Subject | German | Russian |
pomp. | am Abend des Lebens | на закате жизни |
gen. | am Absturzort | на месте крушения (Viola4482) |
gen. | am Amazonas | на Амазонке |
gen. | am anderen Ende der Leitung | на другом конце провода (Anna Chu) |
gen. | am anderen Ufer des Flusses | на том берегу реки |
gen. | am anderen Ufer des Flusses | на другом берегу реки |
gen. | am Anfang | вначале (Shabe) |
gen. | am Anfang des Zyklus | в начале цикла (Ремедиос_П) |
gen. | am Anfang kann es etw. ungewohnt sein | сначала может быть немного непривычно (VeraS90) |
gen. | am angeführten Ort | в указанном месте |
law | am Anmeldungsort | по месту регистрации (Лорина) |
commun. | am Apparat | на проводе (Bedrin) |
gen. | am Arbeitsplatz | по месту работы (dolmetscherr) |
fenc. | am Arm! | "Рука!" |
inf. | am Arsch der Welt | у чёрта на куличках |
saying. | am Arsch des Propheten | в полной заднице (anoctopus) |
law | am Aufenthaltsort | по местонахождению (Лорина) |
law | am Aufenthaltsort | по месту нахождения (Лорина) |
law | am Aufenthaltsort gemeldet | зарегистрированный по месту пребывания (dolmetscherr) |
med. | am Auffindeort | на месте обнаружения (dolmetscherr) |
gen. | am Ausgang des Dorfes | на конце деревни |
gen. | am Ausgang des Dorfes | в конце деревни |
gen. | am Ausgang des Mittelalters | в конце средних веков |
inf. | am Ball bleiben | не сдаваться (Baykus) |
inf. | am Ball bleiben | не отступать (Baykus) |
ling. | am Beispiel | на примере (kobzon) |
ling. | am Beispiel deutscher Wörterbücher | на примере немецких словарей (dolmetscherr) |
gen. | am Berg | на горе (Лорина) |
gen. | am besten | лучше бы (levmoris) |
gen. | am besten | лучше было бы (levmoris) |
tech. | am Betriebsort | в месте эксплуатации (dolmetscherr) |
gen. | am Bett vorbei ist voll daneben | Секс в большом городе (книга Кэндас Бушнелл) |
account. | am Bilanzstichtag | на день составления баланса (Лорина) |
geol. | am Bildungsort liegend | автохтонный |
sport. | am Block vorbeischlagen | бить мимо блока |
judo. | am Boden | лёжа |
wrest. | am Boden | в партере |
gen. | am Boulevard | на бульваре (Лорина) |
gen. | am Busen der Natur | на природе (Slawjanka) |
gen. | etwas am Bändel haben | хорошо владеть (чем-либо) |
quant.el. | AM-Bündel | амплитудно-модулированный пучок |
gen. | am Computer | на компьютере (играть, работать Лорина) |
med. | am cranialen Pol der rechten Niere | на верхнем полюсе правой почки (SKY) |
busin. | am Datum | на дату (Лорина) |
gen. | am Dekollete | в зоне декольте (Лорина) |
quant.el. | AM-Detektor | детектор амплитудно-модулированных сигналов |
met.work. | am dichtesten mit Atomen besetzte Gitterebene | плоскость наиболее усеянная атомами |
geogr. | am Dnepr-Ufer | на берегу Днепра (Лорина) |
gen. | am Dorfrand | на окраине села (Andrey Truhachev) |
gen. | am Dorfrand | на окраине деревни (Andrey Truhachev) |
bible.term. | am dritten Gliede | до третьего колена (AlexandraM) |
gen. | am ehesten | больше всего (Alexey_A_translate) |
gen. | am ehesten | особенно (Alexey_A_translate) |
gen. | am ehesten | скорее всего (Andrey Truhachev) |
idiom. | am eigenen Leib | на собственной шкуре (Andrey Truhachev) |
ed. | am eigenen Leib | на личном опыте (Andrey Truhachev) |
construct. | am Eingang | на входе (Лорина) |
gen. | am Eingang | при входе (Лорина) |
gen. | am Eingang des Vortrages | в начале доклада |
gen. | am Einschlafen hindern | не давать уснуть (Ремедиос_П) |
med. | am Ende der Exspiration | в конце выдоха (der Ausatmung marinik) |
