DictionaryForumContacts

Terms containing Angabe | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.alle Angaben stimmen zusammenвсе данные полностью совпадают
f.trade.allgemeine Angabenобщие данные
fin.allgemeine Angabenобщая характеристика
construct.analytische Angabenаналитические данные
mil.Angabe beschaffenдобывать данные
mil.Angabe beschaffenдобывать сведения
patents.Angabe der Gründeуказание оснований
patents.Angabe der Gründeприведение оснований
road.wrk.Angabe der Libelleцена деления уровня
comp.Angabe der Operandenзначения операндов
ITAngabe der Operandenуказание операндов (напр., макрокоманды)
ITAngabe der Operandenприсвоение значений операндам
comp.Angabe der Operandenконкретизация значений операндов
comp.Angabe der Operandenзадание операндов
lawAngabe der Wahrheit ermahnenпризывать к правдивым показаниям
lawAngabe des Kündigungs- od. Entlassungsgrundesформулировка причины увольнения
railw.Angabe des Lieferwertesобъявление ценности груза
patents.Angabe des Patentinhabers unterbleibtнаименование патентовладельца не указывается
law, proced.law.Angabe des Streitwertesобозначение цены иска
chess.term.Angabe des Zugesзапись неоконченной партии
mil.Angabe einholenдобывать данные
mil.Angabe einholenдобывать сведения
IMF.Angabe falscher Informationenпредставление недостоверной информации
lawAngabe freigestelltнеобязательная информация (Лорина)
gen.Angabe freiwilligвносится по желанию (OLGA P.)
ITAngabe für Datenattributспецификация данных с помощью атрибутов
comp.Angabe für Datenattributуказание атрибутов
shipb.Angabe hinter dem Klassenzeichenуказание к символу класса
mil.Angabe liefernпредставлять данные
mil.Angabe liefernпредставлять сведения
lawAngabe personenbezogener Datenуказание персональных данных (Лорина)
lawAngabe unterbleibtнаименование не указывается (Лорина)
ITAngabe von Alternativenальтернативный выбор
comp.Angabe von Alternativenвыбор альтернативы
lawAngabe von Gründenуказание причин (dolmetscherr)
lawAngabe von Tatsachenприведение фактов
mil.Angabe von Zielenцелеуказание
ITAngabe über die Bitzahlспецификация разрядности в битах (напр., слов)
ITAngabe über die Bitzahlспецификация длины
fin.Angaben aufbewahrenхранить данные
lawAngaben aus dem Fragebogen der Kaderakteанкетные данные
mil.Angaben auswertenобрабатывать данные
lawAngaben bereitstellenпредоставлять данные (Лорина)
lawAngaben bereitstellenпредоставить данные (wanderer1)
mil.Angaben beschaffenдобывать данные
gen.Angaben beschaffenдобыть данные (Лорина)
lawAngaben betreffend Bankkonto und Sitz der Vertragspartnerреквизиты (ftp://ftp.cordis.europa.eu/pub/fp5/docs/moc_smex_de_199901.pdf Евгения Ефимова)
gen.Angaben darstellenпредставлять данные (Лорина)
st.exch.Angaben, Daten, Informatinen aggregierenагрегировать информацию (Евгения Ефимова)
account.Angaben der buchhalterischen Berichterstattungданные бухгалтерской отчётности (Лорина)
med.Angaben der klinischen Hämatologieклинико-гематологические данные (Лорина)
f.trade.Angaben der Prüfungenданные испытаний
geol.Angaben der Skalaпоказания шкалы
gen.Angaben des Gesundheitsministeriums der Republik BelarusМинистерство здравоохранения Республики Беларусь сообщает следующее (dolmetscherr)
econ.Angaben des höchstzulässigen Aufwandes für die Durchführungразмер предельно допустимых затрат на проведение
mil., navyAngaben eines Gerätsпоказания прибора
gen.Angaben einholenдобыть данные (Лорина)
gen.Angaben einholenдобывать данные
