Subject | German | Russian |
gen. | Aber wehe, wehe, wehe! Wenn ich auf das Ende sehe!! | конец-делу венец (Wilhelm Busch "Max und Moritz" Vas Kusiv) |
biol. | akropetales Ende | акропетальный конец (зародышевого мешка) |
avia. | Alarm zu Ende | отбой тревоги |
gen. | Alarm zu Ende! | отбой! |
gen. | allem Hader ein Ende machen | покончить со всеми распрями |
gen. | am anderen Ende der Leitung | на другом конце провода (Anna Chu) |
gen. | am anderen Ende der Stadt | на другом конце города (Ремедиос_П) |
gen. | am Ende | в конце концов |
gen. | am Ende | пожалуй |
gen. | am Ende | на исходе |
gen. | am Ende | к концу |
gen. | am Ende | в конечном итоге (Ремедиос_П) |
inf. | am Ende | в полнейшем замоте |
inf. | am Ende | без задних ног |
gen. | am Ende | в конце |
med. | am Ende der Exspiration | в конце выдоха (der Ausatmung marinik) |
gen. | am Ende der Gasse | в конце переулка |
sport. | am Ende der Kräfte sein | истощать свои силы |
sport. | am Ende der Kräfte sein | быть на пределе своих сил |
gen. | am Ende der Laufzeit | по окончании срока действия (договора amsterdam) |
gen. | am Ende der Reihe stehen | быть последним в ряду |
gen. | am Ende der Reihe stehen | замыкать список |
gen. | am Ende der Reihe stehen | быть последним в списке |
gen. | am Ende der Reihe stehen | замыкать ряд |
gen. | am Ende der Stunde | в конце урока |
gen. | am Ende der Welt | в некотором царстве, в некотором государстве |
gen. | am Ende der Welt | за тридевять земель |
gen. | am Ende der Welt | на краю света |
gen. | am Ende der Welt | в тридевятом царстве, в тридесятом государстве |
inf. | am Ende der Welt | в захолустье (Andrey Truhachev) |
inf. | am Ende der Welt | в глухомани (Andrey Truhachev) |
inf. | am Ende der Welt | в Тмутаракани (Andrey Truhachev) |
inf. | am Ende der Welt | у чёрта на рогах |
inf. | am Ende der Welt | у чёрта на куличках |
gen. | am Ende der Welt | на край света |
inf. | am Ende der Welt leben | жить в глухомани (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende des Briefes gab es eine längere Nachschrift | в конце письма была длинная приписка |
gen. | am Ende des Buches finden Sie methodiche Hinweise | в конце книги вы найдёте методические указания |
gen. | am Ende des Jahres | в конце года (Лорина) |
gen. | am Ende des Jahres | к концу года |
gen. | am Ende des Jahrhunderts | на исходе века |
gen. | am Ende des Monats | в конце месяца (Лорина) |
gen. | am Ende des Tages | в конце дня (Лорина) |
gen. | am Ende gar | пожалуй |
gen. | am Ende gar | чего доброго |
gen. | am Ende haben sie sich doch gekriegt | в конце концов они всё же соединились (сошлись) |
inf. | am Ende kackt die Ente | не говори гоп, пока не перепрыгнешь (© Frank Buschmann bundesmarina) |
gen. | am Ende seiner Kräfte | на пределе своих возможностей (Oksana) |
gen. | am Ende liegt es im Auge des Betrachters | в конце концов зритель должен решать сам (ichplatzgleich) |
gen. | am Ende sein | кончаться (о запасах, боеприпасах Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende sein | быть на исходе (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende sein | заканчиваться (о запасах, боеприпасах Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende sein | подходить к концу (Andrey Truhachev) |
gen. | mit seiner Kraft am Ende sein | устать до смерти (Vas Kusiv) |
gen. | mit seiner Kraft am Ende sein | устать до изнеможения (Vas Kusiv) |
gen. | mit seiner Kraft am Ende sein | устать (Vas Kusiv) |
gen. | am Ende sein | иссякнуть (Andrey Truhachev) |
gen. | mit seiner Kraft am Ende sein | валиться с ног (Vas Kusiv) |
gen. | am Ende seiner Geduld | на пределе своего терпения (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Geduld | терпение готово лопнуть (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kraft sein | находиться на пределе своих сил (Andrey Truhachev) |
inf. | am Ende seiner Kraft sein | измочалиться (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kraft sein | находиться на пределе сил (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kraft sein | быть на пределе своих сил (Andrey Truhachev) |
inf. | am Ende seiner Kraft sein | ухандокаться (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kraft sein | вымотаться (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kraft sein | растратить свои силы (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kraft sein | обессилеть (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kraft sein | выбиться из сил |
