DictionaryForumContacts

Terms containing Text | all forms | exact matches only
SubjectGermanPolish
comp., MSalternativer Text, Alternativtexttekst alternatywny
comp., MSausgeblendeter Texttekst ukryty
polit.Bei der endgültigen Annahme der A-Punkte, die Rechtsetzungsakte betreffen, kam der Rat überein, folgenden Text in das vorliegende Protokoll aufzunehmen: ...Z chwilą ostatecznego przyjęcia punktów A związanych z aktami ustawodawczymi Rada wyraziła zgodę, by do niniejszego protokołu wpisać, co następuje:
mil.den Text übermittelnprzekazywać tekst
laweinleitender Textformuła wprowadzająca
comp., MSerkannter Textrozpoznany tekst
lawFestlegung des authentischen Textesustalenie autentyczności
comp., MSgesprochner Texttekst mówiony
lawkodifizierter Textwersja ujednolicona
lawkonsolidierter Texttekst skonsolidowany
polit.nichtlegislativer Texttekst nielegislacyjny
comp., MSNur-Textzwykły tekst
comp., MSNur-Text-Authentifizierunguwierzytelnianie za pomocą zwykłego tekstu
polit.Referat Einreichung von TextenDział Składania Dokumentów
comp., MSreiner Textczysty text
comp., MSRich-Text-Editoredytor tekstu sformatowanego
comp., MSRich-Text-Feldpole tekstu sformatowanego
ITRich Text Formatformat RTF
ITRich Text Formattekst sformatowany RTF
comp., MSRich-Text-XML-Zuordnungmapowanie XML tekstu sformatowanego
comp., MSSOAP-Texttreść protokołu SOAP
polit.Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.Jeżeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie.
comp., MSText-Editoredytor tekstów
comp., MSText-Sprach-Modulaparat zamiany tekstu na mowę
comp., MSText-Sprach-Modulaparat TTS
lawText von Bedeutung für den EWRtekst mający znaczenie dla EOG
comp., MSText-zu-Sprachezamiana tekstu na mowę
comp., MSVideo, im TextTekst wideo
gen.von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werdenW wyniku wejścia w życie Traktatu z Lizbony w dniu 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym, i od tego dnia wykonuje wszystkie prawa i obowiązki Wspólnoty Europejskiej. W związku z tym odesłania w tekście Umowy/… do "Wspólnoty Europejskiej" lub do "Wspólnoty" uznaje się, w odpowiednich przypadkach, za odesłania do "Unii Europejskiej" lub do "Unii".
comp., MSWordArt-Texttekst WordArt

Get short URL