sollte | он назначил заседание на следующий день |
gen. | er blieb den ganzen Tag unsichtbar | он весь день не показывался |
gen. | er eröffnete ihr, der Brief wäre schon vor einigen Tagen abgeschickt worden | он открыл ей, что письмо было отослано уже несколько дней тому назад |
gen. | er flachst den ganzen Tag | он весь день балагурит |
gen. | er ist imstande, Tag und Nacht zu arbeiten | он способен работать день и ночь |
gen. | er ist imstande, Tag und Nacht zu arbeiten | он в состоянии работать день и ночь |
gen. | er ist imstande, Tag und Nacht zu arbeiten | он может работать день и ночь |
gen. | er ist seit einigen Tagen sehr niedergedrückt | несколько дней он выглядит очень угнетённым |
gen. | er kam einem Tag um den anderen | он приходил через день |
gen. | er kam einen Tag um den anderen | он приходил через день |
gen. | er krakeelt jeden Tag mit seiner Frau | он каждый день скандалит с женой |
gen. | er legt eine merkwürdige Ruhe an den Tag | он проявляет странное спокойствие |
gen. | er schlug sich jeden Tag mit seinem Nachbarn | он каждый день дрался с соседом |
gen. | er war sozusagen der Held des Tages | он был, можно сказать, героем дня |
gen. | er war sozusagen der Held des Tages | он был в какой-то степени героем дня |
gen. | er wollte die Erinnerung an diesen Tag aus seinem Gedächtnis tilgen | он хотел вычеркнуть из своей памяти воспоминание об этом дне |
gen. | erst ein paar Tage | без году неделя (irgendwo sein, sich befinden, arbeiten Vas Kusiv) |
IMF. | Eröffnung und Schließung einer Finanzposition am gleichen Tag | внутридневные торговые операции |
IMF. | Eröffnung und Schließung einer Finanzposition am gleichen Tag | внутридневная торговля |
humor. | es dauert ewig und drei Tage | это длится целую вечность |
rel., christ. | es gibt nichts Verborgenes, das nicht offenbar wird, und nichts Geheimes, das nicht bekannt wird und an den Tag kommt. | Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаённого, что не вышло бы наружу. (Евангелие от Марка, 4 глава Abete) |
gen. | es ist höher Tag | солнце стоит уже высоко |
gen. | es ist mehrere Tage her | это было несколько дней тому назад |
gen. | es ist mehrere Tage her | это произошло несколько дней тому назад |
saying. | es ist nicht alle Tage Kirmes | не всё коту масленица |
saying. | es ist nicht alle Tage Sonntag | не всё коту масленица (букв. не каждый день – воскресенье Eugen Borisenko) |
proverb | es ist nicht jeden Tag Kirmes | не всё коту масленица (Komparse) |
idiom. | es ist noch nicht aller Tage Abend | не всё ещё потеряно (Alexandra Tolmatschowa) |
idiom. | es ist noch nicht aller Tage Abend | ещё не вечер (Alexandra Tolmatschowa) |
idiom. | es ist noch nicht aller Tage Abend | ещё не вечер (z.B.: Noch ist nicht aller Tage Abend. Noch ist er ja nicht verurteilt. Th. Mann. Buddenbrooks (Д.Г. Мальцева, 2003, с. 15) Alexandra Tolmatschowa) |
proverb | es ist noch nicht aller Tage Abend | поживём – увидим |
gen. | es ist sehr anstrengend, den ganzen Tag lang maschinezuschreiben | очень утомительно весь день печатать на машинке |
gen. | es ist sehr anstrengend, den ganzen Tag lang maschinezuschreiben | очень трудно весь день печатать на машинке |
gen. | es mögen etwa zehn Tage her sein, dass | прошло, вероятно, дней десять с тех пор, как ... |
gen. | es regnete drei Tage nacheinander | дождь шёл три дня подряд |
gen. | es war vermessen zu behaupten, man könne die Arbeit in drei Tagen vollenden | было необдуманно смело утверждать, что работу можно якобы сделать за три дня |
