DictionaryForumContacts

Terms containing START | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mil.Abruf zum Startзапрос разрешения на взлёт
ITAdressen-Start-Registerрегистр начального адреса
gen.am Startпри старте (Andrey Truhachev)
gen.am Startна старте (Andrey Truhachev)
sport.an den Start gehenпринять старт
gen.an den Start gehenвыходить на старт
sport.an den Start gehenвыйти на старт
comp., MSan Start anheftenЗакрепить на начальном экране
row.Anfahrt zum Startстартовый плот
sport.Anfahrt zum Startподход к стартовому плоту
sport.Anstellen zum Startвыстраивание для старта
kayak.Anstellen zum Startстать к старту
comp., MSAnwendungsfreigabe oder Whiteboard startenзапустить общий доступ к приложениям или доску
tech.Anzahl der Startsчисло пусков (makhno)
progr.Anzahl der Zyklen seit dem Startчисло циклов с запуска (задачи ssn)
progr.Anzahl der Zyklen seit dem Startчисло циклов с начала работы (задачи ssn)
missil.Art des Startesвид старта
avia.auf die Bahn startenвыводить на орбиту
sport.Aufruf zum Startвызов на старт
avia.aus der Satellitenbahn startenстартовать с орбиты спутника
comp., MSautomatischer Startавтозапуск
missil.Bauhöhe beim Startмаксимальная высота конструкции при старте (КЛА и ракеты-носителя)
gen.beim Startпри старте (Andrey Truhachev)
gen.beim Startна старте (Andrey Truhachev)
avia.bemannter Startстарт пилотируемого ЛА
avia.bemannter Startстарт ЛА с экипажем
missil.bemannter Startзапуск пилотируемого аппарата
avia.Beton-Start- und Landebahnбетонированная ВПП
sport.blitzschneller Startмолниеносный старт
aerodyn.Bodeneffekt-Start und -Landungвзлёт и посадка с использованием воздушной подушки
avia.Catalogue of Bright StartКаталог ярких звёзд (BS)
comp., MSCD-Startзагрузка с компакт-диска
comp., MSCharm "Start"чудо-кнопка "Пуск"
gen.das Gespräch starteteбеседа пошла полным ходом
gen.den Motor startenпускать мотор
gen.den Motor startenзапускать мотор
avia.den Start freigebenразрешать взлёт
sport.den Start wiederholenповторять старт
sport.den Start wiederholenповторить старт
gen.der Flieger startet auf dem Flugplatz am Morgenлётчик вылетает с аэродрома утром
gen.der gute Start in den Tagхорошее начало дня (jurist-vent)
gen.der Läufer war so gut in Form, dass er in mehreren Konkurrenzen nacheinander starteteбегун был в такой хорошей форме, что стартовал в нескольких забегах подряд
gen.der Start des Raumschiffes wurde in einer Direktsendung übertragenо запуске космического корабля велась прямая передача (с космодрома)
gen.der Start eines Erdsatellitenзапуск искусственного спутника Земли
gen.der Start eines Sputniksзапуск искусственного спутника (Земли)
gen.der Start in den Urlaubначало отпуска
gen.der Start ins Lebenначало самостоятельной жизни
gen.der Start zum Fünfjahrplanначало выполнения пятилетнего плана
gen.der Start zur Pokalrundeначало игр на кубок
gen.der Titelverteidiger ist nicht am Startчемпион не принимает участия в соревновании
gen.die Boxer werden in diesem Monat an den Start gehenбоксёры в этом месяце будут участвовать в соревновании
gen.die Läufer werden in diesem Monat an den Start gehenв этом месяце состоятся соревнования по бегу
gen.die Proben starten morgenиспытания начнутся завтра