offic.Angaben eintragenвнести сведения (Лорина)
offic.Angaben eintragenвносить сведения (Лорина)
gen.Angaben erhaltenполучать данные (Лорина)
gen.Angaben erhaltenполучить данные (Лорина)
lawAngaben erhebenустановить сведения (о клиентах, напр., в контексте законов о коррупции или отмывании денег Mme Kalashnikoff)
gen.Angaben ermittelnдобывать данные
gen.Angaben ermittelnдобыть данные (Лорина)
f.trade.Angaben erneuernобновлять данные
f.trade.Angaben kontrollierenпроверять данные
gen.Angaben liefernдоставлять данные
lawAngaben machenдавать показания (Лорина)
lawAngaben machenпредоставить информацию (Лорина)
lawAngaben machenпредоставить сведения (Лорина)
lawAngaben machenдать показания (Лорина)
lawAngaben machenдать сведения (Лорина)
lawAngaben machenпредоставлять информацию (Лорина)
busin.Angaben machenдавать сведения (Лорина)
gen.Angaben mitteilenсообщить сведения (Abete)
bank.Angaben nach oben verzerrenзавышать данные
bank.Angaben nach unten verzerrenзанижать данные
f.trade.Angaben nach Wahlвыборочные данные
patents.Angaben nachbringenпредставлять дополнительные данные
patents.Angaben nachbringenпредставлять дополнительно
railw.Angaben ohne Gewährвремя отправления может измениться (внимательно следите за объявлениями 4uzhoj)
f.trade.Angaben prüfenпроверять данные
mil.Angaben sammelnсобирать данные
mil.Angaben sammelnсобирать сведения
f.trade.Angaben studierenизучать данные
lawAngaben treffen zuданные являются правильными (Ob die im Text gemachten Angaben zutreffen, hat der Notar nicht beurteilen können. wanderer1)
lawAngaben tätigenдавать показания (Лорина)
lawAngaben tätigenдать показания (Лорина)
fin.Angaben veröffentlichenпубликовать данные
econ.Angaben von Sachwerten als Kreditsicherheit für die Bankпредоставление банку товарно-материальных ценностей в обеспечение ссуды
missil.Angaben von Zielenхарактеристики цели
mil., artil.Angaben von Zielenсведения о цели
mil., artil.Angaben von Zielenданные целеуказания
f.trade.Angaben vorlegenпредставлять данные
lawAngaben zu den steuerlichen Verhältnissenсведения о налоговом статусе (jurist-vent)
lawAngaben zu Vorstrafenсведения о судимостях (Andrey Truhachev)
gen.Angaben zu Überlebendenсведения о выживших (Viola4482)
gen.Angaben zum Wertсведения о стоимости (графа в таможенной декларации №12 Паша86)
med.Angaben zur Anamneseамнестические сведения (dolmetscherr)
lawAngaben zur Erfassung bei der Steuerbehördeсведения об учёте в налоговом органе (jurist-vent)
busin.Angaben zur Personперсональные данные (Andrey Truhachev)
mil.Angaben zur Personанкетные данные
lawAngaben zur Personсведения о лице (jurist-vent)
lawAngaben zur Personличные данные (Лорина)
mil.Angaben zur Personданные о личности
gen.Angaben zur Personсведения о себе (SKY)
patents.Angaben zur Prioritätданные о приоритете (mmak78)
mil.Angaben zur Sacheпоказания по делу
mil.Angaben zur Sacheданные по делу
lawAngaben zur Verwaltungданные о руководстве (SKY)
lawAngaben zur Verwaltungданные об управлении (Лорина)
f.trade.Angaben zusammenstellenсобирать данные
law, patents.Angaben über den Anmelderсведения о заявителе
mil.Angaben über den Gegnerсведения о противнике
mil.Angaben über den Gegnerданные о противнике
mil.Angaben über die eigenen Truppenсведения о своих войсках
mil.Angaben über die eigenen Truppenданные о своих войсках
bank.Angaben über die Sicherheit im Rahmen der Zahlungsverarbeitungсведения о безопасности обработки платежа (Dominator_Salvator)