gen. | es wird einst der Tag kommen | когда-нибудь наступит день ... |
oil | Fass je Tag | столько-то баррелей в сутки |
oil | Fass je Tag | столько-то баррелей в сутки |
nautic. | Frühlings-Tag-Raum | радиорубка |
gen. | Fünf-Tage-Woche | пятидневная неделя (Лорина) |
law | für jeden Tag des Verzugs | за каждый день просрочки (dolmetscherr) |
law | für jeden Tag des Zahlungsverzugs | за каждый день просрочки платежа (Лорина) |
hist. | G-Tag | день начала операции (Andrey Truhachev) |
hist. | G-Tag | день начала боевых действий (Andrey Truhachev) |
gen. | Geschenkschachtel-Tag | День подарков (Лорина) |
gen. | guten Tag, Frau Klein! | добрый день, фрау Клейн! |
gen. | guten Tag, Frau Klein! | добрый день, госпожа Клейн! |
gen. | guten Tag, Fräulein Müller! | добрый день, фрейлейн Мюллер! |
gen. | jemandem guten Tag sagen | поздороваться |
gen. | heute ist ein stiller Tag | сегодня тихий день |
gen. | heute war ich ganz faul und habe den ganzen Tag auf der Couch gelegen | сегодня я совсем разленилась и провалялась весь день на диване |
gen. | ich befand mich an jenem Tag in bester Verfassung | я находился в тот день в наилучшем расположении духа |
gen. | ich bitte, mir vier Tage Zeit zu gewähren | я прошу предоставить мне четыре дня |
gen. | ich gedenke oft der fröhlichen Tage meiner Kindheit | я часто вспоминаю о радостных днях моего детства |
gen. | ich war den ganzen Tag mit der Reparatur des Wagens beschäftigt | я весь день был занят починкой автомобиля |
gen. | ich werde die Reise einige Tage hinausschieben | я оттяну поездку на несколько дней |
gen. | ich wünsche Dir einen schönen Tag | хорошего дня (Лорина) |
gen. | im allgemeinen Durcheinander der letzten Tage konnte er sich nicht zurechtfinden | он не мог сориентироваться в общей неразберихе последних дней |
gen. | im Laufe eines Tages | в течение одного дня (Лорина) |
mil. | im Verlauf des Tages | в течение дня (Andrey Truhachev) |
gen. | in der ersten Frühe des Tages | ранёхонько |
gen. | in der ersten Frühe des Tages | в раннее утро |
gen. | in der ersten Frühe des Tages | чуть свет |
gen. | in der ersten Frühe des Tages | чуть забрезжит рассвет |
gen. | in der ersten Frühe des Tages | в самую рань |
gen. | in der ersten Frühe des Tages | рано поутру |
gen. | in der ersten Frühe des Tages | рано-рано |
gen. | in der ersten Frühe des Tages | спозаранку |
inf. | in der ersten Frühe des Tages | раным-ранёхонько |
inf. | in der ersten Frühe des Tages | раным-раненько |
inf. | in der ersten Frühe des Tages | раным-рано |
inf. | in der ersten Frühe des Tages | раным-ранёшенько |
gen. | in der ersten Frühe des Tages | рано утром |
gen. | in der ersten Frühe des Tages | ранёшенько |
gen. | in der ersten Frühe des Tages | на рассвете |
gen. | in diesem Sommer gab es wenige trübe Tage | этим летом было мало пасмурных дней |
gen. | in diesen Tagen | в эти дни (о промежутке времени) |
gen. | in einigen Tagen | через несколько дней (Лорина) |
gen. | in etwa zehn Tagen | примерно через десять дней (употр. в утвердительном повествовательном предложении и в вопросительном предложении с вопросительным словом) |
germ. | in genau ... Tagen | буквально через ... дней (в значени: "ровно через ... дней" (вместо ... следует употребить нужное числительное; временной отрезок может быть любым) Midnight_Lady) |
gen. | in ihrem Dorf gibt es an diesem Tage eine Feier | в их деревне в этот день праздник |
gen. | in wenigen Tagen | через несколько дней (Лорина) |