comp., MSDVD-Startзагрузка с DVD
comp.ein Programm ablaufen startenпускать программу
comp.ein Programm ablaufen startenзапускать программу
gen.eine Aktion startenорганизовать кампанию
gen.eine Friedensstafette startenначать эстафету мира
gen.eine Provokation startenустроить провокацию
gen.eine Rakete startenзапустить ракету
gen.eine Stafette des Friedens startenначать эстафету мира
inet.eine Website startenзапустить сайт (Soulbringer)
gen.einen Ballon startenзапустить воздушный шар
gen.einen Ballon startenпустить воздушный шар
gen.einen Erdsatelliten startenзапустить искусственный спутник Земли
gen.einen guten Start habenуспешно начать (что-либо)
gen.einen guten Start habenхорошо стартовать
gen.einen guten Start hinlegenудачно начать (Wir freuen uns, einen richtig guten Start hingelegt zu haben Ремедиос_П)
gen.einen guten Start hinlegenхорошо начать (Wir freuen uns, einen richtig guten Start hingelegt zu haben Ремедиос_П)
gen.einen guten Start in die Woche für Sie!хорошего вам начала недели! (4uzhoj)
gen.einen schlechten Start habenплохо стартовать
gen.einen schlechten Start hinlegenнеудачно начать (Die Kinokassen 2024 haben einen schlechten Start hingelegt – und es wird in nächster Zeit nicht besser werden Ремедиос_П)
gen.einen schlechten Start hinlegenплохо начать (Die Kinokassen 2024 haben einen schlechten Start hingelegt – und es wird in nächster Zeit nicht besser werden Ремедиос_П)
sport.einzeln startenстартовать раздельно
skiingeinzelner Startраздельный старт
sport.Eislauf aus dem Startбег на коньках со старта
sport.Erlernen des Startsотработка старта
sport.Erlernen des Startsизучение старта
sport.fester Startжёсткий старт
sport.fester Start"мёртвый" старт
speed.skat.fliegender Startстарт с ходу
sport.fliegender Startстарт с разбега
auto.fliegender Startстарт с хода (напр., при определении времени разгона автомобиля в заданном диапазоне скоростей)
sport.fliegender Startспурт
missil.fliegender Startстарт с орбитального объекта
avia.fliegender Startстарт с летательного аппарата или орбитального объекта
sport.fliegender Startстарт с хода
avia.Fluglärm bei Startшум при старте
avia.Fluglärm bei Startшум при взлёте
avia.Flugsicherungslotse für Start- und Landebahnдиспетчер стартово-командного пункта
avia.Flugzeug mit kurzer Start- und LandestreckeСУВП
aerodyn.Flugzeug mit kurzer Start- und Landestreckeсамолёт с укороченными взлётом и посадкой (СУВП)
avia.Flugzeug mit kurzer Start- und Landestreckeсамолёт с короткими взлётом и посадкой
avia.Flugzeug mit kurzer Start- und LandestreckeСКВП
mil.Flugzeug mit verminderter Start- und Landestreckeсамолёт с малой длиной разбега и пробега
avia.fortgesetzter Startпродолженный взлёт (напр., в случае отказа двигателя на взлёте)
avia.freier Startстарт с пусковой установки без направляющих
avia.freier Startсвободный старт
missil.freier Startстарт без направляющих
avia.FS-Lotse für Start- und Landebahnдиспетчер стартово-командного пункта
kayak.gemeinsamer Startобщий старт
speed.skat.gemeinschaftlicher Startобщий старт
missil.Gesamtmasse beim Startобщая стартовая масса (КЛА и ракеты-носителя)
fig.skat.geschlossener Startзакрытый старт
kayak.gesonderter Startраздельный старт
