Subject | German | Czech |
law | Abkommen in Form einer Vereinbarten Niederschrift | dohoda ve formě dohodnutého zápisu |
law | Abkommen in Form eines Briefwechsels | dohoda ve formě výměny dopisů |
law | Abkommen in Form eines Notenwechsels | dohoda ve formě výměny nót |
comp., MS | ASP.NET Mobile-Web Forms | mobilní Webové formuláře ASP.NET |
crim.law. | Diebstahl in organisierter Form | organizovaná loupež |
cytol. | diploide Form | diploid |
insur. | ergänzendes Eigenmittel in Form von Versicherungsprodukten | položka doplňkového kapitálu pojišťovny |
insur. | ergänzendes Eigenmittel in Form von Versicherungsprodukten | položka doplňkového kapitálu |
proced.law. | Erklärung in Form einer Verfügung von Todes wegen | prohlášení, které má formu úkonu mortis kausa |
law, fin. | Finanzsicherheit in Form der Vollrechtübertragung | dohoda o finančním zajištění s převedením vlastnického práva |
chem. | gebundene Form | zreagovaná forma |
environ. | Geographische Form | charakter terénu |
construct. | geometrische Form | geometrický útvar |
construct. | geometrische Form | geometrický tvar |
construct. | geometrische Form | geometrický obrazec |
h.rghts.act., UN | Grundsatzkatalog für den Schutz aller irgendeiner Form von Haft oder Strafgefangenschaft unterworfenen Personen | Souhrn zásad na ochranu všech zadržovaných či vězněných osob |
chem. | in Form von Fertigerzeugnissen | konečný stav |
fin., insur. | Kernkapital in Form von Versicherungsprodukten | položka kapitálu tier 1 pojišťovny |
comp., MS | Kollegen-Form | obrazec Spolupracovník |
UN | Konvention zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau | Úmluva o odstranění všech forem diskriminace žen |
construct. | Mast veränderlicher Form | stožár měnitelného tvaru |
construct. | Mast veränderlicher Form | kombinovaná podpora |
chem. | nicht stabilisierte Form | nestabilizovaná forma |
astr. | orientierte Form | orientovaný tvar |
pharma. | pharmazeutische Form | léková forma |
life.sc. | reduzierte Form von Nicotinamid-Adenin-Diuncleotid | redukovaná forma nikotinamidadenindinukleotidu |
horticult. | Schnurbaum mit einfacher U-Form | kordón dvojitý |
econ. | Spezifikationen für die Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspaktes sowie Leitlinien zu Form und Inhalt der Stabilitäts- und Konvergenzprogramme | Technické podmínky provádění Paktu o stabilitě a růstu a obecné zásady pro formu a obsah programů stability a konvergenčních programů |
gen. | Spezifikationen für die Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspaktes sowie Leitlinien zu Form und Inhalt der Stabilitäts- und Konvergenzprogramme | soubor pravidel |
chem. | stabilisierte Form | stabilizovaná forma |
polit. | Stellungnahme in Form eines Schreibens | stanovisko ve formě dopisu |
comp., MS | Storyboard-Form | obrazec ve scénáři |
comp., MS | untergeordnete Form | obrazec Podřízený |
proced.law. | Unterhalt in Form einer Geldrente | výživné |
comp., MS | Windows Forms-Designer | Návrhář formulářů |
construct. | zerlegbare Form | rozebírací forma |
agric., sugar. | Zucker in fester Form | cukr v pevném stavu |
construct. | zusammengesetzte Form | rozebírací forma |
build.mat. | zweiteilige Form | dělená forma |
build.mat. | zweiteilige Form | rozvírací forma |
construct. | äußere Form | exteriér |
construct. | äußere Form | konfigurace |
construct. | äußere Form | plošný obrys |
construct. | äußere Form | uspořádání |
UN | Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau | Úmluva o odstranění všech forem diskriminace žen |
gen. | Übereinkommen über das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende Recht | Úmluva o střetu zákonů týkajících se formy pořízení pro případ smrti |
construct. | Überfall in Form des freien Strahles | přepad dohodnutého profilu |
comp., MS | übergeordnete Form | obrazec Nadřízený |