gen. | am Ende seiner Kräfte sein | быть на пределе своих сил (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kräfte sein | растратить свои силы (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kräfte sein | находиться на пределе своих сил (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kräfte sein | выбиться из сил |
gen. | am Ende seiner Kräfte sein | находиться на пределе сил (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kräfte sein | обессилеть (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seines Lebens war er geistig umnachtet | к концу жизни у него помрачился рассудок |
gen. | am rechten Ende anfassen | правильно взяться за дело |
fig. | am richtigen Ende anfangen | правильно подойти к делу (Andrey Truhachev) |
fig. | am richtigen Ende anfangen | правильно подходить к делу (Andrey Truhachev) |
gen. | am toten Ende | в безвыходном положении (Andrey Truhachev) |
gen. | am toten Ende | в тупике (Andrey Truhachev) |
gen. | am äußersten Ende | в самом конце |
gen. | am äußersten Ende | на самом краю |
inf. | an allen Ecken und Enden | везде и всюду |
gen. | an allen Ecken und Enden | везде и всюду |
gen. | an allen Ecken und Enden | всюду |
gen. | an allen Ecken und Enden | везде |
gen. | etwas an dem unrechten Ende anfangen | начинать какое-либо дело не с того конца |
gen. | Anfang und Ende reichen einander die Hände | Начало и конец друг другу руки подают |
gen. | ans andere Ende der Welt | на другой конец света (SKY) |
comp. | Anwendungen im unteren Ende des Spektrums | области, допускающие применение ЭВМ с малой производительностью |
gen. | aus dem Ende des Jahrhunderts | конца века (Лорина) |
med., obs. | bei Übungen Ende | отбой |
gen. | etwas beim rechten Ende angreifen | правильно подойти к делу |
gen. | etwas beim rechten Ende anpacken | правильно взяться за что-либо |
gen. | etwas beim rechten Ende anpacken | правильно подойти (к чему-либо) |
gen. | bis an sein selig Ende | до самой его кончины |
gen. | bis an sein seliges Ende | до самой его кончины |
gen. | bis ans Ende beharren | выдержать до конца |
gen. | bis ans Ende der Welt | на край света (Vas Kusiv) |
gen. | bis ans Ende des Lebens | до гробовой доски |
gen. | bis ans Ende des Lebens | до конца жизни |
gen. | bis ans Ende des Lebens | до конца дней |
gen. | bis ans Ende des Lebens | до гроба |
gen. | bis Ende der Woche | до конца недели (Лорина) |
gen. | bis Ende des Jahres | к концу года (ichplatzgleich) |
gen. | bis Ende Mai | до конца мая |
gen. | bis Ende Sommer | до конца лета (Лорина) |
gen. | bis zu Ende | до конца |
gen. | bis zum Ende | до смерти |
gen. | bis zum Ende | до конца |
gen. | bis zum Ende | до самого конца |
shipb. | Bodenwrange mit Stützblechen an den Enden | бракетный флор |
gen. | das Angefangene zu Ende führen | закончить начатое (ich_bin) |
gen. | das Angefangene zu Ende führen | доводить начатое дело до конца |
gen. | das bittere Ende | печальный конец |
inf. | das dicke Ende kommt nach | самое худшее ещё впереди |
inf. | das dicke Ende kommt nach | это только цветочки, а ягодки ещё впереди |
inf. | das dicke Ende kommt noch | самое худшее ещё впереди |
inf. | das dicke Ende kommt noch | это только цветочки, а ягодки ещё впереди |
gen. | das Ende abwarten | ждать, чем кончится |
gen. | das Ende alles Seins | конец мира |
gen. | das Ende davon war nicht absehbar | конца этому не было видно |
gen. | das Ende der Kolonne | хвост колонны |
gen. | das Ende der Krankheit ist nicht abzusehen | конец болезни трудно предвидеть |
inf. | das Ende der Welt | край света |
gen. | das Ende des Films sticht gegen den Anfang sehr ab | конец фильма намного сильнее его начала |
gen. | das Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab | конец пьесы значительно слабее её начала |
gen. | das Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab | конец пьесы значительно слабее её начала |
gen. | das Ende lässt sich noch nicht absehen | пока нельзя сказать, чем это кончится |
gen. | das Ende lässt sich noch nicht absehen | пока нельзя сказать, когда это кончится |
gen. | das Ende naht | конец приближается (Ремедиос_П) |
gen. | das Ende naht sich unaufhaltsam | неотвратимо приближается конец |
gen. | das Ende sticht gegen den Anfang ab | конец резко контрастирует с началом |