swim.Grab-Startстарт с захватом руками тумбочки
sport.hoher Startвысокий старт
transp.holpriger Startнеровный старт (Ремедиос_П)
aerodyn.horizontal startender Raumtransporterтранспортный ракетоплан, взлетающий по-самолётному
mil.horizontal startender Raumtransporterтранспортный КЛА, взлетающий по-самолётному
missil.horizontaler Startгоризонтальный старт
weld.Hot-Start-Funktionфункция горячего старта (функция hot start marinik)
sport.innen startenстартовать по внутренней дорожке
sport.Klüverbaum vom fliegenden Startгит на 1 км с ходу
sport.Klüverbaum vom stehenden Startгит на 1 км с места
sport.1-km-Rennen vom fliegenden Startгит на 1 км с ходу
sport.1-km-Rennen vom stehenden Startгит на 1 км с места
comp., MSKontrollierter Startизмеряемая загрузка
sport.konventioneller Startтрадиционный старт (с традиционной техникой движений)
avia.konventioneller Startобычный взлёт
avia.konventioneller Startвзлёт по-самолётному (в отличие от вертикального)
mil.konventioneller Start und Landungобычные взлёт и посадка (в отличие от вертикальных или укороченных)
mil.konventioneller Start und Landungвзлёт с разбегом
mil.konventioneller Start und Landungвзлёт "по-самолётному"
gen.kurz vor dem Start hat er bemerkt, dass sein Pferd etwas lahmtнезадолго до старта он заметил, что его лошадь немного хромает
aerodyn.kurzer Startвзлёт с малой длиной разбега
aerodyn.kurzer Startукороченный взлёт
avia.kurzer Startкороткий взлёт
comp.Lade-und-Starte-Assembler tnассемблер с исполнением по загрузке (Assembler baut Objektprogramm im Speicher auf und startet anschließend dessen Ausführung)
row.langer Startдлинный старт
sport.Lau aus dem Startбег со старта
sport.Lauf aus dem Startбег со старта
gen.Lauf mit fliegendem Startбег с ходу (лёгкая атлетика)
cyc.sportLauf mit fliegendem Start gegen die Uhrзаезд на скорость с хода
cyc.sportLauf mit stehendem Startзаезд с места
cyc.sportLauf mit stehendem Start gegen die Uhrзаезд на скорость с места (Zeitfahren)
construct.Länge der Start- und Landebahnдлина взлётно-посадочной полосы
comp., MSMicrosoft Office Live Meeting startenзапустить Microsoft Office Live Meeting
avia.missglückter Startнесостоявшийся пуск
avia.missglückter Startпрерванный взлёт
avia.missglückter Startаварийный старт
missil.mißglückter Startнесостоявшийся пуск
missil.mißglückter Startаварийный старт
sport.mißlungener Startнеудачный старт
sport.mißlungener Startсорванный старт
sport.mißlungener Startнеудавшийся старт
gen.morgen starten wirзавтра соревнование
gen.morgen starten wirзавтра мы стартуем
avia.Neben-Start- und Landebahnдополнительная ВПП (Neben-SLB)
avia.Neben-Start- und Landebahnвспомогательная ВПП (Neben-SLB)
sport.Nervosität vor dem Startпредстартовая нервозность
ITneu startenперезапустить (andreapl)
tech.neu startenперезагрузить (laris04ka)
comp., MSneu startenперезапуск
avia.nichtgesteuerter Startпуск неуправляемого ЛА
missil.nichtgesteuerter Startпуск неуправляемой ракеты
automat.normaler Startнормальный пуск
mil.Null-Startбезаэродромный взлёт
mil.Null-Startвертикальный взлёт
aerodyn.Nullweg-Startвертикальный старт
aerodyn.Nullweg-Startвертикальный взлёт
avia.Nullweg-Startвзлёт с нулевым разбегом
fig.skat.offener Startоткрытый старт