gen. | in wenigen Tagen | всего за несколько дней (Ремедиос_П) |
gen. | in wenigen Tagen | за считаные дни (Ремедиос_П) |
gen. | Internationaler Tag der englischen Sprache | Международный день английского языка (Лорина) |
gen. | Internationaler Tag der Jugend | Международный день молодёжи (Лорина) |
gen. | Internationaler Tag der Roma | Международный день цыган (Лорина) |
gen. | Internationaler Tag der spanischen Sprache | Международный день испанского языка (Лорина) |
gen. | Internationaler Tag des Bieres | Международный день пива (Лорина) |
polit. | Internationaler Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust | Международный день памяти жертв Холокоста (Andrey Truhachev) |
gen. | Internationaler Tag des Kindes | Всемирный день ребёнка (Andrey Truhachev) |
gen. | Internationaler Tag des Sports für Entwicklung und Frieden | Международный день спорта на благо развития и мира (Лорина) |
gen. | Internationaler Tag zur Beseitigung von Gewalt gegen Frauen | Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин (Лорина) |
relig. | Iwan-Kupala-Tag | Иван Купала (Лорина) |
gen. | jeden Tag trainieren | тренироваться каждый день |
gen. | jemanden an einen bestimmten Ort auf einen bestimmten Tag bescheiden | вызывать кого-либо в определённое место на определённый день |
gen. | jetzt wird's Tag! | теперь всё становится ясным! |
gen. | jetzt wird's Tag! | теперь всё станет ясным! |
rel., islam | Jüngster Tag | киямат (день Божьего суда Bursch) |
gen. | Kiew-Tag | День Киева (Лорина) |
gen. | Klugheit an den Tag legen | проявлять благоразумие |
gen. | Kranke verging von Tag zu Tag mehr | больной таял день ото дня |
idiom. | König für einen Tag | калиф на час (Abete) |
idiom. | König für einen Tag | халиф на час (примерное соответствие Abete) |
inf. | Länge des Tages | продолжительность дня (Iryna_mudra) |
NATO | M-Tag | день мобилизации |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | Хвали хороший день ночью. (Andrey Truhachev) |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | хвали день по вечеру |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | Хвали день к вечеру, а жизнь-при смерти (Andrey Truhachev) |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | Хвали день к вечеру, а жизнь при смерти. (Andrey Truhachev) |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | День можно хвалить только вечером. (Andrey Truhachev) |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | цыплят по осени считают |
comp., MS | META-Tag | метатег |
comp. | Meta-Tag | мета-тег |
OHS | mg/kg bw/Tag | мг/кг массы тела/день (abolshakov) |
fig. | mit dem ersten Licht des Tages | c первыми лучами солнца (OLGA P.) |
gen. | mit jedem Tag | день ото дня (Ремедиос_П) |
gen. | Mögen Ihnen glückliche Tage beschieden sein | Пусть судьба подарит вам много радостных дней (Andrey Truhachev) |
gen. | nach dein Regen hat sich der Tag aufgehellt | после дождя день разгулялся |
gen. | nach der Anstrengung des Tages ist sie meist stark erregbar | обычно после утомительного дня она бывает сильно возбужденной |
gen. | nach dieser Arbeit muss ich einige Tage ausspannen | после этой работы мне необходимо отдохнуть несколько дней |
gen. | nach Jahr und Tag | с годами (Vas Kusiv) |
gen. | nach Jahr und Tag | по прошествии времени (Vas Kusiv) |
gen. | nach Jahr und Tag | спустя годы (Vas Kusiv) |
mil., navy | nautischer Tag | морские сутки |
gen. | nächsten Tags | на следующий день |
gen. | nütze den Tag! | куй железо, пока горячо |