construct.Angaben über die vorhandene Bausubstanzнатурные данные
mil.Angaben übermittelnпередавать данные
lawAngaben überprüfenподтвердить достоверность сведений (о клиентах, напр., с использованием документов – в контексте законов о коррупции или отмывании денег Mme Kalashnikoff)
mil.Angaben überprüfenпроверять данные
astr.astronomische Angabenастрономические данные
f.trade.Aufbereitung der Angabenобработка данных
lawAufbereitung von Angabenобработка данных
gen.ausführliche Angabenподробные сведения (Лорина)
missil.Austrittstemperatur-Angabenданные о температуре газов на выходе из сопла
mil., artil.ballistische Angabenбаллистические данные
mil.ballistische Angabenбаллистические характеристики
construct.bauliche Angabenстроительные параметры
f.trade.beigelegte Angabenприлагаемые данные
lawBenutzung der Angabenиспользование данных (Лорина)
lawBereitstellung von Angabenпредоставление данных (Лорина)
lawBerichtigung falscher Angabenисправление ложных данных
lawbewusst falsche Angaben machenдать заведомо ложные сведения
lawbewusst wahrheitswidrige Angaben machenдать заведомо ложные сведения (Лорина)
lawbewusst wahrheitswidrige Angaben machenдавать заведомо ложные сведения (Лорина)
patents.bibliographische Angabenбиблиографические данные
automat.charakteristische Angaben des Rechnersхарактеристические данные счётнорешающих устройств
gen.dargestellte Angabenпредставленные данные (Лорина)
gen.das Einheitliche Staatliche Register für Angaben über die Tätigkeiten von juristischen PersonenЕГРЮЛ (OLGA P.)
ed.das enthält nötige Angaben und Lernergebnisse aller Schülerкнига учёта учащихся и их результатов учёбы
gen.das sind unrichtige Angabenэто неверные данные
gen.den Angaben widersprechenпротиворечить данным
fin.den Angaben zufolgeпо сведениям
gen.den Angaben zufolgeсогласно сведениям (Alex Krayevsky)
gen.den Angaben zufolgeсогласно показаниям в ходе расследования преступления (Alex Krayevsky)
gen.den Angaben zufolgeсогласно данным (Пример из источника: "Zuletzt wurde den Angaben zufolge im Jahr 1994 anlässlich eines Adoptionsverfahrens ein Strafregisterauszug bestellt." – И наконец согласно показаниям (данным) в 1994 году в связи с делом по оформлению усыновления был произведен запрос с целью получения выписки из реестра судимости." Alex Krayevsky)
patents.den Prüfer von der Richtigkeit der Angaben überzeugenубеждать эксперта в правильности утверждений
gen.den veröffentlichten statistischen Angaben zufolgeсогласно опубликованным статистическим данным
gen.der Stichtag für die Angabenдень представления сведений
comp.detaillierte Angabeспецификация
comp.detaillierte Angabe zur Zeitsteuerungтребование к синхронизации
gen.die Angabenданные (сведения)
lawdie Angaben auffordernистребовать сведения (jurist-vent)
gen.die Angaben ermangeln der erforderlichen Genauigkeitэти данные недостаточно точны
lawdie Angaben machenсообщать сведения (zu + D (указывать в письменной форме) jurist-vent)
bank.die Angaben nach oben verzerrenзавышать данные
bank.die Angaben nach unten verzerrenзанижать данные
gen.die Angaben sind zuverlässigданные достоверны
gen.die Angaben stimmen auf den Punktэти данные абсолютно точны
gen.die Angaben stimmen zusammenданные совпадают
arts.die Auktionskataloge enthalten die Angaben über Herkunft, Beschaffenheit und Maßen der Gemäldeаукционные каталоги содержат сведения о происхождении, состоянии и размерах картин