gen. | am Ende des Jahres | в конце года (Лорина) |
gen. | am Ende des Jahres | к концу года |
gen. | am Ende des Jahrhunderts | на исходе века |
gen. | am Ende des Monats | в конце месяца (Лорина) |
idiom. | am Ende des Tages | в конце концов (Novoross) |
gen. | am Ende des Tages | в конце дня (Лорина) |
idiom. | am Ende kackt die Ente | в конце всегда возможен сюрприз (Xenia Hell) |
inf. | am Ende kackt die Ente | не говори гоп, пока не перепрыгнешь (© Frank Buschmann bundesmarina) |
gen. | am Ende seiner Kräfte | на пределе своих возможностей (Oksana) |
gen. | am Ende liegt es im Auge des Betrachters | в конце концов зритель должен решать сам (ichplatzgleich) |
gen. | am Ende sein | быть на исходе (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Geduld | на пределе своего терпения (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Geduld | терпение готово лопнуть (Andrey Truhachev) |
idiom. | am Ende seiner Kraft | на исходе сил (Andrey Truhachev) |
inf. | am Ende seiner Kraft sein | ухандокаться (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kraft sein | быть на пределе своих сил (Andrey Truhachev) |
idiom. | am Ende seiner Kräfte | на исходе сил (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ende seiner Kräfte sein | быть на пределе своих сил (Andrey Truhachev) |
gen. | am ersten Maisamstag | в первую субботу мая (Лорина) |
gen. | am ersten Montag im Mai | в первый понедельник мая (Лорина) |
gen. | am ersten Montag im März | в первый понедельник марта (Лорина) |
idiom. | am falschen Ende anfangen | начать не с того конца (Andrey Truhachev) |
idiom. | am falschen Ende anfangen | начинать не с того конца (Andrey Truhachev) |
gen. | am falschen Fleck sein, nicht passen | не ко двору (Vas Kusiv) |
gen. | am falschen Platz | не на своём месте (Andrey Truhachev) |
gen. | am falschen Platz | не на месте (Andrey Truhachev) |
gen. | am falschen Platz | не на том месте (Andrey Truhachev) |
fin. | am 1 Februar ist Fälligkeitstermin | срок платежа 1 февраля |
sport. | am Feld bleiben | ехать в группе гонщиков |
chem. | am Flugzeug montiertes Spritz- oder Sprühgerät | авиаопрыскиватель |
agrochem. | am Flugzeug montiertes Spritz- oder Sprühgerät | аэроопрыскиватель |
agrochem. | am Flugzeug montiertes Stäubegerät | аэрораспылитель |
chem. | am Flugzeug montiertes Stäubegerät | авиаопыливатель |
agrochem. | am Flugzeug montiertes Stäubegerät | аэроопыливатель |
agrochem. | am Flugzeug montiertes Stäubegerät | авиационный опыливатель |
gen. | am Fluss entlang | вдоль реки |
sport. | am Flügel operieren | действовать на фланге |
el. | AM-FM-Empfänger | приёмник АМ/ЧМ-сигналов |
el. | AM-FM-Empfänger | АМ/ЧМ-приёмник |
microel. | AM-FM-Empfängerschaltkreis | ИС АМ/ЧМ-приёмника |
microel. | AM-FM-Empfängerschaltkreis | ИС приёмника АМ/ ЧМ-сигналов |
microel. | AM-FM-Empfängerschaltkreis | ИС приёмника AM/ЧМ-сигналов |
microel. | AM-FM-Empfängerschaltkreis | ИС AM/ЧМ-приёмника |
microel. | AM-FM-ZF-Verstärker | УПЧ-АМ-ЧМ |
gen. | am Folgetag | на следующий день (Лорина) |
med. | am Folgetag nach | на следующий день после (jurist-vent) |
inf. | am frühen Morgen | спозаранку (Andrey Truhachev) |
gen. | am frühen Morgen | с самого утра (Лорина) |
gen. | am frühen Nachmittag | сразу после полудня (Andrey Truhachev) |
gen. | am frühen Nachmittag | пополудни (Andrey Truhachev) |
gen. | am frühen Nachmittag | после полудня (Andrey Truhachev) |
gen. | am frühen Nachmittag | за-полдень (Andrey Truhachev) |
gen. | am frühen Nachmittag | сразу после обеда (Andrey Truhachev) |
