DictionaryForumContacts

Terms containing Hieb | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
wood.Anzeichnen der Hiebeотвод лесосеки
forestr.Anzeichnen der Hiebeотвод места рубок
inf.auf den Arsch hauenхлопнуть по попе (Лорина)
inf.auf den Arsch hauenударить по попе (Лорина)
inf.auf den Arsch hauenхлопнуть по заднице (Лорина)
inf.auf den ersten Hiebс первого захода (Andrey Truhachev)
inf.auf den ersten Hiebс первого раза (Andrey Truhachev)
inf.auf den ersten Hiebс первой попытки (Andrey Truhachev)
gen.auf den Kopf hauenпрокутить (das Geld auf den Kopf hauen – прокутить деньги dmiljutin)
inf.auf den Pudding hauenзагудеть на всю катушку (Andrey Truhachev)
inf.auf den Pudding hauenотрываться по полной (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenпуститься во все тяжкие (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenпускаться во все тяжкие (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenзагулять на всю катушку (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenзагулять (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenзажечь (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenзажигать (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenоторваться по полной (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenбурно праздновать (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenотрываться по полной (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenоторваться (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenотрываться (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenзагудеть на всю катушку (Andrey Truhachev)
inf.auf den Pudding hauenгудеть на всю катушку (Andrey Truhachev)
inf.auf den Putz hauenвыпендриваться (Andrey Truhachev)
inf.auf den Putz hauenрисоваться (Andrey Truhachev)
inf.auf den Putz hauenвыкаблучиваться (Andrey Truhachev)
avunc.auf den Putz hauenзадаваться
avunc.auf den Putz hauenхвастаться
inf.auf den Putz hauenвымахиваться (Andrey Truhachev)
inf.auf den Putz hauenвысказать открыто своё мнение (поставить точку в каком-то спорном вопросе pechvogel-julia)
inf.auf den Putz hauenбахвалиться (Andrey Truhachev)
gen.auf den Putz hauenбурно праздновать (Xenia Hell)
gen.etwas auf den Tisch hauenшвырнуть что-либо на стол
gen.auf die Fresse hauenврезать по морде (Elisabeth_Markowa)
fig.of.sp.auf die Kacke hauenнепомерно хвастаться (PARAdocksdriver)
inf.auf die Pauke hauenхвастать
idiom.auf die Pauke hauenпуститься в загул (начать праздновать Xenia Hell)
avunc.auf die Pauke hauenбахвалиться
inf.auf die Pauke hauenподнимать шум
gen.jemandem auf die Schulter hauenпохлопать кого-либо по плечу (ilma_r)
gen.auf die Tasten hauenколотить по клавишам
gen.auf die Tasten hauenударять по клавишам
fig.auf einen Hiebодним ударом
fig.auf einen Hiebзалпом
gen.auf einen Hiebодним махом
proverbauf einen Hieb fällt kein Baumсразу ничего не делается
proverbauf einen Hieb fällt kein Baumс одного раза дерева не свалишь
construct.auf hauenпрорубать
tech.aus Stein hauenизваять
tech.aus Stein hauenваять
proverbaut einen Hieb fällt kein Baumодним ударом дерева не срубишь
inf.braun und blau hauenизбить кого-либо до синяков
sport.brutaler Hiebгрубый удар
econ.Carte blanche hauenиметь неограниченные полномочия
gen.das Geld auf den Kopf hauenпромотать деньги
gen.das Geld auf den Kopf hauenистратить деньги
inf.das haut einen auf den Schlips!это прямо как обухом по голове!
inf.das haut einen auf den Schlips!это неслыханно!
gen.das haut einen hin!это просто невероятно!
gen.das haut einen hin!это просто неслыханно!
avunc.das haut einen um!это просто сногсшибательно!
avunc.das haut einen vom Stuhlот этого любой опешит
gen.das haut hinэтого хватит
gen.das haut hinэто действует
gen.das haut hin!это кстати!
avunc.das haut mich vom Stuhl!обалдеть!
