DictionaryForumContacts

Terms containing AM | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
pomp.am Abend des Lebensна закате жизни
gen.am Absturzortна месте крушения (Viola4482)
gen.am Amazonasна Амазонке
gen.am anderen Ende der Leitungна другом конце провода (Anna Chu)
gen.am anderen Ufer des Flussesна том берегу реки
gen.am anderen Ufer des Flussesна другом берегу реки
gen.am Anfangвначале (Shabe)
gen.am Anfang des Zyklusв начале цикла (Ремедиос_П)
gen.am Anfang kann es etw. ungewohnt seinсначала может быть немного непривычно (VeraS90)
gen.am angeführten Ortв указанном месте
lawam Anmeldungsortпо месту регистрации (Лорина)
commun.am Apparatна проводе (Bedrin)
gen.am Arbeitsplatzпо месту работы (dolmetscherr)
fenc.am Arm!"Рука!"
inf.am Arsch der Weltу чёрта на куличках
saying.am Arsch des Prophetenв полной заднице (anoctopus)
lawam Aufenthaltsortпо местонахождению (Лорина)
lawam Aufenthaltsortпо месту нахождения (Лорина)
lawam Aufenthaltsort gemeldetзарегистрированный по месту пребывания (dolmetscherr)
med.am Auffindeortна месте обнаружения (dolmetscherr)
gen.am Ausgang des Dorfesна конце деревни
gen.am Ausgang des Dorfesв конце деревни
gen.am Ausgang des Mittelaltersв конце средних веков
inf.am Ball bleibenне сдаваться (Baykus)
inf.am Ball bleibenне отступать (Baykus)
ling.am Beispielна примере (kobzon)
ling.am Beispiel deutscher Wörterbücherна примере немецких словарей (dolmetscherr)
gen.am Bergна горе (Лорина)
gen.am bestenлучше бы (levmoris)
gen.am bestenлучше было бы (levmoris)
tech.am Betriebsortв месте эксплуатации (dolmetscherr)
gen.am Bett vorbei ist voll danebenСекс в большом городе (книга Кэндас Бушнелл)
account.am Bilanzstichtagна день составления баланса (Лорина)
geol.am Bildungsort liegendавтохтонный
sport.am Block vorbeischlagenбить мимо блока
judo.am Bodenлёжа
wrest.am Bodenв партере
gen.am Boulevardна бульваре (Лорина)
gen.am Busen der Naturна природе (Slawjanka)
gen.etwas am Bändel habenхорошо владеть (чем-либо)
quant.el.AM-Bündelамплитудно-модулированный пучок
gen.am Computerна компьютере (играть, работать Лорина)
med.am cranialen Pol der rechten Niereна верхнем полюсе правой почки (SKY)
busin.am Datumна дату (Лорина)
gen.am Dekolleteв зоне декольте (Лорина)
quant.el.AM-Detektorдетектор амплитудно-модулированных сигналов
met.work.am dichtesten mit Atomen besetzte Gitterebeneплоскость наиболее усеянная атомами
geogr.am Dnepr-Uferна берегу Днепра (Лорина)
gen.am Dorfrandна окраине села (Andrey Truhachev)
gen.am Dorfrandна окраине деревни (Andrey Truhachev)
bible.term.am dritten Gliedeдо третьего колена (AlexandraM)
gen.am ehestenбольше всего (Alexey_A_translate)
gen.am ehestenособенно (Alexey_A_translate)
gen.am ehestenскорее всего (Andrey Truhachev)
idiom.am eigenen Leibна собственной шкуре (Andrey Truhachev)
ed.am eigenen Leibна личном опыте (Andrey Truhachev)
construct.am Eingangна входе (Лорина)
gen.am Eingangпри входе (Лорина)
gen.am Eingang des Vortragesв начале доклада
gen.am Einschlafen hindernне давать уснуть (Ремедиос_П)
med.am Ende der Exspirationв конце выдоха (der Ausatmung marinik)
gen.am Ende des Jahresв конце года (Лорина)
gen.am Ende des Jahresк концу года
gen.am Ende des Jahrhundertsна исходе века
gen.am Ende des Monatsв конце месяца (Лорина)
idiom.am Ende des Tagesв конце концов (Novoross)
gen.am Ende des Tagesв конце дня (Лорина)
idiom.am Ende kackt die Enteв конце всегда возможен сюрприз (Xenia Hell)
inf.am Ende kackt die Enteне говори гоп, пока не перепрыгнешь (© Frank Buschmann bundesmarina)
gen.am Ende seiner Kräfteна пределе своих возможностей (Oksana)
gen.am Ende liegt es im Auge des Betrachtersв конце концов зритель должен решать сам (ichplatzgleich)
gen.am Ende seinбыть на исходе (Andrey Truhachev)