patents.die im Registrierungsgesuch enthaltenen Angabenданные, содержащиеся в заявке на регистрацию
patents.die in ... vorgesehenen Angaben sind obligatorischпредоставление данных, предусмотренных в ... , имеет обязательный характер
gen.die Maschine wurde nach seinen Angaben umgebautмашина была переделана по его проекту
gen.die Maschine wurde nach seinen Angaben umgebautмашина была переделана по его указаниям
gen.die Zahl der Arbeitslosen in Frankreich ist im November nach offiziellen Angaben des Arbeitsministeriums auf 1020100 angestiegenЧисло безработных во Франции возросло в ноябре по официальным данным министерства труда до 1020100 человек. (ND 17. 12.75)
patents.die zu ... vorgesehenen Angaben sind obligatorischпредоставление данных, предусмотренных в ... , имеет обязательный характер
gen.dienliche Angabenсведения, служащие делу
lawdokumentarische Angabenдокументальные сведения
lawdokumentarische Angabenдокументальные данные
lawEinheitliches föderales Register der Angaben über die InsolvenzЕдиный федеральный реестр сведений о банкротстве (Лорина)
lawEintragung der Angabenвнесение сведений (Лорина)
lawEintragungsdatum der Angabenдата внесения сведений (Лорина)
gen.elektronische Angabenэлектронные данные (Лорина)
f.trade.endgültige Angabenсводные данные
f.trade.endgültige Angabenитоговые данные
f.trade.endgültige Angabenокончательные данные
f.trade.erfasste Angabenполученные данные
gen.Erfassung von Angabenучёт сведений (dolmetscherr)
f.trade.erforderliche Angabenнеобходимые данные
railw., road.wrk.erforderliche Angabenреквизиты
lawerforderliche Angaben eines Belegsреквизиты документа
fin.erforderliche Angaben eines Wechselsреквизиты векселя
lawergänzende Angabenдополнительные данные
f.trade.erhaltene Angabenполученные данные
lawermittelte Angabenдобытые данные (Лорина)
lawermittelte Angabenдобытые сведения (Лорина)
fin.erschöpfende Angabenисчерпывающие сведения
lawerschöpfende Angabenисчерпывающие данные
gen.es darf füglich bezweifelt werden, dass die Angaben stimmenсоответственно представляется сомнительным, что эти данные верны
gen.es gibt keine Angabenотсутствуют сведения (Лорина)
psychol.experimentelle Angabenэкспериментальные данные
f.trade.faktische Angabenфактические данные
ling.falsche Angabeложное заявление
f.trade.falsche Angabenнеправильные данные
lawfalsche Angabenдача ложных сведений (Лорина)
lawfalsche Angabenдача неверных сведений (Лорина)
lawfalsche Angabenложные сведения (Лорина)
lawfalsche Angabenневерные данные
lawfalsche Angabenневерные сведения
lawfalsche Angabenложные данные
lawfalsche Angaben machenдавать ложные сведения (Лорина)
lawfalsche Angaben machenдать ложные сведения (Лорина)
f.trade.fehlende Angabenнедостающие данные
gen.freiwillige Angabeуказывается по желанию (напр., номер телефона marcy)
med.fremdanamnestische Angabenданные анамнеза, полученные из сторонних учреждений (или сторонних (третьих) лиц (ситуативный перевод) jurist-vent)
econ.frisierte Angabenприукрашенные данные
lawfür falsche Angabenза дачу неверных сведений (Лорина)
lawgemachte Angabenпредоставленная информация (Лорина)
lawgemachte Angabenпредоставленные сведения (Лорина)
lawgenaue Angabeуточнение
auto.Gesamtgewicht des Fahrzeuges nach Angabe des Herstellersполная конструктивная масса транспортного средства
auto.Gesamtgewicht des Sattelkraftfahrzeuges nach Angabe des Herstellersполная конструктивная масса седельного автопоезда