gen.das ist hieb- und stichfestздесь комар носа не подточит
gen.das ist hieb- und stichfestздесь не подкопаешься
avunc.den Feind in die Pfanne hauenразгромить противника
avunc.jemandem den Frack voll hauenнамять бока (кому-либо)
avunc.jemandem den Frack voll hauenотдубасить (кого-либо)
sl., teen.den Löffel ins Essen hauenостолбенеть от ужаса
sl., teen.den Löffel ins Essen hauenостолбенеть от изумления
avunc.der Gestank haut einen umвонь невыносимая
gen.der Hieb geht auf michэто камешек в мой огород
gen.der Hieb ging fehlудар пришёлся мимо
gen.der Hieb sitztудар попал в цель
gen.dichte Hiebeчастые удары
gen.die Hiebe regneten auf ihn einудары сыпались на него
avunc.jemandem die Hucke voll hauenизбить (кого-либо)
gen.jemandem die Jacke Hucke voll hauen J-n windelweich krumm und lahm, braun und blau, grün und gelb schlagenнамять бока (Vas Kusiv)
fenc.direkter Hiebпрямой удар
gen.direkter Hiebпрямой удар (фехтование на саблях)
fenc.direkter Hiébпрямой удар
gen.ein gezielter Hiebметкий удар (тж. перен.)
gen.ein Hieb mit der Axt genügte, um das Holz zu spaltenодного удара топора было достаточно, чтобы расколоть полено
sport.ein indirekter Hiebнепрямой удар
gen.ein Loch ins Eis hauenпробивать лунку во льду
inf.jemandem ein paar hinter die Löffel hauenдать кому-либо затрещину
inf.jemandem ein paar hinter die Löffel hauenдать кому-либо в ухо
mil.eine Armee in Stücke hauenразгромить армию (Andrey Truhachev)
inf.jemandem eine hauenврезать (Andrey Truhachev)
inf.eine Tracht Hiebeпобои
inf.eine Tracht Hiebeвзбучка
inf.jemandem eine um die Ohren hauenдать кому-либо затрещину
gen.einen Hau weg habenбыть придурковатым
gen.einen Hieb abwendenотвести удар
gen.einen Hieb abwendenотразить удар
gen.einen Hieb auffangenпарировать удар
gen.einen Hieb parierenотражать удар
laweinen Hieb versetzenударить
tech.einen Hieb versetzenахнуть
gen.einen Nagel in die Wand hauenзабивать гвоздь в стену
inf.eins auf die Rübe hauenнадавать кому-то по мозгам (berni2727)
gen.jemandem eins hinter die Ohren hauenдать кому-либо в ухо
gen.er hat den Hieb geschickt pariertон ловко парировал удар
inf.er hat einen Hiebон под хмельком
gen.er hieb in die Grütze einон рубал кашу
inf.er kann einen Hieb vertragenон бочку один выпьет
gen.es hagelte Hiebeудары сыпались градом
inf.es haut nicht aus dazuэтого не хватит (на это)
avunc.es wird Hiebe absetzenдостанется на орехи
avunc.es wird Hiebe absetzenбудет на орехи
avunc.es wird Hiebe absetzenбудет взбучка
inf.es wird Hiebe setzenбудет трёпка
gen.es wird Hiebe setzenбудет драка
inf.jemandem etwas über die Rübe hauenразмазать что-либо, кому-либо по роже (walltatyana)
gen.Fleisch hauenразрубать тушу
gen.Fleisch hauenрубить мясо
fenc.gerader Hiebпрямой удар
inf.hau ab!отвали!
inf.hau ab!убирайся! (Andrey Truhachev)
inf.hau ab!отваливай! (Siegie)
avunc.hau ab!проваливай!
avunc.hau ab!катись отсюда!
inf.hau ab!смойся!
inf.hau ab!исчезни! (Andrey Truhachev)
inf.hau ab!сматывайся! (Crystal Fall)
gen.hau hin!живей!
gen.hau hin!давай!
gen.hau hin!поторапливайся!