gen.am Ende seiner Geduldна пределе своего терпения (Andrey Truhachev)
gen.am Ende seiner Geduldтерпение готово лопнуть (Andrey Truhachev)
idiom.am Ende seiner Kraftна исходе сил (Andrey Truhachev)
inf.am Ende seiner Kraft seinухандокаться (Andrey Truhachev)
gen.am Ende seiner Kraft seinбыть на пределе своих сил (Andrey Truhachev)
idiom.am Ende seiner Kräfteна исходе сил (Andrey Truhachev)
gen.am Ende seiner Kräfte seinбыть на пределе своих сил (Andrey Truhachev)
gen.am ersten Maisamstagв первую субботу мая (Лорина)
gen.am ersten Montag im Maiв первый понедельник мая (Лорина)
gen.am ersten Montag im Märzв первый понедельник марта (Лорина)
idiom.am falschen Ende anfangenначать не с того конца (Andrey Truhachev)
idiom.am falschen Ende anfangenначинать не с того конца (Andrey Truhachev)
gen.am falschen Fleck sein, nicht passenне ко двору (Vas Kusiv)
gen.am falschen Platzне на своём месте (Andrey Truhachev)
gen.am falschen Platzне на месте (Andrey Truhachev)
gen.am falschen Platzне на том месте (Andrey Truhachev)
fin.am 1 Februar ist Fälligkeitsterminсрок платежа 1 февраля
sport.am Feld bleibenехать в группе гонщиков
chem.am Flugzeug montiertes Spritz- oder Sprühgerätавиаопрыскиватель
agrochem.am Flugzeug montiertes Spritz- oder Sprühgerätаэроопрыскиватель
agrochem.am Flugzeug montiertes Stäubegerätаэрораспылитель
chem.am Flugzeug montiertes Stäubegerätавиаопыливатель
agrochem.am Flugzeug montiertes Stäubegerätаэроопыливатель
agrochem.am Flugzeug montiertes Stäubegerätавиационный опыливатель
gen.am Fluss entlangвдоль реки
sport.am Flügel operierenдействовать на фланге
el.AM-FM-Empfängerприёмник АМ/ЧМ-сигналов
el.AM-FM-EmpfängerАМ/ЧМ-приёмник
microel.AM-FM-EmpfängerschaltkreisИС АМ/ЧМ-приёмника
microel.AM-FM-EmpfängerschaltkreisИС приёмника АМ/ ЧМ-сигналов
microel.AM-FM-EmpfängerschaltkreisИС приёмника AM/ЧМ-сигналов
microel.AM-FM-EmpfängerschaltkreisИС AM/ЧМ-приёмника
microel.AM-FM-ZF-VerstärkerУПЧ-АМ-ЧМ
gen.am Folgetagна следующий день (Лорина)
med.am Folgetag nachна следующий день после (jurist-vent)
inf.am frühen Morgenспозаранку (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Morgenс самого утра (Лорина)
gen.am frühen Nachmittagсразу после полудня (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Nachmittagпополудни (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Nachmittagпосле полудня (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Nachmittagза-полдень (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Nachmittagсразу после обеда (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Vormittagрано утром (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Vormittagпоутру (Andrey Truhachev)
gen.am Fuß des Bergesу подножия горы
geogr.am Fuß des Felsensу подножия скалы (Лорина)
gen.am Fuße des Briefesв конце письма
geogr.am Fuße des Schwarzwaldesу подножия Шварцвальда (Pretty_Super)
gen.am Fußende des Bettesв ногах кровати
gen.am Fußende des Bettesу изножья кровати
gen.am Fußende des Bettesв ногах кровати
gen.am Füße des Bettesв ногах (кровати)
lawam Geburtsortпо месту рождения (Лорина)
gen.am Geburtsort eines neuen Lebensу истоков новой жизни
construct.am Gebäudeна здании (Лорина)
gen.am Gebürtsort eines neuen Lebensу истоков новой жизни
IMF.Am-Geld-Optionопцион "при деньгах"
gen.am geringstenменьше всего
med.am gesamten Integumentпо всему кожному покрову (jurist-vent)
lawam Gesellschaftssitzпо юридическому адресу общества (Лорина)
gen.am Gipfelpunktна вершине (Лорина)
radioAM-Gleichrichtungдетектирование амплитудно-модулированных колебаний
inf.am Handy hängenне выпускать телефон из рук (Ремедиос_П)
inf.am Handy klebenне выпускать телефон из рук (Ремедиос_П)
gen.am Hangна склоне (Andrey Truhachev)
gen.am Hangна склоне холма (Andrey Truhachev)
gen.am Hangна холме (Andrey Truhachev)