gen. | Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen Spiele | Члены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку. (ND 8.8.80) |
gen. | pro Tag und Person | в день на человека |
progr. | RFID-Tag | RFID-тег (wikipedia.org Amphitriteru) |
progr. | RFID-Tag | RFID-транспондер (wikipedia.org Amphitriteru) |
progr. | RFID-Tag | RFID-метка (wikipedia.org Amphitriteru) |
gen. | Sankt-Nimmerleins-Tag | на неопределённый срок (anoctopus) |
inf. | schönen Tag noch! | всего доброго! (при прощании Andrey Truhachev) |
gen. | seine Tage als Rentner beschließen | оканчивать свои дни пенсионером |
pomp., poetic | seine Tage beschließen | умереть |
gen. | seine Tage haben | иметь месячные (solo45) |
gen. | seine Tage sind gezählt | его дни сочтены |
gen. | seine Tage sind gezählt | дни его сочтены |
gen. | seit drei Tagen stürmt es | вот уже три дня бушует непогода |
idiom. | Sensation des Tages | сенсация дня (Andrey Truhachev) |
gen. | sich einen guten Tag machen | повеселиться |
inf. | sich einen guten Tag machen | провести день в своё удовольствие |
gen. | sich einen guten Tag machen | провести день в своё удовольствие |
inf. | sich ein paar schöne Tage machen | несколько деньков поразвлечься |
gen. | sie babbelt ja den ganzen Tag | она целый день лопочет что-то |
gen. | sie gleichen einander wie Tag und Nacht | они – как день и ночь |
gen. | sie harrten den ganzen Tag | они ждали его с нетерпением целый день (auf ihn) |
gen. | sie müssen acht Stunden Arbeit am Tage leisten | они должны работать восемь часов в день |
gen. | sie saß den ganzen Tag am Fenster und knabberte Nüsse, wie ein Eichhörnchen | она целый день сидела у окна и грызла орехи, как белочка |
gen. | sie streiten sich den ganzen Tag um nichts | они спорят целый день из-за ничего |
gen. | sie treibt sich den ganzen Tag auf der Straße herum | она целый день слоняется по улице |
gen. | sie will ihrer Nachbarin für drei Tage die Kaffemühle borgen | она хочет одолжить соседке кофемолку на три дня |
relig. | Siebenten-Tags-Adventisten | адвентисты седьмого дня (AlexandraM) |
brit. | Smart-Tag | смарт-тег |
gen. | so ein Tag! brummte der Alte | "Ну и день!" – проворчал старик |
comp., MS | Tag Cloud | облако тегов |
mil. | Tag "D" | день "Д" |
patents. | Tag der Ausgabe | дата издания описания изобретения к патенту (в ФРГ) |
law | Tag der Ausstellung | дата выдачи (SKY) |
hist. | Tag der deutschen Einheit | День объединения Германии |
cultur. | Tag der Einheit des Volkes | День народного единства (Tatyana_ATA) |
law | Tag der Entscheidung | дата принятия решения (dolmetscherr) |
law | Tag der Freigabe zum Druck | дата подписания к печати (литературного источника, противопоставляемого заявке) |
gen. | Tag der Geschwister | День братьев и сестер (Лорина) |
astronaut. | Tag der Kosmonauten | день космонавтики (Sergei Aprelikov) |
ed. | Tag der Lehrer | день учителя (dolmetscherr) |
mil. | Tag der Luftflotte | день Военно-Воздушного Флота |
mil., avia. | Tag der Luftwaffe | День Военно-воздушных сил (Andrey Truhachev) |
ed. | Tag der offenen Türen | день открытых дверей |
elect. | Tag der Reflexion | день тишины (день перед выборами, в который нельзя проводить агитацию) |
gen. | Tag der schlechten Poesie | День плохой поэзии (Лорина) |
mil. | Tag der Seekriegsflotte | день Военно-Морского Флота |
mil. | Tag der Sowjetarmee und Seekriegsflotte | день Советской Армии и Военно-Морского Флота |
