German | Czech |
Absehen von einer Stellungnahme oder von einem Bericht | rozhodnutí o nevypracování stanoviska nebo zprávy |
Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Evropský výbor pro zabránění mučení a nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání |
Europäisches Komitee zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Evropský výbor pro zabránění mučení a nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání |
Europäisches Übereinkommen zur Befreiung der von diplomatischen oder konsularischen Vertretern errichteten Urkunden von der Legalisation | Evropská úmluva o zrušení ověřování listin vyhotovených diplomatickými zástupci nebo konzulárními úředníky |
Gefahr durch Feuer, Luftdruck oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke. | nebezpečí požáru, tlakové vlny nebo zasažení částicemi. |
illegale, nicht regulierte oder nicht gemeldete Fischereitätigkeit | rybolov NNN |
Kann Brand oder Explosion verursachen | silný oxidant. |
Kann Brand verursachen oder verstärken | oxidant. |
kann Kälteverbrennungen oder ‑Verletzungen verursachen. | může způsobit omrzliny nebo poškození chladem. |
Mechanismus zur Verwaltung der Finanzierung der gemeinsamen Kosten der Operationen der Europäischen Union mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen | mechanismus pro správu financování společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranou |
Mechanismus zur Verwaltung der Finanzierung der gemeinsamen Kosten der Operationen der Europäischen Union mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen | mechanismus Athena |
Protokoll über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege | Protokol o zákazu užívati ve válce dusivých, otravných nebo podobných plynů a prostředků bakteriologických |
Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden Schutzes | směrnice o podmínkách přiznání azylu |
Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden Schutzes | kvalifikační směrnice |
Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden Schutzes | směrnice o normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany, o jednotném statusu pro uprchlíky nebo osoby, které mají nárok na doplňkovou ochranu, a o obsahu poskytnuté ochrany |
Vertrag über die internationale Kommission zum Schutz der Oder gegen Verunreinigung | Dohoda o MKOOpZ |
Witwen- oder Witwerschaft | vdovectví |
Witwen- oder Witwerstand | vdovectví |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Úmluva o nehumánních zbraních |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Úmluva o zákazu nebo omezení použití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mít nerozlišující účinky |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Úmluva o některých konvenčních zbraních |