sport.offizieller Startофициальный старт
brit.Power-On Start Testпрограмма автоматической диагностики при включении питания
brit.Power-On Start Testвнутренний начальный тест (процедура начальной самодиагностики и инициализации, автоматически выполняемая при включении системы или при рестарте после нажатия кнопки RESET)
brit.Power-On Start Testавтотест при включении питания
manag.Projekt-Start-Sitzungстартовое совещание по проекту
avia.Querwind-Startстарт с боковым ветром
avia.Querwind-Startвзлёт с боковым ветром
avia.raketenbeschleunigter Startвзлёт с ракетным ускорителем
avia.raketenbeschleunigter Startстарт с ракетным ускорителем
missil.raketenbeschleunigter Startстарт с помощью ускорителей
avia.Rand der Start- und Landebahnкромка взлётно-посадочной полосы
avia.rasanter Startпологий пуск (с небольшим углом наклона траектории)
comp.Re-Startрестарт
comp.Re-Startповторный пуск
comp.reiner Startчистая загрузка
sport.Richter am Start des Pferdsprungesсудья на старте опорного прыжка
swim.schwebender Startвисячее место для старта
engin.schwieriges Startenзатруднённый пуск
aerodyn.senkrecht startendвертикально стартующий
aerodyn.senkrecht startendвертикальновзлетающий
aerodyn.senkrecht startender Raumtransporterвертикально стартующий транспортный ракетоплан
aerodyn.senkrechter Startвертикальный старт
aerodyn.senkrechter Startвертикальный взлёт
gen.sie starteten vom Flugplatz N in die Hauptstadt der DDR Berlinони вылетели с аэродрома Н в столицу ГДР Берлин
missil.Silo-Startстарт из шахты
avia.Silo-Startпуск из шахты
microel.Soft-Startплавное включение
brit.Soft-Startплавный пуск
aerodyn.Start abbrechenпрерывать взлёт
aerodyn.Start abbrechenпрекращать взлёт
mil.Start auf Abrufвылет по вызову
inf.Start "auf allen vieren"низкий старт
sport.Start auf der Außenbahnстарт по внешней дорожке
sport.Start auf der Innenbahnстарт по внутренней дорожке
athlet.Start auf Klatschenстарт под хлопок
sport.Start aus dem Standстарт с места
gen.Start aus dem Standвысокий старт
sport.Start aus dem Standнеподвижный старт
sport.Start aus dem Wasserстарт из воды
sport.Start aus der Ruhelage"мёртвый" старт
gen.Start aus der Schwimmlageстарт из воды (плавание)
missil.Start aus der Wartebahnстарт с орбиты ожидания
ITStart-Bedingungусловие пуска
math.Start-Bedingungначальное условие
comp.Start-Bedingungусловие запуска
sport.Start bei der Staffelablösungстарт этапа (эстафеты)
sport.Start bei der Staffelablösungстарт при смене этапов эстафеты
ITStart-Bitстартовый бит (при передаче данных в старт-стопном или асинхронном режиме)
comp., net.Start-Bitбит стартовой посылки
brit.Start-Buttonпусковая кнопка
brit.Start-Buttonкнопка "Пуск"
gen.eng.Start-Codonинициализирующий кодон (ElenaR)
cinema.equip.Start der Kinomaschineпуск кинопроектора
aerodyn.Start der Überschallströmungзапуск сверхзвуковой аэродинамической трубы
avia.Start der Überschallströmungначало сверхзвукового режима (работы аэродинамической трубы)
tech.Start des Antriebsзапуск привода (Andrey Truhachev)
metrol.Start des Satellitenзапуск спутника
swim.Start durch Abstoßстарт толчком от стенки
swim., prof.jarg.Start durch Abstoßстарт с толчка
sport.Start durch Abwinken mit Flaggeстарт взмахом флага