gen.am Hangна косогоре (Andrey Truhachev)
gen.am Hangна бугре (Andrey Truhachev)
gen.am helllichten Tagсредь бела дня (Andrey Truhachev)
gen.am helllichten Tagсреди белого дня (Andrey Truhachev)
gen.am Himmel war die leuchtende Spur eines Meteors zu sehenна небе был виден яркий след метеора
med.am hinteren Polна заднем полюсе (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med.am hinteren Polна заднем полюсе (пигментация сетчатки глаза Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
idiom.am Höhepunkt seiner Machtна пике своего могущества (Andrey Truhachev)
med.am inneren Quadrantenübergangна границе внутренних квадрантов (jurist-vent)
inet.am Internetportal, im Internetportalна интернет портале (Soulbringer)
fin.am 20 Januar ist Terminсрок 20 января
mil.am jenseitigen Uferна противоположном берегу реки (Andrey Truhachev)
relig.am Jüngsten Tagв день Страшного Суда (Религиозная тематика Mischanja)
geogr.am Kaspischen Meerна Каспийском море (Лорина)
textileam Kettbaum färbenкрасить па навое
food.ind.am Knochenна кости (Andrey Truhachev)
gen.am konkreten Beispielна конкретном примере (SKY)
gen.am Kopf kratzenчесать в затылке (ptraci)
gen.am Kopfende des Tischesво главе стола
med.am Krankenbettу постели больного (Лорина)
gen.am Körperна теле (Лорина)
wareh.am Lagerна складе (иметь в наличии, то же самое, что и auf Lager Лорина)
gen.am Lagerв наличии (das Ersatzteil haben wir nicht am/auf Lager (Duden) OLGA P.)
gen.etwas am Laufen haltenне давать чем-либо остановиться (marawina)
inf.am laufenden Bandнепрерывно
sport.am laufenden Bandконвейером
sport.am laufenden Bandдруг за другом (способ выполнения упражнений)
gen.am laufenden Bandна поток (eizra)
lawam Laufzeitendeв конце срока (напр., возврат кредита и т. д. jurist-vent)
nat.res.am lebenden Objekt angewandte Technikтехника, применяемая в живом организме
gen.am Leitungsendeв конце линии (Shmelev Alex)
lab.law.am Letzten eines Monatsв последний рабочий день месяца (dolmetscherr)
gen.am letzten Maisonntagв последнее воскресенье мая (Лорина)
gen.am Limitна пределе (Aleksandra Pisareva)
med.am medialen sowie lateralen Mitralklappenanulusв латеральной и медиальной частях фиброзного кольца митрального клапана (paseal)
geogr.am Meerна морском побережье (Andrey Truhachev)
geogr.am Meerна берегу моря (Andrey Truhachev)
pharm.am Menschen erprobtиспытанный на человеке (Лорина)
gen.am Menschen muss alles schön seinв человеке должно быть всё прекрасно
gen.am Menschen muss alles schön sein: das Gesicht, die Kleidung, die Seele und die Gedankenв человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли
radioam Mikrophon begrüßt Sie soundsoу микрофона такой-то (стандартное приветствие ведущего Abete)
astr.am Mondhorizontна лунном горизонте (Лорина)
med.am Morgen – am Abendу-в (Паша86)
gen.am Nachmittagпосле полудня (Andrey Truhachev)
idiom.am Nervenkostüm zerren oder zehrenдействовать на нервы, выводить из равновесия, трепать нервы и т. п. (Irina Semjonov)
tech.am Netzот сети (Лорина)
sport.am Netz spielenводное поло играть у сетки
lawam nächsten kommenбыть наиболее близким (о положении в договоре Лорина)
gen.am nächsten Morgenна следующее утро (struna)
gen.am im oberen linken Eckв верхнем левом углу (Гевар)
gen.am im oberen rechten Eckв верхнем правом углу (Гевар)
agric.am Oberlaufверховой (eines Flußes)
gen.am Oberlauf eines Stromesв верховьях полноводной реки
gen.am Oberlauf eines Stromesв верхнем течении полноводной реки
gen.am Oberlauf eines Stromesв верхнем бьефе полноводной реки
sl., teen.am Ohr kauenнадоедать
sl., teen.am Ohr kauenцеловать
sl., teen.am Ohr kauenосыпать поцелуями
sl., teen.am Ohr kauenнагонять скуку
logist.am Ort des Warenempfangsна месте получения товара (Лорина)
gen.am Ortsausgangна выезде из посёлка (Andrey Truhachev)