inf. | das Ende vom Lied | конец (б.ч. печальный; дела) |
inf., ironic. | das Ende vom Lied | конец (б.ч. печальный; дела) |
gen. | das Ende vom Lied war, dass alles beim alten blieb | кончилось тем |
gen. | das Ende vom Lied war, dass alles beim alten blieb | что всё осталось по-старому |
ironic. | das Ende vom Liede | конец дела |
ironic. | das Ende vom Liede | исход дела |
inf., ironic. | das Ende vom Liede | конец (б.ч. печальный; дела) |
gen. | das Fest geht mit einem Konzert zu Ende | праздник завершится концертом (Abete) |
gen. | das gute Ende | благополучный исход |
gen. | das gute Ende | благополучный конец |
inf., ironic. | das ist das Ende vom Lied | этим дело и кончается |
inf. | das ist das Ende vom Lied | на том дело и кончается |
gen. | das Jahr läuft bald zu Ende | год скоро истекает |
gen. | das Jahr neigt sich dem Ende zu | год идёт к концу |
gen. | das Jahr neigt sich dem Ende zu | год приближается к концу |
gen. | das Jahr neigt sich dem Ende zu | год клонится к концу |
gen. | das Leben geht zu Ende | жизнь близится к завершению (Andrey Truhachev) |
gen. | das Leben geht zu Ende | срок жизни истёк (Andrey Truhachev) |
gen. | das Leben geht zu Ende | жизнь подходит к концу (Andrey Truhachev) |
gen. | das Licht am Ende des Tunnels sehen | видеть свет в конце тоннеля (dolmetscherr) |
gen. | das Spiel ist noch nicht zu Ende! | игра ещё не окончена (Andrey Truhachev) |
gen. | das Spiel ist zu Ende | игра окончилась |
gen. | das Staunen wollte kein Ende nehmen | оставалось только удивляться (и удивляться) |
gen. | das Staunen wollte kein Ende nehmen | удивлению не было конца |
gen. | das Staunen wollte kein Ende nehmen | удивлению не было предела |
gen. | das will kein Ende nehmen | это тянется бесконечно долго |
gen. | das will kein Ende nehmen | этому нет конца |
gen. | dem Ende entgegengehen | заканчиваться |
gen. | dem Ende entgegengehen | близиться к концу |
gen. | dem Unwesen ein Ende bereiten | покончить с безобразием |
gen. | der Abend ist noch nicht zu Ende! | Запасись терпением! (Vas Kusiv) |
gen. | der Abend ist noch nicht zu Ende! | Подожди немножко! (Vas Kusiv) |
gen. | der Anfang vom Ende | начало конца |
gen. | der Anfang vom Ende | начало падения |
gen. | der Applaus wollte kein Ende nehmen | рукоплескания не прекращались |
gen. | der Beifall toste und wollte kein Ende nehmen | бушевала нескончаемая овация |
gen. | der Film läuft Ende der Woche an | фильм пойдёт на экранах в конце этой недели |
gen. | der Krieg ist zu Ende | война окончилась |
gen. | der Lokus liegt am Ende des Korridors | уборная в конце коридора |
gen. | der Sommer naht sich seinem Ende | лето близится к концу |
gen. | der Tag neigt sich dem Ende | день клонится к вечеру |
gen. | der Urlaub neigte sich dem Ende zu | отпуск подходил к концу |
gen. | des Erzählens war kein Ende | рассказам не было конца |
gen. | die Angestellten sind am Ende des Jahres mit Arbeit überbürdet | в конце года служащие перегружены работой |
gen. | die Arbeit geht dem Ende zu | работа близится к концу |
gen. | die Besprechung nimmt kein Ende? | Совещание никак не закончится? (Alex Krayevsky) |
gen. | die Frist Ihres Aufenthalts läuft am Ende dieser Woche ab | срок вашего пребывания истекает в конце этой недели |
gen. | die Geduld neigt sich dem Ende zu | терпение на пределе (ICP) |
gen. | die Lustbarkeiten wollten kein Ende nehmen | празднества сменяли друг друга нескончаемой чередой |
gen. | die Lustbarkeiten wollten kein Ende nehmen | увеселения сменяли друг друга нескончаемой чередой |
gen. | die Messe war zu Ende, der Geistliche entkleidete sich | обедня кончилась, священник снимал с себя ризы |
gen. | die Sache nahm ein tragisches Ende | дело кончилось трагически |
gen. | die Sache nahm ein tragisches Ende | дело закончилось трагически |
gen. | die Sache zu Ende bringen | довести дело до конца (Лорина) |
gen. | die Sache zu Ende bringen | доводить дело до конца (Лорина) |
gen. | die Toilette ist am Ende des Bahnsteiges | туалет в конце перрона |
gen. | die X. Konferenz von Vertretern der Akademien der Wissenschaften sozialistischer Länder ging am Freitag in Bulgariens Hauptstadt mit der Unterzeichnung eines Protokolls über die Bilanz der fünftägigen Beratungen zu Ende | Десятая конференция представителей Академий наук социалистических стран закончилась в пятницу в столице Болгарии подписанием протокола о результатах пятидневных совещаний (ND 26/27.11. 77) |