rel., christ. | Tag der Taufe der Kiewer Rus | День крещения Киевской Руси (Лорина) |
gen. | Tag der Wyschywanka | День Вышиванки (Лорина) |
gen. | Tag der Übergabe | день передачи (Лорина) |
gen. | Tag des Bauarbeiters | День строителя (dolmetscherr) |
construct. | Tag des Baubeginns | дата начала работ (строительства объектов) |
mil. | Tag des Beginns der Operation | день "Д" |
mil. | Tag des Beginns der Operation | день начала операции |
mil. | Tag des Empfangs | Дата выдачи (golowko) |
mil. | Tag des Empfangs | дата выдачи (golowko) |
gen. | Tag des Gedenkens | день памяти (Tag des Gedenkens an die Opfer des Nationalsozialismus (27. Januar) Andrey Truhachev) |
sport. | Tag des Handballs | День гандбола |
law | Tag des Inkrafttretens | день выполнения |
relig. | Tag des Jüngsten Gerichts | судный день (Yarina) |
shipb. | Tag des Ladebeginns | срок подачи под погрузку |
sport. | Tag des Läufers | День бегуна |
med. | Tag des medizinischen Mitarbeiters | день медицинского работника (AP Fachuebersetzungen) |
sport. | Tag des Schwimmers | День пловца |
mil. | Tag des Sieges | Праздник Победы |
gen. | Tag des Sieges | день победы (jul4yk92) |
sport. | Tag des Skiläufers | День лыжника |
rel., christ. | Tag des Totengedenkens | День поминовения усопших (AlexandraM) |
gen. | Tag des Vaterlandsverteidigers | День Защитника Отечества (Queerguy) |
med. | Tag des Vorfalls | дата заболевания (Andrey Truhachev) |
med. | Tag des Vorfalls | дата травмирования (Andrey Truhachev) |
med. | Tag des Vorfalls | день получения травмы (Andrey Truhachev) |
gen. | Tag für Tag kommen Briefe aus allen Teilen der Welt | день за днём приходят письма из всех частей света |
gen. | Tag in Folge | день подряд (dolmetscherr) |
comp., MS | Tag-Inspektorstruktur | дерево инспектора тегов |
mil. | Tag "M" | день"М" |
radiogr. | erster Tag nach der Bestrahlung | день после облучения |
meteorol. | Tag-Nacht-Effekt | эффект дня и ночи |
textile | Tag-nummer | код детали (gutefrage.net Den Leon) |
comp. | Tag-Sortieren | сортировка признаков |
comp., MS | Tag-Struktur | иерархия тегов |
gen. | Tag und Nacht geöffnet | открыто круглые сутки |
gen. | Tag und Nacht grübelte er über die Lösung der mathematischen Aufgabe nach | день и ночь он настойчиво размышлял над решением математической задачи |
gen. | jemandem Tag und Nacht nachspüren | выслеживать кого-либо день и ночь |
metrol. | Tag- und Nachtgleichenpunkt | точка равноденствия |
geophys. | Tag- und Nachtgleichenpunkt | точка равноденствий |
gen. | jemandes Tage sind gezählt | дни сочтены (Vas Kusiv) |
gen. | Tage vergehen | дни проходят |
inf. | tags darauf | назавтра (Лорина) |
gen. | tags darauf | на следующий день |
gen. | tags davor | за день до этого (Andrey Truhachev) |
gen. | tags davor | днём раньше (Andrey Truhachev) |
gen. | tags zuvor | за день до этого (Andrey Truhachev) |
gen. | tags zuvor | в предыдущий день (Andrey Truhachev) |
gen. | tags zuvor | в предшествующий день (Andrey Truhachev) |
gen. | tags zuvor | днём раньше (am vorhergehenden Tag Andrey Truhachev) |
gen. | tags zuvor | накануне |
mining. | ... Tonnen pro Tag | ... тонн в сутки |
gen. | ungezählte Tage | многие дни |
gen. | ungezählte Tage | много дней |
gen. | unproduktive Tage | непродуктивные дни |
geol. | unter Tage под | землёй |
mil. | Verlauf des Tages im Einzelnen | подробный ход боевых действий (Andrey Truhachev) |
mil. | Verlauf des Tages im Einzelnen | детальный ход боевых действий (Andrey Truhachev) |
gen. | vom heutigen Tag | сегодняшний (Лорина) |