gen.am Ortsausgangна выезде из городка (Andrey Truhachev)
gen.am Ortsausgangу выезда из населённого пункта (Andrey Truhachev)
gen.am Ortsausgangу выезда из города (Andrey Truhachev)
gen.am Ortsausgangна выезде из населённого пункта (Andrey Truhachev)
gen.am Ortsausgangна выезде из местечка (Andrey Truhachev)
gen.am Ortsausgangна выезде из города (Andrey Truhachev)
gen.am Ortsrandна окраине населённого пункта (Andrey Truhachev)
gen.am Ortsrandна окраине деревни (Andrey Truhachev)
gen.am Ortsrandна окраине села (Andrey Truhachev)
ed.am Paarна паре (dolmetscherr)
gen.am Platzна месте (Лорина)
med.am Polу полюса (Лорина)
fig.am Puls der Zeit seinне отставать от жизни (Ремедиос_П)
sl., teen.am Rad drehenне верить своим ушам
sl., teen.am Rad drehenне верить своим глазам
slangam Rad drehenбыть в отчаянии (Iohann)
anat.am Randу края (Лорина)
ed.am Rand der Gesellschaftна задворках общества (Andrey Truhachev)
gen.am Rand des Aussterbensна грани исчезновения (Steuermann)
gen.am Rand des Forumsна завершающей стадии форума
gen.am Rand des Kriegesна грани войны
ed.am Randeнакануне (Andrey Truhachev)
ed.am Randeна волоске (Andrey Truhachev)
gen.am Randeмимоходом упоминать (uzbek)
ed.am Rande der Gesellschaftна задворках общества (Andrey Truhachev)
gen.am Rande der Gesellschaftна задворках общества, среди аутсайдеров (Marina_Arefyeva)
pomp.am Rande der Legalitätна грани дозволенного (Andrey Truhachev)
gen.am Rande der Ortschaftна окраине села (Andrey Truhachev)
mil.am Rande der Zerstörungна грани уничтожения (Andrey Truhachev)
gen.am Rande des Abgrundesна краю пропасти
fig.am Rande des Abgrundsна грани катастрофы
fig.am Rande des Abgrundsна краю пропасти
gen.am Rande des Bankrottsна грани банкротства (stehen) OLGA P.)
gen.am Rande des Dorfesна окраине села (Andrey Truhachev)
gen.am Rande des Forumsна завершающей стадии форума
gen.am Rande des Forumsна заключительной стадии работы форума
gen.am Rande des Forumsна завершающей стадии работы форума
polit.am Rande des Gipfelsв кулуарах (...  sagte Merkel am Samstag am Rande des G20-Gipfels vor Journalisten in japanischen Osaka. H. I.)
polit.am Rande des Gipfelsна полях саммита (jusilv)
gen.am Rande des Gipfelsв кулуарах саммита (На встрече с российским лидером канцлер выглядела бодро, а в кулуарах саммита G20 рассказала, что чувствуют себя хорошо, хотя не пояснила, обращалась ли к врачу. H. I.)
gen.am Rande des internationalen Kongresses finden zahlreiche Fachtagungen stattв связи с международным конгрессом состоятся многочисленные совещания специалистов
gen.am Rande des Kriegesна грани воины
gen.am Rande des Kriegesна пороге войны
gen.am Rande des Kriegesна грани войны
gen.am Rande des Ruinsна грани разорения
gen.am Rande des Ruinsна краю гибели
gen.am Rande des Ruinsна грани краха
gen.am Rande des Ruinsна грани банкротства
fig.am Rande des Todesперед лицом смерти (AlexandraM)
gen.am Rande des Universumsна краю вселенной (Andrey Truhachev)
gen.am Rande des Untergangsна краю пропасти
gen.am Rande des Verderbensна краю пропасти
gen.am Rande des Verderbensна краю гибели
psychol.am Rande eines Nervenzusammenbruchsна грани нервного срыва (Andrey Truhachev)
gen.am Rande liegendкрайний (Лорина)
gen.am rechten Ort das rechte WortНа правильном месте правильное слово
geogr.am rechten Uferна правобережье (Лорина)
geogr.am rechten Uferна правом берегу (Лорина)
polym.AM-Reifenсельскохозяйственная пневматическая шина
fig.am richtigen Ende anfangenправильно подойти к делу (Andrey Truhachev)
idiom.am richtigen Ende anfangenначинать с того конца (Andrey Truhachev)
fig.am richtigen Ende anfangenправильно подходить к делу (Andrey Truhachev)
idiom.am Rockzipfel hängenне сметь шагу ступить без мамы; жены (Somad)
fenc.am Rücken!"Спина!"