sport.Start durch Pfeifensignalстарт свистком
sport.Start durch Pistolenschussстарт выстрелом из пистолета
sport.Start durch Pistolenschußстарт выстрелом из пистолета
op.syst.Start E/A-Befehlкоманда начала ввода-вывода
microel.Start-Eingangвход сигнала "ПУСК"
microel.Start-Eingangвход запуска
sport.Start-Finish-Verbindungсвязь "старт - финиш"
mil.Start freigebenдавать разрешение на взлёт
avia.Start freigebenразрешать взлёт
auto.Start-Glühkerzeпусковая свеча накаливания
auto.Start-Heizflanschпусковая калильная вставка (для подогрева воздуха при пуске дизеля)
missil.Start-Hydrauliksystemгидравлическая система ПУ
missil.Start-Hydrauliksystemгидравлическая система пусковой установки
sport.Start im Abstand von einer Minuteстарт с интервалом в одну минуту
sport.Start im Abstand von einer Minuteраздельный старт с минутным интервалом
progr.Start im TestmodusЗапуск в тестовом режиме (ssn)
mil.Start im Verbandгрупповой взлёт
fig.Start in den Tagначало дня (Лорина)
tech.Start in eine Umlaufbahnзапуск на орбиту
sport.Start in fünf Minuten Abstandраздельный старт с интервалами 5 минут
combust.Start in heißem Zustandпуск в нагретом состоянии
combust.Start in kaltem Zustandпуск в холодном состоянии
sport.Start in Paarenстарт парами
gen.Start ins LebenПутёвка в жизнь
bank.Start-Kontoстартовый счёт (Лорина)
aerodyn.Start-LandebahnВПП
aerodyn.Start-Landebahnвзлётно-посадочная полоса
avia.Start-Landebahn-Achseось ВПП
swim.Start mit Abstoßстарт толчком от стенки
swim., prof.jarg.Start mit Abstoßстарт с толчка
aerodyn.Start mit dem Seitenwindвзлёт с боковым ветром
aerodyn.Start mit der Starthilfeвзлёт со стартовым ускорителем
weightlift.Start mit einer Schwingungстарт с одним колебанием
avia.Start mit Hilfe von Zusatzstrahltriebwerkвзлёт с ракетным ускорителем
sport.Start mit laufendem Motorстарт с работающим мотором
sport.Start mit laufendem Motorстарт с места с работающим мотором
mil.Start mit Raketenhilfeвзлёт с ракетным ускорителем
avia.Start mit Seitenwindвзлёт при боковом ветре
mil.Start mit Seltenwindвзлёт с боковым ветром
mil.Start mit Starthilfeвзлёт со стартовым ускорителем
avia.Start mit Starthilfeвзлёт с ракетным ускорителем
sport.Start mit stehendem Motorстарт с неработающим мотором
sport.Start mit stehendem Motorстарт с места с неработающим мотором
weightlift.Start mit vorbereitenden Bewegungenстарт с подготовительными движениями
skiingStart mit Zeitintervallenстарт с интервалами
skiingStart mit Zeitintervallenраздельный старт
weightlift.Start mit zwei Schwingungenстарт с двумя колебаниями
logist.Start -Ortместо отправления (slick59)
auto.Start-Pilotстарт-пилот (устройство облегчения пуска дизелей путём впрыскивания пусковой жидкости)
med.Start-Reflexстарт-рефлекс
missil.Start-Rettungskapselкапсула для спасения экипажа КЛА в случае аварии при старте
microel.START-Signalсигнал "ПУСК"
el.START-Signalзапускающий импульс
microel.START-Signalимпульс запуска
avia.Start-Steigstreckeдистанция начального набора высоты (при взлёте)
aerodyn.Start-Steigstreckeвзлётная дистанция
avia.Start-Steigstreckeполная взлётная дистанция
avia.Start-Steigstreckeучасток начального набора высоты (при взлёте)
pack.Start-Stop Rampeфаза ускорения и торможения (в аппликаторе этикеток zakhar)