sport. | Disqualifikation bis Ende der Saison | дисквалификация до конца сезона |
gen. | ein abruptes Ende finden | положить решительный конец (Diese Verhältnisse fanden mit dem ersten Fünfjahrplan ein abruptes Ende – Первый пятилетний план положил решительной конец такой ситуации Евгения Ефимова) |
crim.jarg. | etwas wird ein böses Ende nehmen / haben | палево (Это дело ждёт голимое палево. Это дело очень плохо закончится. Issle) |
gen. | ein böses Ende nehmen | плохо кончиться |
inf. | ein ellenlanges Ende | верзила |
gen. | ein Ende Draht | кусок проволоки |
gen. | ein Ende finden | закончиться (Tesoro23) |
gen. | ein Ende haben | прекращаться |
gen. | ein Ende haben | оканчиваться |
gen. | ein kürzes, schnelles Ende machen | быстро, без промедления закончить (что-либо) |
gen. | ein Ende machen | положить конец (massana) |
gen. | ein Ende nehmen | кончиться |
gen. | ein Ende nehmen | заканчиваться (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Ende nehmen | прекращаться (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Ende nehmen | закончиться (Tesoro23) |
gen. | ein Ende setzen | положить конец (AlexandraM) |
gen. | ein Ende Wurst | кусок колбасы |
gen. | ein Ende zurücklegen | пройти немалое расстояние |
gen. | ein Ende zurücklegen | пройти немалый конец |
gen. | ein Ende zurücklegen | пройти некоторое расстояние |
gen. | ein endgültiges Ende setzen | раз и навсегда положить конец (Евгения Ефимова) |
gen. | ein ganzes Ende | порядочное расстояние |
gen. | ein glückliches Ende | счастливый конец |
gen. | ein gutes Ende | хороший конец |
gen. | ein gutes Ende nehmen | завершиться счастливым концом (Александр Рыжов) |
gen. | ein gutes Ende nehmen | завершиться счастливым финалом (Александр Рыжов) |
gen. | ein gutes Ende nehmen | счастливо завершиться (Александр Рыжов) |
gen. | ein jähes Ende finden | резко оборваться (ichplatzgleich) |
gen. | ein jähes Ende nehmen | резко оборваться |
gen. | ein jähes Ende nehmen | неожиданно кончиться |
gen. | ein jähes Ende nehmen | внезапно окончиться |
gen. | ein jähes Ende nehmen | неожиданно окончиться |
gen. | ein jähes Ende nehmen | внезапно кончиться |
gen. | ein klägliches Ende nehmen | плачевно кончиться |
inf. | ein langes Ende | каланча (о человеке) |
gen. | ein Licht am Ende des Tunnels sehen | видеть свет в конце туннеля (Anfängerin) |
gen. | ein ruhmloses Ende | бесславный конец |
gen. | ein ruhmloses Ende finden | закончиться бесславно |
gen. | ein schlimmes Ende | плохой конец |
gen. | ein schändliches Ende nehmen | найти свой бесславный конец |
gen. | ein schändliches Ende nehmen | позорно окончиться |
gen. | ein tragisches Ende nehmen | закончиться трагедией (Brücke) |
inf. | eine Schraube ohne Ende | долгая история |
inf. | eine Schraube ohne Ende | дело, которому конца не видно |
inf. | eine Schraube ohne Ende | канитель |
gen. | einem Leben ein Ende setzen | оборвать чью-либо жизнь (Aus diesem Grund will sie mit Tabletten und Alkohol ihrem Leben ein Ende setzen. Анастасия Фоммм) |
gen. | einen Gedanken zu Ende denken | продумать что-либо до конца |
gen. | einer Sache ein Ende bereiten | положить конец (чему-либо) |
gen. | einer Sache ein Ende setzen | покончить (с чем-либо) |
gen. | einer Sache ein Ende setzen | положить конец (чему-либо) |
gen. | Ende April | в конце апреля |
gen. | Ende April | конец апреля |
gen. | Ende der Achtziger | конец восьмидесятых годов |
comp. | Ende der Datei | метка конца файла |
comp. | Ende der Datei | конец файла |
gen. | Ende der dreißiger Jahre gelang es, den Atomkern zu zerspalten | в конце тридцатых годов удалось расщепить ядро атома |
gen. | Ende der Erde | край света (AlexandraM) |
quant.el. | Ende der Faser | торец волокна |
comp. | Ende der Karte | край перфокарты |
comp. | Ende der Nachricht | символ ЕОМ |
comp. | Ende der Nachricht | символ конца сообщения |
gen. | Ende der Nachricht | ИТ. конец сообщения |
gen. | Ende der neunziger Jahre | в конце девяностых годов (Лорина) |
gen. | Ende der Quarantäne | окончание карантина (Лорина) |
shipb. | Ende der Reise | окончание рейса |
grass.hock. | Ende der Schlagfläche | конец крючка |
gen. | Ende der Sommersaison | конец летнего сезона (Лорина) |
inf. | Ende der Welt | захолустье (Andrey Truhachev) |
inf. | Ende der Welt | глубинка (Andrey Truhachev) |
inf. | Ende der Welt | глухомань (Andrey Truhachev) |