auto.Gesamtgewicht des Zuges nach Angabe des Herstellersполная конструктивная масса автопоезда
int.rel.geschützte geographische Angabeзарегистрированное географическое указание (происхождения товара marinik)
food.ind.geschützte geographische Angabeзащищённое географическое указание (marinik)
int.rel.geschützte geographische Angabeзащищённое географическое наименование (marinik)
lawgesellschaftsrechtliche Angabenкорпоративные данные (Лорина)
mil., artil.getarnte Angabe von Zielenзакодированное целеуказание
mil., artil.getarnte Angabe von Zielenзашифрованное целеуказание
mil.glaubwürdige Angabenдостоверные данные
mil.glaubwürdige Angabenдостоверные сведения
mil.Glaubwürdigkeit der Angabenдостоверность показаний
mil.Glaubwürdigkeit der Angabenдостоверность сведений
automat.grafische Angabenграфические данные
railw., road.wrk.gültige Angaben zu Dokumentenреквизиты документов
gen.historische Angabenисторические данные (Лорина)
mil.hydrometeorologische Angabenгидрометеорологические данные
gen.ich finde keine Bestätigung Ihrer Angabeя не нахожу подтверждения вашим показаниям
gen.ich traue seinen Angaben nichtя не верю его сведениям
gen.ich verfüge über genaue Angabenя располагаю точными данными
patents.Internationales System der automatisierten Bearbeitung bibliographischer Angaben über SchutzrechteАСБА
patents.Internationales System der automatisierten Bearbeitung bibliographischer Angaben über SchutzrechteМеждународная система автоматизированной обработки библиографических данных патентной документации стран-членов СЭВ
gen.irreführende Angabenложная информация
law, patents.irreführende Angabenдезориентирующие сведения
gen.irreführende Angabenвводящие в заблуждение сведения
gen.irreführende Angaben machenдезинформировать
gen.irreführende Angaben machenдавать заведомо ложные сведения
gen.irrtümliche Angabenнеправильные данные
lawjuristische Angabenюридические реквизиты (Лорина)
med.keine Angabeнеизвестно (Пример: INR-Wert – kA. Перевод: МНО – неизвестно. Формулировка взята у проф . Е . П . Панченко (Институт кардиологии им . А . Л . Мясникова) . См. "МНО неизвестно" в документе dez-nz.ru MedStudiozus)
gen.keine Angabeне указываю (в анкетах – например, о поле)
lawkeine Angabenсведений нет (Лорина)
lawkeine Angabenн/д (Лорина)
gen.keine Angabenникаких данных
gen.keine Angabenникаких сведений
gen.keine Angabenданных нет
gen.keine Angabenнет сведений (Лорина)
med.keine Angabenне указано (relapse)
gen.keine Angabenданные отсутствуют
gen.keine Angabenсведения отсутствуют (Лорина)
gen.keine Angaben k.A.нет данных (4el)
lawkeine Angaben vorhandenданные отсутствуют (Andrey Truhachev)
lawkeine Angaben vorhandenсведения отсутствуют (Andrey Truhachev)
gen.keine Angaben vorhandenсведений нет (Andrey Truhachev)
gen.keine Angaben vorhandenданных нет (Andrey Truhachev)
med.klinische Angabenклиническая проблема (dolmetscherr)
med.klinische Angabenданные о клинических исследованиях (Angaben über klinische Untersuchungen Andrey Truhachev)
pharm.klinische Angabenсведения клинического характера (Andrey Truhachev)
med.klinische Angabenклинические сведения (Andrey Truhachev)
med.klinische Angabenданные клинических исследований (Andrey Truhachev)
med.klinische Angabenклинические данные (Лорина)
gen.können Sie zu dem Vorfall nähere Angaben machen?вы можете сообщить более точные данные об этом происшествии?
gen.können Sie zu dem Vorfall nähere Angaben machen?вы можете сообщить более точные сведения об этом происшествии?