tech.Start-Stop-Betriebстартстопная работа
gen.Start-Stop-Betriebработа / эксплуатация с частыми остановками (daring)
ITStart-Stop-Betriebстарт-стопный режим (напр., передачи данных, обмена с МЛ)
tech.Start-Stop-Betriebстартстопный режим (работы)
med.appl.Start-Stop-Betriebстартстопная операция
progr.Start-Stop-Envelopeстартстопный конверт (ssn)
tech.Start-Stop-Fernschreiberтелетайп
tech.Start-Stop-Fernschreiberстартстопный телеграфный аппарат
telegr.Start-Stop-Gleichlaufregelungрегулирование синхронизации хода стартстопного аппарата
auto.Start-/Stop-Knopfкнопка запуска двигателя старт/стоп (marinik)
automat.Start-Stop-Lückeинтервал между зонами (на магнитной ленте)
ITStart-Stop-Modusстарт-стопный режим (напр., передачи данных, обмена с МЛ)
radioStart-Stop-Multivibratorмультивибратор с одним устойчивым положением равновесия
transp.Start-Stoppрежим езды "старт-стоп" (Vera Cornel)
auto.Start-Stopp-Automatikсистема "старт-стоп" (Svetlana17)
tech.Start-Stopp-Betriebстартстоповый режим
polygr.Start-Stopp-Betriebстартстопный режим
ITStart-Stopp-Betriebстарт-стопный режим
comp.Start-Stopp-Betriebстарт-стопный режим (напр., передачи данных, обмена с МЛ)
comp.Start-Stopp-Endstelleстартстопный терминал
auto.Start-Stopp-Funktionфункция старт/стоп (YuriDDD)
comp.Start-Stopp-Lückeинтервал между блоками
ITStart-Stopp-Lückeпромежуток между записями (на МЛ; данных)
comp., net.Start-Stopp-Lückeинтервал между стоповой и стартовой посылками (при посимвольной передаче)
comp.Start-Stopp-Lückeзонный интервал
tech.Start-Stopp-Multivibratorстартстопный мультивибратор
radio, telegr.Start-Stop-Prinzipпринцип стартстопной работы
tech.Start-Stop-Prinzipстарт-стопный принцип
auto.Start-Stopp-Systemсистема "старт-стоп" (Лорина)
ITStart-Stopp-Tasteкнопка пуска-останова
ITStart-Stopp-Tasteклавиша пуска-останова
el.Start-Stopp-Terminalстартстопный терминал
comp., net.Start-Stopp-Zwischenraumинтервал между стоповой и стартовой посылками (при посимвольной передаче)
comp.Start-Stopp-Zwischenraumпромежуток между записями (на МЛ; данных)
el.Start-Stopp-Übertragungстартстопная передача
tech.Start-Stopp-Übertragungстартстоповая передача
progr.Start-Stop-Rahmenстартстопный конверт (ssn)
roll.Start-Stop-Schereножницы периодического действия (Tewes)
telegr.Start-Stop-Systemстартстопная система
commun.Start-Stop-Systemстарт-стопная система
auto.Start-Stop-Systemсистема "старт-стоп" (YuriDDD)
radiat.Start-Stop-Tasteстарт-стопная кнопка
radiat.Start-Stop-Tasteстартстопная кнопка
el.Start-Stop-Telegraphieapparatстартстопный телеграфный аппарат
ITStart-Stop-Verfahrenстарт-стопный режим передачи (данных)
comp., net.Start-Stop-Verfahrenасинхронный метод передачи (данных)
progr.Start-Stop-Übertragungстартстопная передача (ssn)
tech.Start-Tasterкнопка включения (dolmetscherr)
tech.Start-Tasterкнопка запуска (dolmetscherr)
tech.Start-Tasterкнопка "пуск" (dolmetscherr)
missil.Start- und Bergungsoperationenпроведение операций по запуску и последующему возвращению на Землю
avia.Start- und Kontrollpunktстартовый контрольный пункт (SKP)
avia.Start- und Landbetriebполёты по кругу
avia.Start- und Landbetriebпроизводство взлётов и посадок