med.am Rückenна спине (Лорина)
gen.am Saum des Waldesна опушке леса
lawam Schalterв окошке (Лорина)
sport.am Schießstandна стрельбище (ilma_r)
sport.am Schießstandна огневом рубеже (ilma_r)
gen.am Schlussна выходе (Ksebora)
gen.etwas am Schnürchen habenполностью владеть чем-либо хорошо знать (что-либо, jemanden)
automat.AM-Signalамплитудно-модулированный сигнал
el., meas.inst.AM-Signalgeneratorгенератор сигналов с амплитудной модуляцией
gen.am Sonntag hatte die Ausstellung einen Besucherrekord zu verzeichnenв воскресенье выставку посетило рекордное число посетителей
gen.am späten Nachmittagпод вечер (Andrey Truhachev)
gen.am späten Nachmittagк концу дня (Andrey Truhachev)
gen.am späten Nachmittagна склоне дня (Andrey Truhachev)
gen.am späten Nachmittagближе к вечеру (Andrey Truhachev)
gen.am späten Nachmittagв предвечерний час (Andrey Truhachev)
gen.am späten Nachmittagв предвечернее время (Andrey Truhachev)
gen.am späten Vormittagперед обедом (Andrey Truhachev)
gen.am späten Vormittagв предобеденное время (Andrey Truhachev)
gen.am späten Vormittagперед полуднем (Andrey Truhachev)
gen.am späten Vormittagближе к полудню (Andrey Truhachev)
gen.am Spätnachmittagв предвечернее время (Andrey Truhachev)
gen.am Spätnachmittagв предвечерний час (Andrey Truhachev)
gen.am Spätnachmittagближе к вечеру (Andrey Truhachev)
lawam Standortпо месту нахождения (недвижимости, корабля, автомобиля и др. Лорина)
gen.am Startпри старте (Andrey Truhachev)
gen.am Startна старте (Andrey Truhachev)
automat.AM-Stationустройство переключения с автоматического управления на ручное и наоборот
nautic.am Steuer des Schiffesза штурвалом корабля (Andrey Truhachev)
nautic.am Steuer des Schiffesу штурвала корабля (Andrey Truhachev)
gen.am Steuer des Staatesу кормила власти
gen.am Steuer des Staates stehen seinбыть у руля государства
wood.am Stockна месте вырубки
inf.am Stückза один присест (levmoris)
inf.am Stückподряд (Лорина)
inf.am Stückв один присест (levmoris)
inf.am Stückза раз (levmoris)
agr.Am-Supаммофос
agr.Am-Sup-Kaаммофоска
gen.am Südhang des Kaukasusна южном склоне Кавказа
sport.am Tabellenende stehenзамыкать турнирную таблицу
gen.am Tagв день (Лорина)
gen.am Tag danachна следующий день (Лорина)
gen.am Tag davorнакануне (Andrey Truhachev)
gen.am Tag davorза день до этого (Andrey Truhachev)
gen.am Tag davorднём ранее (Andrey Truhachev)
gen.am Tag davorднём раньше (Andrey Truhachev)
gen.am Tag nachна следующий день после (solo45)
gen.am Tag vorherза день до этого (Andrey Truhachev)
gen.am Tag zuvorднём раньше (Andrey Truhachev)
gen.am Tag zuvorднём ранее (Andrey Truhachev)
gen.am Tag zuvorнакануне (Andrey Truhachev)
gen.am Tag zuvorна день раньше (Viola4482)
gen.am Tag zuvorза день до этого (Andrey Truhachev)
lawam Tatortна месте происшествия (dolmetscherr)
inf.am Telefon hat er mir 'ne Abfuhr erteiltон мне отказал по телефону
gen.am Thema vorbeiне по теме (Andrey Truhachev)
gen.am Thema vorbeiне в тему (Andrey Truhachev)
gen.am Thema vorbei"мимо темы" (Andrey Truhachev)
tab.tenn.am Tisch spielenиграть у стола
sport.am Tor vorbeischießenпробивать мимо ворот
sport.am Tor vorbeiwerfenбросать мимо ворот
gen.am toten Endeв безвыходном положении (Andrey Truhachev)
gen.am toten Endeв тупике (Andrey Truhachev)