gen. | Ende der Wintersaison | конец зимнего сезона (Лорина) |
shipb. | Ende des Aufdrehens | конец периода всплытия (при спуске со стапеля) |
gen. | Ende des Jahres | в конце года (в конце 2014 года – Ende 2014 Лорина) |
gen. | Ende des Jahrhunderts | конец века (Лорина) |
gen. | Ende des Monats wird er uns besuchen | в конце месяца он нас навестит |
comp. | Ende des Textes | конец текста |
comp. | Ende eines Blockes | символ конца блока (данных на МЛ) |
comp. | Ende eines Blockes | символ ЕОВ |
comp. | Ende eines Blockes | конец блока |
inf., humor. | Ende im Gelände | конец (чего-либо Bursch) |
inf. | Ende Gelände | занавес (Xenia Hell) |
inf. | Ende Gelände | конец пути (Xenia Hell) |
gen. | Ende gut, alles gut | Конец хорош и всё хорошо |
gen. | Ende gut alles gut | хорошо то, что хорошо кончается (nikanikori) |
journ. | ein Ende ist nicht in Sicht | конца не видно (Der Rekord-Sommer.. geht weiter und ein Ende ist nicht in Sicht OLGA P.) |
gen. | Ende Jahr | в конце года (швейц. Ремедиос_П) |
gen. | Ende Januar | в конце января (Лорина) |
gen. | Ende Januar | конец января (Лорина) |
gen. | Ende letzten Jahres | в конце прошлого года (Schumacher) |
gen. | Ende November | в конце ноября (Лорина) |
comp. | Ende-Taste | клавиша End |
gen. | Ende vergangenen Jahres | в конце прошлого года (Ремедиос_П) |
comp. | Ende-zu-Ende-Verschlüsselung | сквозное шифрование |
gen. | er fand ein klägliches Ende | его жизнь кончилась плачевно |
gen. | er ist Ende der Zwanzig | ему под тридцать |
gen. | er ist mit seiner Kraft am Ende | силы его иссякают |
gen. | er kam letzten Endes zur Schlussfolgerung, dass sein Resultat falsch war | в конечном итоге он пришёл к умозаключению, что его результат был неправильным |
gen. | er nahm ein Ende mit Schrecken | его постиг ужасный конец |
gen. | er thront an dem obersten Ende der Täfel | он восседает на почётном месте в верхнем конце обеденного стола |
gen. | er thronte am obersten Ende des Tisches | он торжественно сидел в самом верхнем конце стола |
gen. | er war am Ende seiner Kraft | он окончательно выбился из сил |
gen. | er wird ein böses Ende nehmen | он плохо кончит |
gen. | es bedeutete für mich eine wahre Tortur, in dieser Gesellschaft bis zum Ende auszuhalten | для меня было настоящим мучением выдержать до конца в этом обществе |
gen. | es bedeutete für mich eine wahre Tortur, in dieser Gesellschaft bis zum Ende auszuhalten | для меня было настоящей пыткой выдержать до конца в этом обществе |
gen. | es fehlt an allen Ecken und Enden | всюду чувствуется нехватка |
gen. | es findet kein Ende | конца не видно |
inf. | es geht mit ihm im Galopp zu Ende | ему недолго осталось жить |
inf. | es geht mit ihm im Galopp zu Ende | его песенка спета |
gen. | es geht mit ihm zu Ende | он умирает |
gen. | es ist ein ganzes Ende bis dahin | до того места ещё очень далеко |
gen. | es ist ein ganzes Ende bis dahin | до того момента ещё очень далеко |
gen. | es ist noch kein Ende abzusehen | пока нельзя сказать, когда это кончится |
gen. | es ist noch kein Ende abzusehen | пока нельзя сказать, чем это кончится |
gen. | es ist noch kein Ende abzusehen | ещё не видно конца |
gen. | es muss ein Ende damit haben | это должно прекратиться |
gen. | es war des Staunens kein Ende | удивлению не было конца |
avia. | freies Ende | свободный конец |
avia. | freies Ende | незакреплённый конец |
gen. | ganz am Ende des Tisches | на самом конце стола (Andrey Truhachev) |
gen. | ganz am Ende des Tisches | в самом конце стола (Andrey Truhachev) |
gen. | gegen das Ende zu fällt der Roman mehr und mehr ab | к концу роман становится всё слабее и слабее |
gen. | gegen Ende | к концу |
gen. | gegen Ende | под конец |
gen. | gegen Ende der Aufführung | к концу спектакля |
gen. | gegen Ende der Vorlesung | к концу лекции |
gen. | gegen Ende des Krieges zog man sogar Sechzigjährige in den Volkssturm ein | в конце войны в фольксштурм забирали даже шестидесятилетних (стариков) |
gen. | gegen Ende des Krieges zog man sogar Sechzigjährige in den Volkssturm ein | в конце войны в фольксштурм брали даже шестидесятилетних (стариков) |
gen. | gegen Ende seiner Tage | на склоне лет |
energ.ind. | HD-Ende der Turbine | передняя сторона высокого давления турбины |
energ.ind. | HD-Ende der Turbine | передняя часть высокого давления турбины |
gen. | ich bin am Ende | я на пределе сил (thumbelina2020) |