med., obs.Start- und Landebahnвзлётно-посадочная полоса
avia.Start- und LandebahnВПП (SLB)
avia.Start- und Landebahn SLBвзлётно-посадочная полоса (Andrey Truhachev)
avia.Start- und Landebahnвзлётно-посадочная дорожка
avia.Start- und Landebahnлётная полоса
avia.Start- und Landebahn-FS-Lotseдиспетчер стартово-командного пункта
avia.Start- und Landebahnsystemсистема ВПП
avia.Start- und Landebahnsystemпланировка ВПП
mil.Start- und Landebetriebвзлёт и посадка
aerodyn.Start- und Landedeckполётная палуба (авианосца)
aerodyn.Start- und LandeeigenschaftenВПХ
aerodyn.Start- und Landeeigenschaftenвзлётно-посадочные характеристики
avia.Start- und Landeentgeltсбор за взлёт-посадку (marinik)
mil.Start- und Landeflächeакватория (для гидросамолётов)
avia.Start- und Landegebührсбор за взлёт-посадку (marinik)
construct.Start- und Landekorridorвоздушный взлётно-посадочный коридор
avia.Start- und Landeleistungenвзлётно-посадочные характеристики
avia.Start- und LandeleistungenВПХ
med., obs.Start- und Landeplatzвзлётно-посадочная площадка
avia.Start- und Lande-Postenвыпускающий (на старте)
aerodyn.Start- und LandestreifenВПП
aerodyn.Start- und Landestreifenвзлётно-посадочная полоса
avia.Start- und Landestreifenfeuerогни ВПП
avia.Start- und Landestreifenfeuerпосадочные огни
construct.Start- und Landezone des Flugplatzumlandesзона взлёта и посадки
cinemaStart- und Szenenmarkierungsgeberсинхронный отметчик (автоматическая "хлопушка")
mil.Start- und Wartungsdienstпредполётное техническое обслуживание (самолётов)
avia.Start- und Wartungsdienstпредполётное техническое обслуживание самолётов
gen.Start-upстартап (Валерия Георге)
fig.Start-upоснование новой фирмы
gen.Start-upстартап-компания (Валерия Георге)
gen.Start-upзачинатель
manag.Start-up- Finanzierungфинансирование на стадии запуска
gen.Start-Up Managementстартап-менеджмент (dolmetscherr)
gen.Start-up-Gründerстартапeр (Marija_Kusnezowa)
gen.Start-up-Unternehmenстартап (Лорина)
waterski.Start vom Bootsstegстарт с причала
swim.Start vom Startblockстарт со стартовой тумбы
missil.Start von der Luft ausвоздушный старт
w.polo.Start von der Torlinieстарт с линии ворот
avia.Start von einem Schienenstrangстарт с рельсовых направляющих
avia.Start von einem Schienenstrangстарт с железнодорожной платформы
missil.Start von einem Schienenstrang ausстарт с железнодорожной платформы
missil.Start von See ausпуск с поверхности моря
avia.Start-Wertвзлётное значение
avia.Start-Wertвзлётный уровень (шума)
avia.Start-Wertвзлётная величина
radiat.Start Zeitgeberстарт таймера
sport.Start-Ziel-Siegпобеда спортсмена, лидировавшего с момента старта
railw.Start-Ziel-Systemсистема установки маршрутов нажатием двух кнопок (начальной и конечной)
speed.skat.Start zu zweienстарт попарно
speed.skat.Start zu zweienстарт по парному
sport.Start zu zweitстарт парами
missil.Start-Zuverlässigkeitнадёжность проведения пуска
missil.Start-Zuverlässigkeitнадёжность проведения старта
swim.starten aus dem Wasserстартовать из воды
sport.starten außenстартовать по внешней дорожке
swim.starten durch Abstoßстартовать толчком (от стенки)
sport.starten für ein Landвыступать за страну (о спортсмене, на соревнованиях Abete)