gen. | am frühen Vormittag | рано утром (Andrey Truhachev) |
gen. | am frühen Vormittag | поутру (Andrey Truhachev) |
gen. | am Fuß des Berges | у подножия горы |
geogr. | am Fuß des Felsens | у подножия скалы (Лорина) |
gen. | am Fuße des Briefes | в конце письма |
geogr. | am Fuße des Schwarzwaldes | у подножия Шварцвальда (Pretty_Super) |
gen. | am Fußende des Bettes | в ногах кровати |
gen. | am Fußende des Bettes | у изножья кровати |
gen. | am Fußende des Bettes | в ногах кровати |
gen. | am Füße des Bettes | в ногах (кровати) |
law | am Geburtsort | по месту рождения (Лорина) |
gen. | am Geburtsort eines neuen Lebens | у истоков новой жизни |
construct. | am Gebäude | на здании (Лорина) |
gen. | am Gebürtsort eines neuen Lebens | у истоков новой жизни |
IMF. | Am-Geld-Option | опцион "при деньгах" |
gen. | am geringsten | меньше всего |
med. | am gesamten Integument | по всему кожному покрову (jurist-vent) |
law | am Gesellschaftssitz | по юридическому адресу общества (Лорина) |
gen. | am Gipfelpunkt | на вершине (Лорина) |
radio | AM-Gleichrichtung | детектирование амплитудно-модулированных колебаний |
inf. | am Handy hängen | не выпускать телефон из рук (Ремедиос_П) |
inf. | am Handy kleben | не выпускать телефон из рук (Ремедиос_П) |
gen. | am Hang | на склоне (Andrey Truhachev) |
gen. | am Hang | на склоне холма (Andrey Truhachev) |
gen. | am Hang | на холме (Andrey Truhachev) |
gen. | am Hang | на косогоре (Andrey Truhachev) |
gen. | am Hang | на бугре (Andrey Truhachev) |
gen. | am helllichten Tag | средь бела дня (Andrey Truhachev) |
gen. | am helllichten Tag | среди белого дня (Andrey Truhachev) |
gen. | am Himmel war die leuchtende Spur eines Meteors zu sehen | на небе был виден яркий след метеора |
med. | am hinteren Pol | на заднем полюсе (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
med. | am hinteren Pol | на заднем полюсе (пигментация сетчатки глаза Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
idiom. | am Höhepunkt seiner Macht | на пике своего могущества (Andrey Truhachev) |
med. | am inneren Quadrantenübergang | на границе внутренних квадрантов (jurist-vent) |
inet. | am Internetportal, im Internetportal | на интернет портале (Soulbringer) |
fin. | am 20 Januar ist Termin | срок 20 января |
mil. | am jenseitigen Ufer | на противоположном берегу реки (Andrey Truhachev) |
relig. | am Jüngsten Tag | в день Страшного Суда (Религиозная тематика Mischanja) |
geogr. | am Kaspischen Meer | на Каспийском море (Лорина) |
textile | am Kettbaum färben | красить па навое |
food.ind. | am Knochen | на кости (Andrey Truhachev) |
gen. | am konkreten Beispiel | на конкретном примере (SKY) |
gen. | am Kopf kratzen | чесать в затылке (ptraci) |
gen. | am Kopfende des Tisches | во главе стола |
med. | am Krankenbett | у постели больного (Лорина) |
gen. | am Körper | на теле (Лорина) |
wareh. | am Lager | на складе (иметь в наличии, то же самое, что и auf Lager Лорина) |
gen. | am Lager | в наличии (das Ersatzteil haben wir nicht am/auf Lager (Duden) OLGA P.) |
gen. | etwas am Laufen halten | не давать чем-либо остановиться (marawina) |
inf. | am laufenden Band | непрерывно |
sport. | am laufenden Band | конвейером |
sport. | am laufenden Band | друг за другом (способ выполнения упражнений) |
gen. | am laufenden Band | на поток (eizra) |
law | am Laufzeitende | в конце срока (напр., возврат кредита и т. д. jurist-vent) |
nat.res. | am lebenden Objekt angewandte Technik | техника, применяемая в живом организме |