gen. | ich bin am Ende! | я в шоке! (Vas Kusiv) |
gen. | ich bin am Ende meiner Rede | я заканчиваю свою речь |
gen. | ich bin am Ende meiner Rede | я заканчиваю (свою речь; angelangt) |
gen. | ich bin mit meiner Geduld langsam am Ende | моему терпению приходит конец (Andrey Truhachev) |
gen. | ich bin mit meiner Geduld langsam am Ende | моё терпение заканчивается (Andrey Truhachev) |
gen. | ich bin mit meiner Geduld am Ende | моё терпение лопнуло |
gen. | ich bin mit meiner Geduld am Ende | моё терпение скоро лопнет (Andrey Truhachev) |
gen. | ich bin mit meiner Geduld langsam am Ende | моему терпению наступает предел (Andrey Truhachev) |
gen. | ich bin mit meiner Geduld langsam am Ende | моему терпению наступает конец (Andrey Truhachev) |
gen. | ich geh für dich bis ans Ende der Welt | я пойду за тобой на край света (wladimir777) |
gen. | ich las den Brief bis zu Ende | я прочёл письмо до конца |
gen. | ich muss erst den Brief zu Ende schreiben | я должен прежде закончить письмо |
gen. | ich muss erst den Brief zu Ende schreiben | я сначала должен закончить писать письмо |
gen. | jemand findet ein unrühmliches Ende | кто-либо находит бесславный конец |
gen. | kein Ende nehmen | длиться |
gen. | kein Ende nehmen | не прекращаться |
gen. | kein gutes Ende nehmen | плохо кончиться |
gen. | Krieg bis zum bitteren Ende | война до победного конца (Abete) |
gen. | letzten Endes | в конечном итоге (Sebas) |
gen. | letzten Endes | в конечном счёте (AlexandraM) |
gen. | letzten Endes | в сущности |
gen. | letzten Endes | в конце концов |
gen. | Licht am Ende des Tunnels | свет в конце туннеля (I. Havkin) |
gen. | mein Geld ist zu Ende | у меня закончились все деньги (Franka_LV) |
gen. | meine Geduld ist am Ende | моё терпение лопнуло |
gen. | meine Geduld ist am Ende | моё терпение иссякло |
gen. | Meine Geduld ist langsam am Ende | моему терпению постепенно приходит конец (Andrey Truhachev) |
gen. | meine Geduld ist zu Ende | моё терпение иссякло |
gen. | meine Geduld ist zu Ende | моё терпение лопнуло |
biol. | mikropylares Ende | микропилярный конец (зародышевого мешка) |
comp. | Mikrorechner für das obere Ende des Anforderungsspektrums | микро-ЭВМ, удовлетворяющая наиболее высоким требованиям |
comp. | Mikrorechner für das untere Ende des Anforderungsspektrums | микро-ЭВМ с невысокими характеристиками производительности |
gen. | mit etwas zu Ende kommen | доделать (что-либо) |
gen. | mit etwas zu Ende kommen | закончить |
inf. | mit seinem Latein am Ende sein | находиться в ступоре (Andrey Truhachev) |
inf. | mit seinem Latein am Ende sein | что делать дальше |
inf. | mit seinem Latein am Ende sein | не знать |
inf. | mit seinem Latein zu Ende sein | что говорить дальше |
inf. | mit seinem Latein zu Ende sein | не знать |
inf. | mit seiner Weisheit am Ende sein | находиться в ступоре (Andrey Truhachev) |
gen. | mit seiner Weisheit zu Ende sein | не знать, что делать дальше |
gen. | mit seiner Weisheit zu Ende sein | исчерпать свои знания |
gen. | nach allen vier Enden | на все четыре стороны |
energ.ind. | ND-Ende der Turbine | задняя сторона низкого давления турбины |
energ.ind. | ND-Ende der Turbine | задняя часть турбины |
gen. | etwas nimmt ein unrühmliches Ende | что-либо находит бесславный конец |
sew. | Nähstopp am Ende einer Stofflage | прекращение шитья на срезе пакета (Александр Рыжов) |
geol. | offenes Ende Chit. | проксимальный конец |
geol. | offenes Ende Chit. | оральный конец |
gen. | ohne Anfang und Ende | неоформленный |
gen. | ohne Anfang und Ende | без начала и без конца |
gen. | ohne Ende | то и дело |
gen. | ohne Ende | беспрестанно |
gen. | ohne Ende | очень долго (Vas Kusiv) |
gen. | ohne Ende | бесконечно (Vas Kusiv) |
gen. | ohne Ende | беспрерывно |
gen. | ohne Ende | без конца |
gen. | ohne Ende sein | не иметь конца |
gen. | per Ende des Jahres | на конец года (Лорина) |
gen. | per Ende des Jahres | к концу года (Лорина) |
cinema.equip. | Rollertext am Ende eines Kinofilms | движущиеся титры (uzbek) |
inf. | rückt das Ende der Welt immer näher? | конец света всё ближе? (Andrey Truhachev) |
inf. | Rückt das Ende der Welt immer näher? | конец света приближается? (Andrey Truhachev) |
gen. | sein Ende finden | умереть |
gen. | sein Ende finden | погибнуть |
gen. | sein Ende nahen fühlen | чувствовать приближение конца |
gen. | sein tugendreiches Leben war zu Ende | его богатая добродетелями жизнь окончилась |
