Subject | German | Russian |
vien., rude | geh baden! | проваливай отсюда! |
gen. | Geh immer der Sache auf den Grund | Смотри в корень! |
gen. | geh endlich schlafen, damit dein Rausch verfliegt | иди наконец спать, чтобы хмель вышел из головы |
inf. | geh es locker an | расслабься (Лорина) |
gen. | geh fort! | уйди! |
inf. | geh fort! | оставь меня в покое! |
el. | Geh., Gehäuse | корпус |
gen. | geh hin! | иди туда |
inf. | geh los und lass dich nicht wieder blicken! | убирайся и не показывайся больше! |
esot. | Geh-Meditation | медитация при ходьбе (Andrey Truhachev) |
esot. | Geh-Meditation | медитация в движении (Andrey Truhachev) |
gen. | geh mir aus den Augen! | прочь с глаз моих! |
gen. | geh mir aus den Augen! | уходи с глаз моих долой! |
mil., inf. | geh mir aus der Schusslinie! | прочь с дороги! |
inf. | geh mir aus der Sonne! | уходи с глаз долой |
berl., avunc. | geh mir bloß von der Pelle! | отстань от меня |
inf. | geh mir weg damit! | не приставай ко мне с этим! |
inf. | geh mir weg damit! | я ничего не хочу об этом слышать! |
inf. | geh mir weg damit! | отстань от меня с этим! |
econ. | Geh. Monatsgehalt | месячный должностной оклад |
econ. | Geh. Monatsgehalt | месячная заработная плата (служащих) |
gen. | geh nicht zu nah heran | не подходи слишком близко |
inf. | geh nur immer der Nase nach | иди всё прямо (и прямо) |
telegr. | Geh-Steh-Apparat | стартстопный аппарат |
mil. | Geh-Steh-Apparat | стартстопный телеграфный аппарат |
rude | geh sterben | повесься (экспрессивное восклицание Abete) |
inf. | geh weg! | пошёл прочь! (Andrey Truhachev) |
inf. | geh weg! | убирайся прочь! (Andrey Truhachev) |
inf. | geh weg! | иди прочь! (Andrey Truhachev) |
inf. | geh weg! | убирайся вон! (Andrey Truhachev) |
avunc. | geh weg! | проваливай отсюда! (Andrey Truhachev) |
gen. | geh weg! | да брось! (als Ausdruck des Unglaubens Andrey Truhachev) |
gen. | geh weg! | проваливай! (Vas Kusiv) |
inf. | geh weg! | убирайся! (Andrey Truhachev) |
gen. | geh weg! | уходи! (Vas Kusiv) |
gen. | geh weg! | да ну! (Andrey Truhachev) |
gen. | geh weg! | да иди ты! (Andrey Truhachev) |
gen. | geh weg! | да ладно! (Andrey Truhachev) |
inf., rude | geh weg! | пошёл вон! |
gen. | geh weg! | уйди с глаз долой! |
gen. | geh weg! | уходи с глаз долой! (Vas Kusiv) |
gen. | geh weg! | уходи прочь! (Vas Kusiv) |
gen. | geh weg! | иди прочь! |
relig. | Geh weg von mir, Satan! | отойди от Меня, Сатана (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
lit., f.tales | Geh weiß nicht wohin und hole weiß nicht was! | Пойди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что! (deleted_user) |
idiom. | geh wieder auf Halbmast! | попридержи коней (Queerguy) |
idiom. | geh wieder auf Halbmast! | сбавь обороты (Queerguy) |
jarg. | geh zu Arsch! | пошёл на хуй! (DeutscherFreund121) |
gen. | geh zu ihr | пойди к ней |
rude | geh zum Kuckuck! | иди к чёрту! |
rude | geh zum Teufel! | убирайся! |
rude | geh zum Teufel! | проваливай! |
rude | geh zum Teufel! | ну тебя к лешему! |
rude | geh zum Teufel! | пошёл к чёрту! |
rude | geh zum Teufel! | иди к чёрту! |
gen. | ich geh für dich bis ans Ende der Welt | я пойду за тобой на край света (wladimir777) |
gen. | ich geh' noch eins Ecke mit Ihnen | я ещё немножко пройдусь с вами |
gen. | klar, dass du störst, geh fort! | ясное дело, мешаешь, уходи! |
rude | scher geh zum Henker! | убирайся! |
rude | scher geh zum Henker! | пошёл к чёрту! |
rude | scher geh zum Henker! | проваливай! |
gen. | So, du sangst? In diesem Falle Magst du jetzt zum Tanze geh'n | ты всё пела? Это дело: Так поди же попляши! |