gen. | am Leitungsende | в конце линии (Shmelev Alex) |
lab.law. | am Letzten eines Monats | в последний рабочий день месяца (dolmetscherr) |
gen. | am letzten Maisonntag | в последнее воскресенье мая (Лорина) |
gen. | am Limit | на пределе (Aleksandra Pisareva) |
med. | am medialen sowie lateralen Mitralklappenanulus | в латеральной и медиальной частях фиброзного кольца митрального клапана (paseal) |
geogr. | am Meer | на морском побережье (Andrey Truhachev) |
geogr. | am Meer | на берегу моря (Andrey Truhachev) |
pharm. | am Menschen erprobt | испытанный на человеке (Лорина) |
gen. | am Menschen muss alles schön sein | в человеке должно быть всё прекрасно |
gen. | am Menschen muss alles schön sein: das Gesicht, die Kleidung, die Seele und die Gedanken | в человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли |
radio | am Mikrophon begrüßt Sie soundso | у микрофона такой-то (стандартное приветствие ведущего Abete) |
astr. | am Mondhorizont | на лунном горизонте (Лорина) |
med. | am Morgen – am Abend | у-в (Паша86) |
gen. | am Nachmittag | после полудня (Andrey Truhachev) |
idiom. | am Nervenkostüm zerren oder zehren | действовать на нервы, выводить из равновесия, трепать нервы и т. п. (Irina Semjonov) |
tech. | am Netz | от сети (Лорина) |
sport. | am Netz spielen | водное поло играть у сетки |
law | am nächsten kommen | быть наиболее близким (о положении в договоре Лорина) |
gen. | am nächsten Morgen | на следующее утро (struna) |
gen. | am im oberen linken Eck | в верхнем левом углу (Гевар) |
gen. | am im oberen rechten Eck | в верхнем правом углу (Гевар) |
agric. | am Oberlauf | верховой (eines Flußes) |
gen. | am Oberlauf eines Stromes | в верховьях полноводной реки |
gen. | am Oberlauf eines Stromes | в верхнем течении полноводной реки |
gen. | am Oberlauf eines Stromes | в верхнем бьефе полноводной реки |
sl., teen. | am Ohr kauen | надоедать |
sl., teen. | am Ohr kauen | целовать |
sl., teen. | am Ohr kauen | осыпать поцелуями |
sl., teen. | am Ohr kauen | нагонять скуку |
logist. | am Ort des Warenempfangs | на месте получения товара (Лорина) |
gen. | am Ortsausgang | на выезде из посёлка (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ortsausgang | на выезде из городка (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ortsausgang | у выезда из населённого пункта (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ortsausgang | у выезда из города (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ortsausgang | на выезде из населённого пункта (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ortsausgang | на выезде из местечка (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ortsausgang | на выезде из города (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ortsrand | на окраине населённого пункта (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ortsrand | на окраине деревни (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ortsrand | на окраине села (Andrey Truhachev) |
ed. | am Paar | на паре (dolmetscherr) |
gen. | am Platz | на месте (Лорина) |
med. | am Pol | у полюса (Лорина) |
fig. | am Puls der Zeit sein | не отставать от жизни (Ремедиос_П) |
sl., teen. | am Rad drehen | не верить своим ушам |
sl., teen. | am Rad drehen | не верить своим глазам |
slang | am Rad drehen | быть в отчаянии (Iohann) |
anat. | am Rand | у края (Лорина) |
ed. | am Rand der Gesellschaft | на задворках общества (Andrey Truhachev) |
gen. | am Rand des Aussterbens | на грани исчезновения (Steuermann) |