inf.hau rein!жги! (в смысле "начинай" Ремедиос_П)
inf.hau rein!валяй! (в смысле "начинай" Ремедиос_П)
milk.hau rein!дерзай! (ZaK)
sl., teen.hau rein!пока! (pechvogel-julia)
sl., teen.hau rein!покеда! (yo-york)
sl., teen.hau rein!счастливо! (pechvogel-julia)
inf.hau rein!приступай! (Ремедиос_П)
inf.hau rein!налетай! (на еду Ремедиос_П)
gen.hau ruckвзяли! (команда при подъёме тяжести)
gen.hau ruck!раз, два, взяли!
lawHau-Ruck-Aktionштурмовщина
slanghau weg die Scheißeнакатим (MrCannibal)
slanghau weg die Scheißeвыпьем (MrCannibal)
wood.Hieb auf Sägefeilenнасечка напильника для заточки пил
sport.Hieb mit der Rückschneideудар противолезвием (сабли)
sport.Hieb mit der Schneideудар лезвием (сабли)
wood.Hieb mit wahlloser Fällrichtungрубка без выбора направления валки
gen.hieb- und stichfestсовершенно неуязвимый
fig.of.sp.hieb- und stichfestжелезный (железное алиби Andrey Truhachev)
gen.hieb- und stichfestнеопровержимый
fig.of.sp.hieb- und stichfestжелезобетонный (железобетонное алиби, доказательство Andrey Truhachev)
gen.hieb- und stichfestнеуязвимый
gen.hieb- und stichfeste Beweiseнеопровержимые доказательства
lawhieb- und stichfestes Alibiабсолютное алиби (Andrey Truhachev)
lawhieb- und stichfestes Alibiбезупречное алиби (Andrey Truhachev)
lawhieb- und stichfestes Alibiнепробиваемое алиби (Andrey Truhachev)
lawhieb- und stichfestes Alibiтвёрдое алиби (Andrey Truhachev)
lawhieb- und stichfestes Alibiжелезное алиби (Andrey Truhachev)
lawhieb- und stichfestes Alibiнадёжное алиби (Andrey Truhachev)
lawhieb- und stichfestes Alibiнеопровержимое алиби (Andrey Truhachev)
lawHieb- und Stichwaffeколюще-режущее оружие
mil.Hieb- und Stichwaffenрубящее и колющее оружие
mil.Hieb- und Stichwaffenрежущее и колющее оружие
sport.Hieb über Eisenудар через оружие
gen.Hiebe austeilenнаносить удары
gen.Hiebe bekommenполучать трёпку
gen.Hiebe bekommenполучать удары
gen.Hiebe bekommenполучить трёпку
gen.Hiebe beziehenполучать удары
gen.Hiebe beziehenполучать трёпку
gen.Hiebe beziehenполучить трёпку
gen.Hiebe versetzenнаносить удары
gen.hier könnt ihr euch ruhig hauenздесь можете драться, сколько вам угодно
gen.Holz hauenрубить лес
east-mid.germ., avunc.jemandem die Hucke voll hauenнамять кому-либо бока
gen.ich hau dir gleich einen auf den Wirsing!сейчас как врежу тебе по кумполу!