gen.laut Angabe von Aсогласно свидетельству А
gen.laut Angabe von Aсогласно сообщению А
mil.laut Angabenсогласно данным
mil.laut Angabenсогласно показаниям
mil.laut Angaben попоказаниям
mil.laut Angaben поданным
gen.laut Angabenсогласно имеющимся данным
gen.laut statistischer Angaben wohnten in Russland viele deutsche Staatsangehörigeсогласно статистическим данным, в России жило много подданных Германии
gen.man muss diese Angaben überprüfenнужно проверить эти показания
gen.man muss diese Angaben überprüfenнужно проверить эти данные
gen.man muss diese Angaben überprüfenнужно проверить эти сообщения
offic.mangels Angabenза отсутствием сведений
busin.mangels Angabenза отсутствием данных
mil.meteorologische Angabenметеорологические данные
gen.mit Angabe der Adresseс указанием адреса
gen.mit Angabe von der Zeitс указанием времени (Лорина)
gen.mit Angabe von Zeitс указанием времени (Лорина)
gen.mit Angaben zurс указанием (paseal)
med., obs.nach anamnestischen Angabenпо анамнезу
lawnach Angabeпо утверждению (Лорина)
lawnach Angabeпо сведениям
lawnach Angabeпо данным
gen.nach Angabenв соответствии с данными
gen.nach Angabenпо сведениям
gen.nach Angabenпо данным
gen.nach den Angabenсогласно сведениям (Лорина)
gen.nach den Angabenсогласно данным (Лорина)
lawnach eigenen Angabenпо собственному утверждению (Лорина)
lawnach eigenen Angabenпо собственным данным (Лорина)
gen.nach falsch kalkulierten Angabenпо ошибочным расчётам
gen.nach letzten Angabenпо последним сведениям
gen.nach letzten Angabenпо последней информации
gen.nach letzten Angabenпо последним данным
gen.nach offensichtlich frisierten Angabenпо явно преувеличенным данным
gen.nach offensichtlich frisierten Angabenпо явно преуменьшенным данным
gen.nach offiziellen Angabenсогласно официальным данным (Mrs_P)
gen.nach offiziellen Angabenпо официальным данным (Mrs_P)
gen.nach provisorischen Angabenпо предварительным данным
gen.nach seiner Angabeпо его утверждению (Лорина)
gen.nach seiner Angabe war er nicht zugegenпо его показаниям он при этом не присутствовал
gen.nach seiner Angabe war er nicht zugegenпо его утверждению он при этом не присутствовал
gen.nach unvollständigen Angabenпо неполным данным
gen.nach vorläufigen Angabenпо предварительным данным
gen.nach vorläufigen Angabenпо непроверенным данным
insur.nachprüfbare Angabenдостоверная информация (isirider57)
lawnicht rechtzeitige Vorlage von Angabenнесвоевременное предоставление сведений (wanderer1)
lawnicht rechtzeitige Vorlage von Angabenнесвоевременное представление сведений (wanderer1)
mil.nicht überprüfte Angabenнепроверенные данные
f.trade.notwendige Angabenнеобходимые данные
ITnumerische Angabeчисловое значение
ITnumerische Angabeчисленное значение (напр., параметра)
astr.numerische Angabenцифровые данные
astr.numerische Angabenчисленные данные
astr.numerische Angabenчисловые данные
manag.nähere Angabenподробные данные (Лорина)
gen.objektive Angabenобъективные данные (Лорина)
f.trade.offizielle Angabenофициальные данные
fin.offizielle statistische Angabenофициальные статистические данные
gen.ohne Angabeбез указания
notar.ohne Angabe von Gründenбез разъяснения причин (bekserg)
lawohne Angabe von Gründenбез указания причин (Лорина)
gen.ohne Angabe von Gründenбез объяснения причин (Elenafox23)
lawohne Angabenданные отсутствуют (Fesh de Jour)
gen.ohne Angabenнет данных (Лорина)
gen.ohne Angabenбез указания
offic.ohne nähere Angabeбез указания подробностей (Andrey Truhachev)
med.ohne nähere AngabenБДУ (EVA-T)
med., obs.orientierende Angabeориентировочный показатель
med., obs.orientierende Angabenориентировочные данные
comp., MSpersönliche Angabeличные сведения
gen.persönliche Angabenперсональные данные (EHermann)