gen. | seinem Leben ein Ende machen | покончить с собой |
gen. | seit dem Ende des Kalten Krieges | с момента окончания "холодной войны" (Пример из источника: "CDU und CSU planen die wohl umfassendste Änderung der deutschen Sicherheits- und Verteidigungspolitik seit dem Ende des kalten Krieges." – Христианско-демократический союз и Христианско-социальный союз /ХСС/ планируют, пожалуй, самые широкомасштабные изменения в политике безопасности и военной политике Германии с момента окончания "холодной войны". Alex Krayevsky) |
gen. | seit dem Ende des Kalten Krieges | с конца "холодной войны" (Пример из источника: "CDU und CSU planen die wohl umfassendste Änderung der deutschen Sicherheits- und Verteidigungspolitik seit dem Ende des kalten Krieges." – Христианско-демократический союз и Христианско-социальный союз /ХСС/ планируют, пожалуй, самые широкомасштабные изменения в политике безопасности и военной политике Германии с момента окончания "холодной войны". Alex Krayevsky) |
gen. | Shakespeare und kein Ende | Шекспир- и несть ему конца |
gen. | sich dem Ende zuneigen | вскоре заканчиваться (год Brücke) |
gen. | sich dem Ende zuneigen | вскоре заканчиваться год (Kolomia) |
gen. | sich dem Ende zuneigen | подходить к концу (Vas Kusiv) |
gen. | sie ist Ende der Zwanzig | ей около тридцати лет |
gen. | sie war nervlich völlig am Ende | её нервы были истощены до предела |
gen. | sie war nervlich völlig am Ende | она была полностью нервно истощена |
comp. | Springen-Ende | конец прогона |
sew. | Spule zum Ende nähen | шить до полного сматывания нити со шпули (Александр Рыжов) |
geol. | tektonisches Ende | тектоническое срезание |
geol. | tektonisches Ende | окончание по тектоническому контакту (напр., пласта) |
refrig. | Temperaturunterschied am warmen Ende vom Gegenströmer | разность температур на тёплом конце противоточного теплообменника |
refrig. | Temperaturunterschied am warmen Ende vom Gegenströmer | величина недокуперации |
cinema.equip., jarg. | trockenes Ende | сушильный шкаф (проявочной машины) |
cinema.equip., jarg. | trockenes Ende | сухое отделение |
quant.el. | versilbertes Ende | посеребрённый торец |
quant.el. | verspiegeltes Ende | зеркальный торец |
gen. | vom Anfang bis zum Ende | от начала до конца (Дурифил) |
gen. | vom Ansatz bis zum Ende | от корней до кончиков (ich_bin) |
gen. | vom Ende her | с конца (напр., рассказывать, считать и т.д. Ремедиос_П) |
inf. | von allen Ecken und Enden | отовсюду |
inf. | von allen Ecken und Enden | со всех сторон |
gen. | von Anfang bis Ende | от начала и до конца |
gen. | von Anfang bis Ende | от начала до конца (Лорина) |
gen. | von Anfang bis Ende | от а до я |
gen. | von Anfang bis Ende | с начала и до конца |
quant.el. | von Ende der Glasfaser hergeleiteter Lichtstrom | световой поток, излучаемый с торца стекловолокна |
gen. | von vorn bis hinten, von Anfang bis Ende durchlesen | от начала до конца (Vas Kusiv) |
gen. | von vorn bis hinten, von Anfang bis Ende durchlesen | целиком (Vas Kusiv) |
gen. | von vorn bis hinten, von Anfang bis Ende durchlesen | полностью (Vas Kusiv) |
gen. | von vorn bis hinten, von Anfang bis Ende durchlesen | ничего не пропуская (Vas Kusiv) |
gen. | von vorn bis hinten, von Anfang bis Ende durchlesen | от корки до корки (Vas Kusiv) |
gen. | vor Ende des Jahres | к концу года (Vor Ende des Jahres 1914 sind dort 1000 Kilo Edelsteine gefördert worden. К концу 1914 г. там было добыто 1000 кг драгоценных камней. ichplatzgleich) |
inf. | völlig am Ende sein | вконец обессилеть (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | полностью поистратиться (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | полностью разориться (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | совсем выбиться из сил (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | полностью выбиться из сил (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | совершенно выбиться из сил (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | быть на пределе сил (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | совсем вымотаться (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | совершенно вымотаться (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | вконец вымотаться (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | совсем обессилеть (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | вконец