sport.starten in die Sommersaisonначинать летний сезон
swim.starten mit Abstoßстартовать толчком (от стенки)
comp., MSStarter Kitначальный набор
comp., MSStartmenü, Menü "Start"меню "Пуск"
sport.stehender Startжёсткий старт
gen.stehender Startстарт с места
sport.stehender Start"мёртвый" старт
auto.Stop-Start-Anlageполуавтоматическая система останова и пуска двигателя
auto.Stop-Start-Steuergerätблок управления полуавтоматической системы останова и пуска двигателя
radiat.Stopp-Start-Einheitстоп-стартное устройство
radiat.Stopp-Start-Einrichtungстоп-стартное устройство
radiat.Stopp-Start-Gerätстоп-стартное устройство
sail.Suspendierung des Startesприостановка
sail.Suspendierung des Startesпрекращение старта
comp., MSsystemeigener Startвстроенная загрузка
sport.tiefer Startнизкий старт
swim."Torpedo"-Startстарт "торпеда"
swim.Torpedos-Startстарт "торпеда"
avia.Triebwerk-Start-Leistungвзлётная мощность двигателя
avia.Triebwerksausfall bei Startотказ двигателя на взлёте или на старте
aerodyn.Triebwerkseinlauf am Startхарактеристика воздухозаборника двигателя при взлёте
avia.Triebwerkseinlauf am Startработа воздухозаборника двигателя при взлёте или на старте
construct.unbefestigte Start- und Landebahnгрунтовая полоса лётного поля
athlet.ungültiger Startнеправильный старт
automat.unkorrekter Startнеправильный запуск
automat.unkorrekter Startнеправильный пуск
aerodyn.vertikal startendвертикально стартующий
aerodyn.vertikal startendвертикальновзлетающий
aerodyn.vertikaler Startвертикальный старт
aerodyn.vertikaler Startвертикальный взлёт
comp., MSvertrauenswürdiger Startнадёжная загрузка
comp., MSvor dem Startпредзагрузочный
missil.Vorbereitung vor dem Startпредстартовая подготовка
avia.Vorflugrecht bei Start und Landungправо приоритета взлёта и посадки
avia.VTOL-Startвзлёт СВВП
construct.wiederholter Startповторный запуск
comp., MSWindows-Start-Managerдиспетчер загрузки Windows
gen.wir wünschen euch einen erfolgreichen Start ins BerufslebenМы желаем вам успешного начала профессиональной жизни. (Alex Krayevsky)
gen.wir wünschen euch einen erfolgreichen Start ins BerufslebenМы желаем вам успешного старта в профессиональную жизнь (Alex Krayevsky)
comp., MSWorks-Startсредство запуска задач
missil.Zeitpunkt des Startesмомент старта
avia.ZELL-Startвертикальный взлёт
avia.ZELL-Startвертикальный старт
avia.ZELL-Startстарт с пускового устройства (напр., с катапульты)
mil.Zero-Startвертикальный безаэродромный взлёт
comp., net.Ziffer Start geltendeначальная цифра посылки
sport.zu zweit startenстартовать парами
sport.Zulassung zum Startдопуск к соревнованиям
avia.zum Start abrollenвыруливать на старт
sport.zum Start anstellenвыстроиться к старту
sport.zum Start aufrufenвызвать на старт
gen.zum Start in den Frühling rüstenготовиться к началу весеннего сезона
sport.zum Start zurückkehrende Jachtяхта, возвращающаяся для взятия старта
publ.util.Zwei-Hand-Startдвухпозиционный запуск
publ.util.Zwei-Hand-Startдвуручный пуск
avia.äquatorialer Startэкваториальный старт
avia.äquatorialer Startстарт с экватора
missil.Überprüfung vor dem Startпредпусковая проверка
aerodyn.überzogener Startвзлёт с потерей скорости
avia.überzogener Startпотеря скорости на взлёте

Get short URL