audit.prognostische Angabenпрогностические данные (Лорина)
f.trade.prognostizierte Angabenпрогнозируемые данные
f.trade.protokollarische Angabenпротокольные данные
st.exch.Prämiengeschäft unter Angabe des Kurses vor und des Reuegeldes nach dem Zeichenсрочная сделка с премией с указанием курса перед знаком и отступных после знака
econ.rechnerische Angabenрасчётные данные
lawRichtigkeit der Angabenдостоверность данных (Лорина)
mil.Sammeln von Angabenсбор данных
mil.Sammeln von Angabenсбор сведений
auto.Sattellast nach Angabe des Herstellersполная конструктивная нагрузка на седельно-сцепное устройство
f.trade.Schildchen mit Angabe des Herstellungsdatumsярлык с указанием даты изготовления
gen.sein Artikel enthält wichtige Angabenего статья содержит важные данные
gen.solche unvollständigen Angaben sind für mich wertlosтакие неполные данные ничего мне не дают
lawsonstige Angabenиные сведения (справка о рождении Vaszlav_)
EU.Sonstige Angabenдополнительная информация (MSDS CrazySnail)
gen.Sonstige Angabenдополнительная информация (Sonstige Angaben CrazySnail)
lawsoweit Angaben vorliegenпри наличии сведений (wanderer1)
gen.spezielle Angabenспециальные указания
gen.spezielle Angabenособые данные
gen.spezielle Angabenспециальные данные
f.trade.statistische Angabenстатистические данные
agric.statistische Angabenстатистические сведения
math.tabellarische Angabeтабличное задание
f.trade.tatsächliche Angabenфактические данные
gen.technische Angabenтехнические характеристики (dolmetscherr)
mech.eng.technologische Angabenтехнологические указания
mech.eng.technologische Angabenтехнологические данные
mus.Tempus-Angabenуказания музыкального темпа (aminova05)
ITtheoretische Angabeтеоретическое значение (напр., параметра)
pharm.umweltbezogene Angabenданные, зависящие от окружающей среды (Лорина)
gen.unbestätigten Angaben zufolgeпо непроверенным данным (H. I.)
gen.unbestätigten Angaben zufolgeпо предварительным данным (H. I.)
gen.ungesicherten Angaben zufolgeпо непроверенным данным (Andrey Truhachev)
gen.unglaubwürdige Angabenнедостоверные данные
insur.unrichtige Angabeнеправильные сведения
mil.unrichtige Angabenневерные сведения
mil.unrichtige Angabenневерные показания
gen.unsichere Angabenненадёжные данные
gen.unter Angabeс указанием (Лорина)
gen.unter Angabe der Adresseс указанием адреса (Andrey Truhachev)
gen.unter Angabe der Adresseуказав адрес (Andrey Truhachev)
busin.unter Angabe der Gründeс указанием причин (mirelamoru)
gen.unter Angabe der Gründeуказав причины (Andrey Truhachev)
gen.unter Angabe der Gründeуказывая причины (Andrey Truhachev)
gen.unter Angabe der Informationenс указанием сведений (Лорина)
gen.unter Angabe des Grundesс указанием причины (Лорина)
gen.unter Angabe des Verwendungszwecksс указанием назначения платежа (4uzhoj)
gen.unter Angabe des Zwecksс указанием цели (Лорина)
lawunter obligatorischer Angabeс обязательным указанием (Лорина)
gen.unverbürgten Angaben zufolge soll er die Stadt verlassen habenпо неподтверждённым сведениям, он покинул город
gen.unverbürgten Angaben zufolge soll er die Stadt verlassen habenпо непроверенным сведениям, он покинул город
f.trade.unvollständige Angabenнеполные данные
fin.unvollständige Angabenчастичные данные
gen.unzuverlässige Angabenнеточные данные
gen.verbindliche Angabeобязательное указание (clck.ru Malligan)
lawvertrauliche Angabenсекретные данные (Andrey Truhachev)
lawvertrauliche Angabenконфиденциальные сведения (Andrey Truhachev)
lawvertrauliche Angabenдоверительные сведения (Andrey Truhachev)
lawvertrauliche Angabenконфиденциальная информация (Andrey Truhachev)
fin.veröffentlichte statistische Angabenопубликованные статистические данные