gen.am Ufer des Flussesна берегу реки
quant.el.AM-Unterdrückungустранение амплитудной модуляции
agric.am Unterlauf eines Flusses liegendнизовой
gen.am Unterlauf eines Stromesв нижнем течении полноводной реки
gen.am Unterlauf eines Stromesв низовьях полноводной реки
gen.am Unterlauf eines Stromesв нижнем бьефе полноводной реки
ed.am Unterricht teilnehmenходить на учёбу (Andrey Truhachev)
ed.am Unterricht teilnehmenучиться (Andrey Truhachev)
ed.am Unterricht teilnehmenобучаться (Andrey Truhachev)
ed.am Unterricht teilnehmenходить на занятия (Andrey Truhachev)
ed.am Unterricht teilnehmenпосещать занятия (Andrey Truhachev)
gen.am verbreitetstenнаиболее употребительный (marinik)
gen.am verbreitetstenнаиболее часто используемый (marinik)
gen.am verbreitetstenнаиболее распространённый (marinik)
inf.am vergangenen Tagза прошедшие сутки (Midnight_Lady)
inf.am vergangenen Tagза прошедший день (Midnight_Lady)
proverbam vielen Lachen erkennt man den Narrenсмех без причины – признак дурачины
lawAM-VOРаспоряжение о средствах труда (Arbeitsmittelverordnung Лорина)
tech.AM-VO ArbeitsmittelverordnungПостановление по рабочему оборудованию и инструментам (нормативный акт Федерального министерства торговли и труда по защите сотрудников при использовании рабочего оборудования korvin.freelancer)
gen.am vorangehenden Tagнакануне (Юрий Павленко)
gen.am vorhergehenden Tagднём ранее (Andrey Truhachev)
gen.am vorhergehenden Tagза день до этого (Andrey Truhachev)
gen.am vorhergehenden Tagнакануне (Andrey Truhachev)
gen.am vorhergehenden Tagднём раньше (Andrey Truhachev)
gen.am Vortagднём ранее (Andrey Truhachev)
gen.am Vortagза день до этого (Andrey Truhachev)
gen.am Vortagв канун (Александр Рыжов)
gen.am Vortagднём раньше (Vas Kusiv)
gen.am Vortagнакануне (Александр Рыжов)
gen.am Vortagнакануне этого дня (Лорина)
gen.am Waldrandу опушки леса (Заросший пруд у опушки леса Andrey Truhachev)
gen.am Waldrandу лесной опушки (Andrey Truhachev)
gen.am Waldrandна лесной опушке (Andrey Truhachev)
gen.am Waldrandна опушке леса (Andrey Truhachev)
gen.am Waldrandна краю леса (Andrey Truhachev)
gen.am Waldrandподлесный (4uzhoj)
gen.am weitesten verbreitetнаиболее употребительный (marinik)
gen.am weitesten verbreitetнаиболее часто используемый (marinik)
gen.am weitesten verbreitetнаиболее распространённый (marinik)
fig.am wenigstenуже не (AlexandraM)
proverbam Werke erkennt man den MeisterДело мастера боится (Das Werk hat Angst vor dem Meister В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa)
gen.am Wochenendeна выходных (Лорина)
gen.am Wochenendeв выходные (Лорина)
lawam Wohnortпо месту жительства (Лорина)
lawam Wohnsitzпо месту нахождения (Лорина)
el.AM-ZF-VerstärkerУПЧ АМ-тракта
cust.am Zollamtна таможне (Лорина)
chess.term.am Zug seinиметь право хода
med.am Übergangна границе (jurist-vent)
med.am Übergangна границе (как вариант перевода (между структурами, квадрантами и т. п.) (am Übergang von D zu D) jurist-vent)
mil.Ausbildung am Sandkastenзанятия на ящике с песком
pharm.Bundesfachverband der AM-HerstellerОтраслевой профессиональный союз производителей лекарственных средств Германии (Hirsch Haus)
auto.Grand AmГранд Ам
mining.Unterdruck am Hauptgrubenlüfterдепрессия вентилятора главного проветривания (NazarovKS)

Get short URL