измотаться (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | совсем измочалиться (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | быть совсем на мели (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | разориться вчистую (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | сидеть без гроша в кармане (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende sein | полностью вымотаться (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende seiner Kräfte sein | вконец обессилеть (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende seiner Kräfte sein | полностью выбиться из сил (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende seiner Kräfte sein | совсем выбиться из сил (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende seiner Kräfte sein | совершенно вымотаться (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende seiner Kräfte sein | совсем обессилеть (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende seiner Kräfte sein | вконец вымотаться (Andrey Truhachev) |
inf. | völlig am Ende seiner Kräfte sein | совершенно выбиться из сил (Andrey Truhachev) |
gen. | wenn die Vorräte zu Ende sind, was dann? | когда кончатся запасы, что тогда? |
gen. | wenn die Vorräte zu Ende sind, was dann? | когда кончатся запасы, что мы будем делать? |
gen. | wenn die Vorräte zu Ende sind, was machen wir dann? | когда кончатся запасы, что тогда? |
gen. | wenn die Vorräte zu Ende sind, was machen wir dann? | когда кончатся запасы, что мы будем делать? |
gen. | wenn die Vorräte zu Ende sind, was soll dann werden? | когда кончатся запасы, что тогда? |
gen. | wenn die Vorräte zu Ende sind, was soll dann werden? | когда кончатся запасы, что мы будем делать? |
gen. | Zitat Ende | конец цитаты (Tanu) |
gen. | etwas zu einem rühmlichen Ende führen | добиться успеха в (чем-либо) |
gen. | etwas zu einem rühmlichen Ende führen | довести что-либо до победного конца |
gen. | zu Ende | до конца (Ремедиос_П) |
gen. | zu Ende | закончен/-а/-о (Bedrin) |
gen. | zu Ende bringen | довести до конца (Лорина) |
gen. | etwas zu Ende bringen | доводить что-либо до конца |
gen. | etwas zu Ende führen | кончать (что-либо) |
gen. | etwas zu Ende führen | закончить (что-либо) |
gen. | zu Ende führen | доводить до конца |
gen. | zu Ende gegangen | окончившийся (Лорина) |
gen. | zu Ende gegangen | закончившийся (Лорина) |
gen. | zu Ende gehen | завершаться (Лорина) |
gen. | zu Ende gehen | быть на исходе |
gen. | zu Ende gehen | кончаться |
gen. | zu Ende gehen | идти к концу |
gen. | zu Ende gehen | завершиться (Лорина) |
gen. | zu Ende gehen | заканчиваться |
gen. | zu Ende gehen | оканчиваться |
gen. | mit etwas zu Ende kommen | завершать (Andrey Truhachev) |
gen. | mit etwas zu Ende kommen | завершить (Andrey Truhachev) |
gen. | mit etwas zu Ende kommen | доделать (Andrey Truhachev) |
gen. | mit etwas zu Ende kommen | довести до завершения (Andrey Truhachev) |
gen. | mit etwas zu Ende kommen | заканчивать (Andrey Truhachev) |
gen. | mit etwas zu Ende kommen | закончить (Andrey Truhachev) |
gen. | zu Ende sein | прекращаться (Лорина) |
gen. | zu Ende sein | закончиться (Slawjanka) |
gen. | zu Ende sein | заканчиваться (Лорина) |
gen. | zu Ende sein | прекратиться |
gen. | zu Ende sein | кончиться (о) |
gen. | zu keinem Ende kommen | не заканчиваться (Ремедиос_П) |
gen. | zu keinem Ende kommen | не кончаться (Ремедиос_П) |
gen. | zum Ende | на конец (Лорина) |
gen. | zum Ende eines Kalendermonats | к концу календарного месяца (Лорина) |
gen. | zum Ende gehen | подходить к концу (Ремедиос_П) |
gen. | zum Ende kommen | приходить к концу (Andrey Truhachev) |
gen. | zum Ende kommen | оканчиваться (Andrey Truhachev) |
gen. | zum Ende kommen | истощаться (Andrey Truhachev) |
gen. | zum Ende kommen | окончиться (Andrey Truhachev) |
gen. | zum Ende kommen | прийти к концу (Andrey Truhachev) |
gen. | zum Ende kommen | подойти к концу (Andrey Truhachev) |
gen. | zum Ende kommen | кончиться (Andrey Truhachev) |
gen. | zum Ende kommen | прекратить своё существование (Andrey Truhachev) |
gen. | zum Ende kommen | заканчиваться (Andrey Truhachev) |
gen. | Zwei Minuten vor dem Ende der Konkurrenz holte sie sich das Silber mit dem neuen DDR-Rekord von 7, 04 m zurück! | За две минуты до окончания соревнований она Бригитта Вуяк вернула себе серебро с новым рекордом ГДР – 7,04 м! (ND 20.8.80) |