gen. | am Rand des Forums | на завершающей стадии форума |
gen. | am Rand des Krieges | на грани войны |
ed. | am Rande | накануне (Andrey Truhachev) |
ed. | am Rande | на волоске (Andrey Truhachev) |
gen. | am Rande | мимоходом упоминать (uzbek) |
ed. | am Rande der Gesellschaft | на задворках общества (Andrey Truhachev) |
gen. | am Rande der Gesellschaft | на задворках общества, среди аутсайдеров (Marina_Arefyeva) |
pomp. | am Rande der Legalität | на грани дозволенного (Andrey Truhachev) |
gen. | am Rande der Ortschaft | на окраине села (Andrey Truhachev) |
mil. | am Rande der Zerstörung | на грани уничтожения (Andrey Truhachev) |
gen. | am Rande des Abgrundes | на краю пропасти |
fig. | am Rande des Abgrunds | на грани катастрофы |
fig. | am Rande des Abgrunds | на краю пропасти |
gen. | am Rande des Bankrotts | на грани банкротства (stehen) OLGA P.) |
gen. | am Rande des Dorfes | на окраине села (Andrey Truhachev) |
gen. | am Rande des Forums | на завершающей стадии форума |
gen. | am Rande des Forums | на заключительной стадии работы форума |
gen. | am Rande des Forums | на завершающей стадии работы форума |
polit. | am Rande des Gipfels | в кулуарах (... sagte Merkel am Samstag am Rande des G20-Gipfels vor Journalisten in japanischen Osaka. H. I.) |
polit. | am Rande des Gipfels | на полях саммита (jusilv) |
gen. | am Rande des Gipfels | в кулуарах саммита (На встрече с российским лидером канцлер выглядела бодро, а в кулуарах саммита G20 рассказала, что чувствуют себя хорошо, хотя не пояснила, обращалась ли к врачу. H. I.) |
gen. | am Rande des internationalen Kongresses finden zahlreiche Fachtagungen statt | в связи с международным конгрессом состоятся многочисленные совещания специалистов |
gen. | am Rande des Krieges | на грани воины |
gen. | am Rande des Krieges | на пороге войны |
gen. | am Rande des Krieges | на грани войны |
gen. | am Rande des Ruins | на грани разорения |
gen. | am Rande des Ruins | на краю гибели |
gen. | am Rande des Ruins | на грани краха |
gen. | am Rande des Ruins | на грани банкротства |
fig. | am Rande des Todes | перед лицом смерти (AlexandraM) |
gen. | am Rande des Universums | на краю вселенной (Andrey Truhachev) |
gen. | am Rande des Untergangs | на краю пропасти |
gen. | am Rande des Verderbens | на краю пропасти |
gen. | am Rande des Verderbens | на краю гибели |
psychol. | am Rande eines Nervenzusammenbruchs | на грани нервного срыва (Andrey Truhachev) |
gen. | am Rande liegend | крайний (Лорина) |
gen. | am rechten Ort das rechte Wort | На правильном месте правильное слово |
geogr. | am rechten Ufer | на правобережье (Лорина) |
geogr. | am rechten Ufer | на правом берегу (Лорина) |
polym. | AM-Reifen | сельскохозяйственная пневматическая шина |
fig. | am richtigen Ende anfangen | правильно подойти к делу (Andrey Truhachev) |
idiom. | am richtigen Ende anfangen | начинать с того конца (Andrey Truhachev) |
fig. | am richtigen Ende anfangen | правильно подходить к делу (Andrey Truhachev) |
idiom. | am Rockzipfel hängen | не сметь шагу ступить без мамы; жены (Somad) |
fenc. | am Rücken! | "Спина!" |
med. | am Rücken | на спине (Лорина) |
gen. | am Saum des Waldes | на опушке леса |
law | am Schalter | в окошке (Лорина) |
sport. | am Schießstand | на стрельбище (ilma_r) |
sport. | am Schießstand | на огневом рубеже (ilma_r) |
gen. | am Schluss | на выходе (Ksebora) |
gen. | etwas am Schnürchen haben | полностью владеть чем-либо хорошо знать (что-либо, jemanden) |
automat. | AM-Signal | амплитудно-модулированный сигнал |
