DictionaryForumContacts

Terms containing Ergreifen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawauf frischer Tat ergreifenзахватить на месте преступления
lawauf frischer Tat ergreifenпоймать кого-либо на месте преступления jmdn.
gen.auf frischer Tat ergreifenпоймать кого-либо с поличным
gen.bei der Hand ergreifenсхватить кого-либо за руку
mil.bei der Tat ergreifenпоймать с поличным (Andrey Truhachev)
book.Besitz von etwas ergreifenовладеть (чем-либо)
lawBesitz ergreifenовладеть
lawBesitz ergreifenзахватить
lawBesitz ergreifenвступить во владение
fin.Besitz ergreifenвступать во владение
gen.Besitz ergreifenзавладеть (AlexandraM)
lawBesitz ergreifenприсвоить
lawBesitz ergreifenполучить владение вещью
lawBesitz ergreifenоккупировать
tech.Besitz ergreifenвзять
gen.Besitz von etwas ergreifenовладеть (чем-либо)
gen.das Hasenpanier ergreifenобратиться в бегство
gen.das Hasenpanier ergreifenдать тягу
gen.das Hasenpanier ergreifenудирать во все лопатки
gen.das Hasenpanier ergreifenпуститься наутёк
gen.das Hasenpanier ergreifenзадать стрекача
gen.das Staatsruder ergreifenзахватить власть
gen.das Steuer ergreifenвзять бразды правления в свои руки
gen.das Steuer ergreifenвзять в свои руки бразды правления
book.das Wort ergreifenвзять слово
gen.das Wort ergreifenбрать слово (Andrey Truhachev)
gen.das Wort zum Bericht ergreifenвыступить с докладом
gen.das Wort zum Bericht ergreifenначать доклад
gen.das Wort zur Berichterstattung ergreifenвзять слово для доклада
gen.den Wanderstab ergreifenотправиться странствовать
gen.den Wanderstab ergreifenотправиться путешествовать (пешком)
gen.die Chance ergreifenвоспользоваться случаем (zu Viola4482)
gen.die entstandene Lage nötigte uns, entscheidende Maßnahmen zu ergreifenвозникшее положение заставило нас принять радикальные меры
gen.die Feder ergreifenначать писать
gen.die Feder ergreifenстать писателем
gen.die Feder ergreifenвзяться за перо
mil.die Flucht ergreifenобращаться в бегство
idiom.die Flucht ergreifenдать тягу (Andrey Truhachev)
idiom.die Flucht ergreifenсматывать удочки (Andrey Truhachev)
book.die Flucht ergreifenобратиться в бегство
inf.die Flucht ergreifenуносить ноги (Andrey Truhachev)
sport.die Führung ergreifenзанимать лидирующее положение
inf.die Gelegenheit ergreifen sichне упустить случая
inf.die Gelegenheit ergreifen sichвоспользоваться удобным случаем
gen.die Gelegenheit ergreifenухватиться за подвернувшуюся возможность
gen.die Herrschaft ergreifenзахватывать господство
sport.die Initiative ergreifenзавладеть инициативой
mil.die Initiative ergreifenзахватывать инициативу
book.die Initiative ergreifenвзять на себя инициативу
gen.die Initiative ergreifenпроявить инициативу
fin.die Initiative ergreifenвзять инициативу в свои руки
gen.die Initiative ergreifenпроявлять инициативу (Andrey Truhachev)
polit.die Macht ergreifenзахватить власть (Andrey Truhachev)
polit.die Macht ergreifenзахватывать власть (Andrey Truhachev)
lawdie notwendigen Maßnahmen ergreifenпринять надлежащие меры
lawdie notwendigen Maßnahmen ergreifenпредпринять надлежащие меры
gen.die Offensive ergreifenперейти в наступление
gen.die Offensive ergreifenначать наступление
sport.die Spielinitiative ergreifenзахватывать игровую инициативу
gen.die Theorie wird zur materiellen Gewalt, sobald sie die Massen ergreiftТеория становится материальной силой, как только она овладевает массами
mil.die Waffe ergreifenбраться за оружие
book.die Zügel der Regierung ergreifenвзять в руки бразды правления
gen.die Zügel der Regierung ergreifenвзять в свои руки бразды правления
gen.die Zügel der Regierung ergreifenвзять в руки бразды правления
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenприменить дисциплинарные меры (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenприменять дисциплинарные меры (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenприменять дисциплинарное взыскание (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenприменить дисциплинарное взыскание (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenприменять меры дисциплинарного воздействия (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenналагать дисциплинарные взыскания (Andrey Truhachev)
busin.disziplinarische Maßnahmen ergreifenприменить меры дисциплинарного воздействия (Andrey Truhachev)
busin.Disziplinarmaßnahmen ergreifenприменить дисциплинарное взыскание (Andrey Truhachev)
busin.Disziplinarmaßnahmen ergreifenприменять дисциплинарное взыскание (Andrey Truhachev)
busin.Disziplinarmaßnahmen ergreifenналагать дисциплинарные взыскания (Andrey Truhachev)