f.trade.vollständige Angabenполные данные
gen.Vollständigkeit der Angabenполнота сведений (Лорина)
f.trade.vorläufige Angabenпредварительные данные
lawVornahme von Änderungen an den Angabenвнесение изменений в сведения (wanderer1)
lawvorsätzlich falsche Angaben machenдать заведомо ложные сведения
lawwahrheitsgemäße Angabenдостоверные сведения (Andrey Truhachev)
lawwahrheitsgemäße Angabenдостоверная информация (Andrey Truhachev)
lawWahrheitsgemäßheit der Angabenдостоверность сведений (SKY)
mil.wahrscheinliche Angabenвероятные данные
mil.wahrscheinliche Angabenвероятные сведения
lawweitere Angabenдополнительные данные (Лорина)
lawweitere Angabenпрочие данные (Andrey Truhachev)
media.Weitere Angaben liegen nicht vorо подробностях не сообщается (aries-arcus)
writtenWeitere Angaben zu meiner Person und meinem Werdegang entnehmen Sie bitte dem beigefügten Lebenslaufдля получения дополнительной информации обо мне и моём опыте, пожалуйста, обратитесь к моему резюме в приложении (golowko)
gen.widersprüchliche Angabenпротиворечивые данные (Ремедиос_П)
gen.widersprüchliche Angabenразночтения (YuriDDD)
gen.wir freuen uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen mit Angabe Ihrer GehaltsvorstellungПри обращении к нам за работой Мы будем рады получить от вас резюме с полным пакетом документов вместе с указанием пожелания относительно размеров вашей зарплаты (Alex Krayevsky)
gen.wir nehmen an, dass seine Angaben stimmenмы допускаем, что его сведения точны
railw., road.wrk.wirtschaftliche Angabenэкономические данные
lawwissentlich falsche Angabeзаведомо ложное показание
lawwissentlich falsche Angabenзаведомо ложные данные (Andrey Truhachev)
lawwissentlich falsche Angabenзаведомо ложная информация (Andrey Truhachev)
lawwissentlich falsche Angabenзаведомо ложные сведения (Лорина)
gen.wissentlich falsche Angaben machenпредоставлять заведомо ложные сведения (Andrey Truhachev)
gen.wissentlich falsche Angaben machenдавать заведомо ложную информацию (Andrey Truhachev)
gen.wissentlich falsche Angaben machenпредоставлять заведомо ложные данные (Andrey Truhachev)
gen.wissentlich falsche Angaben machenдавать заведомо ложные сведения (Andrey Truhachev)
lawwissentlich falsche Angaben mitteilenсообщить заведомо ложные сведения (Лорина)
econ.zahlenmäßige Angabenцифровые данные
math.zahlenmäßige Angabenчисловые данные
tech.zeitliche Angabenсвязанные со временем данные (Nilov)
econ.ziffernmäßige Angabenцифровые данные
math.ziffernmäßige Angabenчисловые данные
bank.zusätzliche Angabenдополнительные реквизиты (Лорина)
bank.zusätzliche AngabenДР (Лорина)
f.trade.zusätzliche Angabenдополнительные данные
lawzusätzliche Angabenдополнительные сведения
mil.zuverlässige Angabenдостоверные данные
mil.zuverlässige Angabenдостоверные сведения
lawZuverlässigkeit der Angabenдостоверность данных (Лорина)
mil.zweifelhafte Angabenсомнительные данные
mil.zweifelhafte Angabenсомнительные сведения
lawÜber Änderungen einzelner Gesetzgebungsakte der Russischen Föderation zur Absicherung der Richtigkeit von Angaben, die bei der staatlichen Registrierung juristischer Personen und Einzelunternehmerо внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части обеспечения достоверности сведений, представляемых при государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (концовка: "übermittelt werden" (почему-то не сохраняется при добавлении статьи) vadim_shubin)
lawüberführende Angabeизобличающее показание
mil.überführende Angabenизобличающие сведения
lawüberhöhte Angabenприписка
lawüberhöhte und andere verfälschte Angaben in der staatlichen Berichterstattungприписки и другие искажения отчётности
mil.überprüfte Angabenпроверенные данные

Get short URL