el., meas.inst. | AM-Signalgenerator | генератор сигналов с амплитудной модуляцией |
gen. | am Sonntag hatte die Ausstellung einen Besucherrekord zu verzeichnen | в воскресенье выставку посетило рекордное число посетителей |
gen. | am späten Nachmittag | под вечер (Andrey Truhachev) |
gen. | am späten Nachmittag | к концу дня (Andrey Truhachev) |
gen. | am späten Nachmittag | на склоне дня (Andrey Truhachev) |
gen. | am späten Nachmittag | ближе к вечеру (Andrey Truhachev) |
gen. | am späten Nachmittag | в предвечерний час (Andrey Truhachev) |
gen. | am späten Nachmittag | в предвечернее время (Andrey Truhachev) |
gen. | am späten Vormittag | перед обедом (Andrey Truhachev) |
gen. | am späten Vormittag | в предобеденное время (Andrey Truhachev) |
gen. | am späten Vormittag | перед полуднем (Andrey Truhachev) |
gen. | am späten Vormittag | ближе к полудню (Andrey Truhachev) |
gen. | am Spätnachmittag | в предвечернее время (Andrey Truhachev) |
gen. | am Spätnachmittag | в предвечерний час (Andrey Truhachev) |
gen. | am Spätnachmittag | ближе к вечеру (Andrey Truhachev) |
law | am Standort | по месту нахождения (недвижимости, корабля, автомобиля и др. Лорина) |
gen. | am Start | при старте (Andrey Truhachev) |
gen. | am Start | на старте (Andrey Truhachev) |
automat. | AM-Station | устройство переключения с автоматического управления на ручное и наоборот |
nautic. | am Steuer des Schiffes | за штурвалом корабля (Andrey Truhachev) |
nautic. | am Steuer des Schiffes | у штурвала корабля (Andrey Truhachev) |
gen. | am Steuer des Staates | у кормила власти |
gen. | am Steuer des Staates stehen sein | быть у руля государства |
wood. | am Stock | на месте вырубки |
inf. | am Stück | за один присест (levmoris) |
inf. | am Stück | подряд (Лорина) |
inf. | am Stück | в один присест (levmoris) |
inf. | am Stück | за раз (levmoris) |
agr. | Am-Sup | аммофос |
agr. | Am-Sup-Ka | аммофоска |
gen. | am Südhang des Kaukasus | на южном склоне Кавказа |
sport. | am Tabellenende stehen | замыкать турнирную таблицу |
gen. | am Tag | в день (Лорина) |
gen. | am Tag danach | на следующий день (Лорина) |
gen. | am Tag davor | накануне (Andrey Truhachev) |
gen. | am Tag davor | за день до этого (Andrey Truhachev) |
gen. | am Tag davor | днём ранее (Andrey Truhachev) |
gen. | am Tag davor | днём раньше (Andrey Truhachev) |
gen. | am Tag nach | на следующий день после (solo45) |
gen. | am Tag vorher | за день до этого (Andrey Truhachev) |
gen. | am Tag zuvor | днём раньше (Andrey Truhachev) |
gen. | am Tag zuvor | днём ранее (Andrey Truhachev) |
gen. | am Tag zuvor | накануне (Andrey Truhachev) |
gen. | am Tag zuvor | на день раньше (Viola4482) |
gen. | am Tag zuvor | за день до этого (Andrey Truhachev) |
law | am Tatort | на месте происшествия (dolmetscherr) |
inf. | am Telefon hat er mir 'ne Abfuhr erteilt | он мне отказал по телефону |
gen. | am Thema vorbei | не по теме (Andrey Truhachev) |
gen. | am Thema vorbei | не в тему (Andrey Truhachev) |
gen. | am Thema vorbei | "мимо темы" (Andrey Truhachev) |
tab.tenn. | am Tisch spielen | играть у стола |
sport. | am Tor vorbeischießen | пробивать мимо ворот |
sport. | am Tor vorbeiwerfen | бросать мимо ворот |
gen. | am toten Ende | в безвыходном положении (Andrey Truhachev) |
gen. | am toten Ende | в тупике (Andrey Truhachev) |
gen. | am Ufer des Flusses | на берегу реки |
quant.el. | AM-Unterdrückung | устранение амплитудной модуляции |
agric. | am Unterlauf eines Flusses liegend | низовой |