busin.Disziplinarmaßnahmen ergreifenприменять дисциплинарные меры (Andrey Truhachev)
busin.Disziplinarmaßnahmen ergreifenприменить дисциплинарные меры (Andrey Truhachev)
busin.Disziplinarmaßnahmen ergreifenприменять меры дисциплинарного воздействия (Andrey Truhachev)
busin.Disziplinarmaßnahmen ergreifenприменить меры дисциплинарного воздействия (Andrey Truhachev)
lawein Rechtsmittel ergreifenобжаловать
book.einander an den Händen ergreifenбраться за руки
book.eine Gelegenheit ergreifenвос пользоваться случаем
gen.eine Gelegenheit ergreifenпользоваться случаем
gen.eine Gelegenheit ergreifenвоспользоваться случаем
book.einen Beruf ergreifenвыбрать профессию
book.einen Beruf ergreifenизбрать профессию
gen.einen Dieb ergreifenсхватить вора
gen.einen entflohenen Gefangenen ergreifenсхватить сбежавшего заключённого
gen.einen Mörder ergreifenсхватить убийцу
dipl.energische Maßnahmen ergreifenпринимать решительные меры (Sergei Aprelikov)
dipl.energische Maßnahmen ergreifenпринимать энергичные меры (Sergei Aprelikov)
athlet.Ergreifen des Speeresдержание копья
athlet.Ergreifen des Speeresхватка копья
book.es ergreift mich stets von neuem, wenn ich ihn seheменя всегда трогает его вид
gen.Flucht in die Öffentlichkeit ergreifenапеллировать к общественному мнению
gen.für sich selbst Partei ergreifenпостоять за себя (Brücke)
lawgegen jemanden Repressalien ergreifenприменить к кому-либо репрессалии
gen.gegen jemanden Repressalien ergreifenприменить к кому-либо репрессалии
construct.Gelegenheit ergreifenвоспользоваться случаем
construct.Gelegenheit ergreifenвоспользоваться возможностью
inf.Hand ergreifenухватиться за руку (AlexandraM)
wrest.Handgelenk ergreifenзахватить кисть
sport.Himmelspirouette mit Ergreifen des Schlittschuhsзаклон в пируэте с захватом конька
sport.Himmelspirouette mit Ergreifen des Schlittsschuhsзаклон с захватом конька
med.im Tripoid ergreifenбрать тремя пальцами (paseal)
avia.in den Erdkampf ergreifenатаковать наземные цели
avia.in den Erdkampf ergreifenподдерживать сухопутные войска
mil.Initiative ergreifenзахватывать инициативу
gen.Initiative ergreifenвзять инициативу в свои руки (jerschow)
f.trade.jemandes Partei ergreifenстать на чью-либо сторону
gen.jemandes Partei ergreifenстать на чью-либо сторону
gen.jemandes Partei ergreifenзаступиться (за кого-либо)
sport.Libelle mit dem Ergreifen des Schlittschuhesлибела с захватом конька
lawMacht ergreifenзахватить власть
lawMaßnahmen ergreifenприменить меры (Лорина)
gen.Maßnahmen ergreifenпредпринимать меры (Лорина)
gen.Maßnahmen ergreifenосуществлять действия (platon)
gen.Maßnahmen ergreifenпринимать меры
gen.Maßnahmen ergreifenпредпринять меры (Лорина)
lawMaßnahmen ergreifenприменять меры (Лорина)
gen.Maßnahmen ergreifenпринять меры (Auch Sie können einfache und leicht umzusetzende Maßnahmen ergreifen, um sich gegen den unbefugten Zugang Dritter zu Ihren Daten zu schützen.)
book.Maßregeln ergreifenпринимать меры
rel., christ.Nun war die Kirche am Zug, das Wort zu ergreifenслово было за Церковью (AlexandraM)
idiom.jemandes Partei ergreifenзаступиться (Ivanka-Vinca)
idiom.jemandes Partei ergreifenпринять чью-л сторону (Ivanka-Vinca)
book.jemandes Partei ergreifenзаступиться (за кого-либо)
hist.Partei ergreifenбыть на чьей-л. стороне
fig.skat.Pirouette mit Ergreifen des Spielfußesпируэт с захватом ноги
sport.Punkt des Ergreifens beim Judoточка захвата борца дзюдо
lawSanktionen ergreifenприменять санкции
gen.scharfe Maßnahmen ergreifenпринимать решительные меры
gen.scharfe Maßnahmen ergreifenпринимать строгие меры
lawSchärfe ergreifenпринимать решительные меры (Aprela)
lawSicherheitsmaßnahmen ergreifenпринимать меры безопасности
book.tief ergreifenпотрясать
book.von etwas Besitz ergreifenовладеть чем-либо
lawvon etwas Besitz ergreifenвступить во владение
book.von etwas Besitz ergreifenзавладеть
fig.von jemandes Bewusstsein Besitz ergreifenзавладеть чьим-л. сознанием (Ремедиос_П)
fig.von jemandes Seele Besitz ergreifenзавладеть чьей-л. душой (Ремедиос_П)
gen.vorbeugende Maßnahmen ergreifenпринимать превентивные меры (Andrey Truhachev)
inf.vorbeugende Maßnahmen ergreifenсработать на упреждение (Andrey Truhachev)
gen.vorbeugende Maßnahmen ergreifenработать на упреждение (Andrey Truhachev)
gen.vorbeugende Maßnahmen ergreifenпринять превентивные меры (Andrey Truhachev)
lawZwangsmaßnahmen ergreifenпринять принудительные меры (Лорина)
lawZwangsmaßnahmen ergreifenпринимать принудительные меры (Лорина)
gen.äußerste Maßnahmen ergreifenприбегать к крайним мерам

Get short URL