law | vom Tag der Ausstellung | со дня выдачи (juste_un_garcon) |
gen. | vom Tag der Ausstellung | со дня оформления документа |
gen. | vom Tag der Ausstellung | с указанного числа |
gen. | vom Tag des Datums an | c сего числа |
gen. | vom Tag des Datums an | с сегодняшнего числа |
gen. | vom Tage | со дня |
gen. | von diesem Tag an | с этого дня (Andrey Truhachev) |
gen. | von diesem Tag an | начиная с этого дня (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas von einem Tag auf den anderen schieben | откладывать что-либо со дня на день |
gen. | vor Anbruch des Tages | до рассвета |
gen. | vor Anbruch des Tages | перед рассветом |
gen. | vor Anbruch des Tages | прежде чем рассвело |
gen. | vor Anbruch des Tages | до наступления рассвета |
gen. | vor Anbruch des Tages | до до наступления дня |
gen. | warum streitet ihr den ganzen Tag? | почему вы целый день спорите? |
gen. | weitgehendes Entgegenkommen an den Tag legen | всемерно идти навстречу |
gen. | welch schöner Tag! | какой чудесный день! |
health. | Welt-Arthritis-Tag | Всемирный день борьбы с артритом (Лорина) |
health. | Welt-Hepatitis-Tag | Всемирный день борьбы с гепатитом (Лорина) |
gen. | wenn es dir nichts ausmacht, können wir ja morgen oder an einem anderen Tag chatten | если ты не возражаешь, мы можем завтра или в другой день поболтать/чатиться по интернету (Alex Krayevsky) |
gen. | wie schnell sind die schönen Tage dahingegangen! | как быстро минули прекрасные дни! |
gen. | wir gehen jeden Tag spazieren | мы каждый день гуляем |
gen. | wir haben diesen Tag durchgestanden | день прошёл- и слава Богу (AlexandraM) |
gen. | wir haben dort ruhige Tage verlebt | мы провели там спокойные дни |
gen. | wir hielten uns einige Tage in Florenz auf | мы пробыли несколько дней во Флоренции |
gen. | wir müssen in drei Tagen die Wohnung frei machen | мы должны через три дня освободить квартиру |
gen. | wir wünschen Ihnen noch einen schönen Tag | Желаем Вам хорошего дня (SKY) |
mil. | während des Tages | в дневное время (Andrey Truhachev) |
mil. | während des Tages | днём (Andrey Truhachev) |
mil. | während des Tages | в течение дня (Andrey Truhachev) |
inf. | während des vergangenen Tags | за прошедшие сутки (Midnight_Lady) |
inf. | während des vergangenen Tags | за прошедший день (Midnight_Lady) |
f.trade. | Zahlung einige Tage ab dato der Rechnung | платёж через ... дней с даты счета |
gen. | jemanden zu zwei Tagen Arrest verdonnern | приговаривать кого-либо к двум дням ареста |
insur. | zum Kurs des Tages | по курсу на день (EVA-T) |
gen. | zur Ausspannung fuhr er für drei Tage an die See | чтобы отдохнуть, он уехал на три дня к морю |
gen. | zwei Tassen Kaffee pro Tag, das ist mein Satz | две чашки кофе в день – вот моя норма |
gen. | zweimal am Tage | дважды в день (о приёме лекарства) |
gen. | zweimal am Tage wurde in der Pension eine heiße Mahlzeit serviert | два раза в день в пансионе подавали горячую пищу |
gen. | über mehrere Tage | на несколько дней (Лорина) |
construct. | über Tag | на поверхности земли |
gen. | über Tag | днём |
gen. | übertriebene Bescheidenheit an den Tag legen | проявлять излишнюю скромность |
gen. | übertriebene Genauigkeit an den Tag legen | проявлять излишнюю точность |
gen. | übertriebene Höflichkeit an den Tag legen | проявлять излишнюю вежливость |
gen. | übertriebene Sauberkeit an den Tag legen | проявлять излишнюю чистоплотность |
gen. | übertriebene Strenge an den Tag legen | проявлять излишнюю строгость |