gen. | am Unterlauf eines Stromes | в нижнем течении полноводной реки |
gen. | am Unterlauf eines Stromes | в низовьях полноводной реки |
gen. | am Unterlauf eines Stromes | в нижнем бьефе полноводной реки |
ed. | am Unterricht teilnehmen | ходить на учёбу (Andrey Truhachev) |
ed. | am Unterricht teilnehmen | учиться (Andrey Truhachev) |
ed. | am Unterricht teilnehmen | обучаться (Andrey Truhachev) |
ed. | am Unterricht teilnehmen | ходить на занятия (Andrey Truhachev) |
ed. | am Unterricht teilnehmen | посещать занятия (Andrey Truhachev) |
gen. | am verbreitetsten | наиболее употребительный (marinik) |
gen. | am verbreitetsten | наиболее часто используемый (marinik) |
gen. | am verbreitetsten | наиболее распространённый (marinik) |
inf. | am vergangenen Tag | за прошедшие сутки (Midnight_Lady) |
inf. | am vergangenen Tag | за прошедший день (Midnight_Lady) |
proverb | am vielen Lachen erkennt man den Narren | смех без причины – признак дурачины |
law | AM-VO | Распоряжение о средствах труда (Arbeitsmittelverordnung Лорина) |
tech. | AM-VO Arbeitsmittelverordnung | Постановление по рабочему оборудованию и инструментам (нормативный акт Федерального министерства торговли и труда по защите сотрудников при использовании рабочего оборудования korvin.freelancer) |
gen. | am vorangehenden Tag | накануне (Юрий Павленко) |
gen. | am vorhergehenden Tag | днём ранее (Andrey Truhachev) |
gen. | am vorhergehenden Tag | за день до этого (Andrey Truhachev) |
gen. | am vorhergehenden Tag | накануне (Andrey Truhachev) |
gen. | am vorhergehenden Tag | днём раньше (Andrey Truhachev) |
gen. | am Vortag | днём ранее (Andrey Truhachev) |
gen. | am Vortag | за день до этого (Andrey Truhachev) |
gen. | am Vortag | в канун (Александр Рыжов) |
gen. | am Vortag | днём раньше (Vas Kusiv) |
gen. | am Vortag | накануне (Александр Рыжов) |
gen. | am Vortag | накануне этого дня (Лорина) |
gen. | am Waldrand | у опушки леса (Заросший пруд у опушки леса Andrey Truhachev) |
gen. | am Waldrand | у лесной опушки (Andrey Truhachev) |
gen. | am Waldrand | на лесной опушке (Andrey Truhachev) |
gen. | am Waldrand | на опушке леса (Andrey Truhachev) |
gen. | am Waldrand | на краю леса (Andrey Truhachev) |
gen. | am Waldrand | подлесный (4uzhoj) |
gen. | am weitesten verbreitet | наиболее употребительный (marinik) |
gen. | am weitesten verbreitet | наиболее часто используемый (marinik) |
gen. | am weitesten verbreitet | наиболее распространённый (marinik) |
fig. | am wenigsten | уже не (AlexandraM) |
proverb | am Werke erkennt man den Meister | Дело мастера боится (Das Werk hat Angst vor dem Meister В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa) |
gen. | am Wochenende | на выходных (Лорина) |
gen. | am Wochenende | в выходные (Лорина) |
law | am Wohnort | по месту жительства (Лорина) |
law | am Wohnsitz | по месту нахождения (Лорина) |
el. | AM-ZF-Verstärker | УПЧ АМ-тракта |
cust. | am Zollamt | на таможне (Лорина) |
chess.term. | am Zug sein | иметь право хода |
med. | am Übergang | на границе (jurist-vent) |
med. | am Übergang | на границе (как вариант перевода (между структурами, квадрантами и т. п.) (am Übergang von D zu D) jurist-vent) |
mil. | Ausbildung am Sandkasten | занятия на ящике с песком |
pharm. | Bundesfachverband der AM-Hersteller | Отраслевой профессиональный союз производителей лекарственных средств Германии (Hirsch Haus) |
auto. | Grand Am | Гранд Ам |
mining. | Unterdruck am Hauptgrubenlüfter | депрессия вентилятора главного проветривания (NazarovKS) |