avunc.in den Sack hauenудрать
avunc.in den Sack hauenдать тягу
avunc.in den Sack hauenбросить работу
avunc.in den Sack hauenсмыться
inf.in den Sack hauenпрекратить работу
rudein die Fresse hauenёбнуть по ебалу
gen.jemandem in die Fresse hauenдать в морду (кому-либо)
avunc.jemandem in die Fresse hauenзаехать по морде (haute/(selten auch:) hieb – gehauen Dominator_Salvator)
gen.jemandem in die Fresse hauenдвинуть в рыло (кому-либо)
inf.in die gleiche Kerbe hauenсовместно критиковать (vadim_shubin)
gen.in die Klappe kriechen sich in die Klappe hauenзавалиться спать
inf.in dieselbe Kerbe hauenсовместно критиковать (vadim_shubin)
inf.etwas in Klumpen hauenразнести что-либо в щепки
mil.in Stücke hauenразбить наголову (Andrey Truhachev)
gen.in Stücke hauenразломить на куски
gen.in Stücke hauenразбить вдребезги
tech.in Stücke hauenразрубать
tech.in Stücke hauenразрубить
mil.in Stücke hauenразгромить (Andrey Truhachev)
gen.in Stücke hauenрубить на куски
sport.indirekter Hiebнепрямой удар
gen.jemandem ins Gesicht hauenударить кого-либо по лицу
gen.jemandem ins Gesicht hauenударить кого-либо по лицу
avunc.jemandem die Jacke voll hauenизбить
idiom., avunc.jemanden aus den Socken hauenпоразить (Honigwabe)
idiom., avunc.jemanden aus den Socken hauenудивить (Honigwabe)
gen.jemanden hinter die Ohren hauenдать кому-либо в ухо
gen.jemanden in die Pfanne hauenпобороть (кого-либо)
inf.jemanden in die Pfanne hauenразнести в пух и прах
inf.jemanden in die Pfanne hauenстереть в порошок (кого-либо)
idiom.jemanden in die Pfanne hauenнавредить кому-либо, кого-либо подло обмануть, предать (truthahn)
inf.jemanden in die Pfanne hauenразбить кого-либо наголову
inf.jemanden in die Pfanne hauenдобить критикой (durch Kritik vernichten OLGA P.)
gen.jemanden in die Pfanne hauenпобедить
gen.jemanden ins Salz hauenстереть в порошок (кого-либо)
gen.jemanden zu Böden hauenсбить кого-либо с ног
gen.jemanden zum Krüppel hauenизувечить (кого-либо)
gen.jemanden zum Krüppel hauenискалечить
gen.jemanden zur Bank hauenуничтожить (в общественном мнении)
gen.jemanden zur Bank hauenоклеветать
gen.jemanden übers Ohr hauenвтереть очки (кому-либо)
inf.jemanden übers Ohr hauenнадуть
gen.jemanden übers Ohr hauenнашкодить (фабянь)
gen.jemanden übers Ohr hauenобмануть (кого-либо)
gen.etwas kürz und klein hauenперебить (что-либо)
gen.etwas kürz und klein hauenразбить вдребезги
gen.man haute Holzрубили лес
gen.mit dem Kopf an die Wand hauenбольно удариться головой о стену
gen.mit dem Schwert auf den Feind hauenобрушить меч на врага
gen.mit der Faust auf den Tisch hauenстукнуть кулаком по столу
gen.mit der Geißel hieb der Bauer auf das Pferd einкрестьянин ударил лошадь бичом
gen.mit einem Hiebнаповал
gen.mit einem Hiebс одного удара
met.work.mit Hieb versehenнасечённый
roll.mit Hieb versehene Walzeнасечённый валок
gen.mit jemandem in dieselbe Kerbe hauenпреследовать одну и ту же цель
gen.mit jemandem in dieselbe Kerbe hauenдействовать заодно (с кем-либо)
inf.Musst du unbedingt in die gleiche Kerbe hauen?и ты туда же? (говорящий упрекает слушающего в том, что он присоединился к лицам, чьи слова или действия говорящий считает неправильными или даже вредными для себя. Выражается недовольство слущающим и скрытый упрёк в предательстве. Dominator_Salvator)
fish.farm.Ohne hautошкуренная рыба
inf.ordentlich auf den Putz hauenгудеть на всю катушку (Andrey Truhachev)
inf.ordentlich auf den Putz hauenзагудеть на всю катушку (Andrey Truhachev)
inf.ordentlich auf den Putz hauenпускаться во все тяжкие (Andrey Truhachev)
inf.ordentlich auf den Putz hauenотрываться по полной (Andrey Truhachev)
wood.schiefer Hiebнаклонный пропил (напр., ствола дерева при валке)
gen.seinen Namen unter das Protokoll hauenподмахнуть протокол
inf.sich auf die Schenkel hauenхлопать себя по ляжкам (смеясь)
inf.sich aufs Ohr hauenпокемарить (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenприкорнуть (Andrey Truhachev)
avunc.sich aufs Ohr hauenпридавить подушку (Andrey Truhachev)
avunc.sich aufs Ohr hauenпридавить ухо (Andrey Truhachev)
avunc.sich aufs Ohr hauenзавалиться спать (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenпоспать (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenподремать (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenпридремать (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenотправиться на боковую (Andrey Truhachev)
avunc.sich hauenдраться
avunc.sich hauenцапаться
avunc.sich hauenсвалиться
avunc.sich hauenрастянуться
gen.sich hauenпробиваться
gen.sich hauenбиться
gen.sich hauenрубиться
inf.sich in die Falle hauenулечься на боковую (Andrey Truhachev)
gen.sich in die Falle hauenотправиться на боковую
gen.sich in die Falle hauenзавалиться спать
gen.sich in die Klappe hauenотправиться на боковую
inf.sich in die Klappe hauenулечься на боковую (Andrey Truhachev)
gen.sich in die Klappe hauenзавалиться спать
avunc.sich ins Bett hauenотправиться на боковую
inf.sich ins Bett hauenзавалиться спать
gen.Steine hauenбить камни
gen.Steine hauenтесать камни
mil.Stoß- und Hieb-Waffeколющее и рубящее оружие
railw.tres haute tensionмаксимальное напряжение
lawtödlicher Hiebсмертельный удар
avunc.jemandem etwas um die Ohren hauenткнуть в нос (в знак доказательства; что-либо; кому-либо)
inf.um die Ohren hauenездить по ушам (обычно в сочетании с указанием того, "чем" именно: вопросами, обвинениями, нравоучениями и т.д. • Unter anderem hat er mir um die Ohren gehauen, dass ich stinkfaul sei.Diesen Satz kriegt er bis heute regelmäßig von seinem Vater um die Ohren gehauen Ремедиос_П)
avunc.verdammt, hau ab!смойся на фиг отсюда! (Andrey Truhachev)
avunc.verdammt, hau ab!проваливай отсюда на фиг! (Andrey Truhachev)
idiom.vom Hocker hauenудивить (Somad)
idiom.vom Hocker hauenпоразить (Somad)
gen.was ihm einfällt, fremde Kinder zu hauen!и придёт же такое в голову – бить чужих детей!
gen.wie von einem Hieb getroffenкак громом поражённый
wood.Wiederholung des Hiebesповторяемость несплошных рубок
wood.Wiederholung des Hiebsповторяемость несплошных рубок
gen.über die Schnur hauenперегнуть палку (Vas Kusiv)
gen.über die Schnur hauenпотерять чувство меры (Vas Kusiv)
gen.über die Schnur hauenпереусердствовать (Vas Kusiv)
gen.über die Schnur hauenхватить через край (Vas Kusiv)
gen.über die Schnur hauenпереборщить (Vas Kusiv)
inf.jemanden übers Ohr hauenобманывать (Andrey Truhachev)
inf.jemanden übers Ohr hauenнадувать (Andrey Truhachev)
inf.jemanden übers Ohr hauenподставить (Miyer)
idiom.übers Ohr hauenобвести вокруг пальца (alenushpl)
inf.jemanden übers Ohr hauenобмануть (Beim Kauf meines Gebrauchtwagens wurde ich übers Ohr gehauen! iamtateviam)
inf.jemanden übers Ohr hauenобманывать (Beim Kauf meines Gebrauchtwagens wurde ich übers Ohr gehauen! iamtateviam)
inf.jemanden übers Ohr hauenподставить (Beim Kauf meines Gebrauchtwagens wurde ich übers Ohr gehauen! iamtateviam)
inf.übers Ohr hauenобмануть (ann_t83)
inf.übers Ohr hauenнадуть (ann_t83)
inf.übers Ohr hauenмошенничеством лишить чего-либо (ann_t83)
inf.übers Ohr hauenобсчитать (ann_t83)
inf.jemanden übers Ohr hauenнадуть (Beim Kauf meines Gebrauchtwagens wurde ich übers Ohr gehauen! iamtateviam)

Get short URL