Subject | German | English |
environ. | allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 "Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten" | 7th Environment Action programme |
environ. | allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 "Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten" | 7th Environment Action Programme to 2020 - "Living well, within the limits of our planet" |
environ. | allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 "Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten" | General Union Environment Action Programme to 2020 "Living well, within the limits of our planet" |
gen. | an unserer Stelle | in our position |
gen. | an unserer Stelle | in our shoes |
gen. | an unserer Stelle | in our stead |
gen. | an unserer Stelle | in our place |
f.trade. | Antrag muss innerhalb von 45 Tagen nach Bekanntgabe unserer Entscheidung eingehen | request must be received within 45 calendar days of the notification of our decision |
gen. | Arme Schulschwestern von unserer Lieben Frau | School Sisters of Notre Dame |
law, ADR | auf unser Konto | the credit of our account |
law | auf unsere Kosten | at our expense |
f.trade. | bei Durchsicht unserer Akten | on consulting our files |
f.trade. | bei Durchsicht unserer Akten | consulting our files |
f.trade. | bei Durchsicht unserer Akten | on looking through our files |
econ. | bei Durchsicht unserer Akten | on consulting our records |
econ. | bei Durchsicht unserer Bücher | in consulting our books |
gen. | bei unserem Treffen | at our meeting |
gen. | bei unserer Zielsetzung | in establishing our objectives |
busin. | bei Wiederaufnahme unserer Geschäftstätigkeit | upon resumption of our business |
law, ADR | beim Abschluss unserer Bücher | in closing our books |
tech. | Bezugnahme auf unser telephonisches Gespraech | our telephone conversation reference |
gen. | Bitte belasten Sie unser Konto mit ... | Kindly debit our account with ... |
law | Bitte um beste höchste Aufmerksamkeit bezüglich unseres Auftrages | Please give our order your best attention. |
f.trade. | das gehört nicht zu unserem Aufgabenbereich | that is outside our remit |
f.trade. | das gehört zu unserem Aufgabenbereich | that is inside our remit |
gen. | Das ist nicht nach unserem Geschmack | That's not to our taste |
gen. | Das ist unser bestes Stück | That is our pride and joy |
bank. | Das ist unser Ruin. | It will break the |
busin. | das wird unsere Umsätze erhöhen | this will increase our turnover |
f.trade. | der Antrag muss innerhalb von 45 Tagen nach Bekanntgabe unserer Entscheidung eingehen | request must be received within 45 calendar days of the notification of our decision |
law, ADR | die Proben haben unsere Erwartungen nicht erfüllt | the samples have not come up to our expectations |
law, ADR | die Qualität genügt den Anforderungen unserer Kunden nicht | the satisfactory does not meet our customers’ requirements |
law, ADR | die Sendung ist zu unserer Zufriedenheit ausgefallen | the consignment met with our satisfaction |
law, ADR | die Sendung ist zu unserer Zufriedenheit ausgefallen | the consignment turned out to our satisfaction |
gen. | die Verzweiflung unserer Zeit | the despair of our times |
busin. | dies wird unsere Gewinnspanne schmälern | this will eat into our profit margin |
busin. | dies wird unsere Gewinnspanne schmälern | this will cut our profit margin |
f.trade. | direkt an unser Lager in | direct to our warehouse in |
f.trade. | ehe unser Lager geräumt ist | before our stock is sold out |
gen. | Erwartungen unserer Gesellschaft | aspirations of our society |
gen. | Estland ist unsere Heimat | "Our Home is Estonia" party |
busin. | frei verladen unsere Station | free on rail |
gen. | Gefallen euch unsere? | Do you like ours? our ones |
gen. | Herr, erbarme dich unser. | Lord, have mercy upon us. |
gen. | Herr, erbarme dich unser. | Lord, have mercy on us. |
busin. | Ihnen unsere Dienste zur Verfügung | we place our services at your disposal |
gen. | Ihr Besuch in unserem Hause | your visit at our premises |
law, ADR | im Anschluss an unser Schreiben | further to our letter |
busin. | in Bezahlung unserer Rechnung | in payment of our account |
law, ADR | in unserem Betrieb herrscht ein angenehmes Klima | there is a pleasant atmosphere in our firm |
gen. | in unserem eigenen Interesse | in our own self-interest |
law, ADR | in unserer Firma ist die Stellung e-r Sekretärin zu besetzen | our firm has an opening for a secretary |
gen. | nach unserer Erfahrung | as far as our experience goes |
polygr. | nicht unser Verlag | NK |
commun., social.sc. | Rettet unsere Seelen | save our souls |
gen. | Rettet unsere Seelen | Save Our Souls SOS (international gebräuchliches Notrufzeichen) |
tech. | sehen Sie unsere Meldung | see our message |
gen. | Sie ist aus unserer Mannschaft nicht mehr wegzudenken | I can' imagine our team without her |
environ. | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – "Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten" | General Union Environment Action Programme to 2020 "Living well, within the limits of our planet" |
environ. | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – "Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten" | 7th Environment Action programme |
environ. | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – "Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten" | 7th Environment Action Programme to 2020 - "Living well, within the limits of our planet" |
gen. | Toleranz ist unser Leitmotiv. | Tolerance is our leitmotif. |
law | um unser Konto auszugleichen | in order to settle our account |
busin. | Umstände außer unserer Kontrolle | circumstances beyond control |
gen. | Umstände außerhalb unserer Kontrolle | circumstances beyond our control |
gen. | und nun eine Nachricht von unserem Sponsor | and now for a word from our sponsor ANFAWFOS |
law, ADR | unser Angebot ist gültig bis | our offer stands until... |
econ. | unser Auftrag | our order |
law | Unser Auftrag liegt anbei | Enclosed please find our order form |
busin. | unser Az. | Our Ref.: |
f.trade. | unser Bedarf beläuft sich auf | our requirements amount to |
econ. | unser Brief | our letter |
busin. | unser ganzes Geld liegt auf dieser Bank | all our money is in this bank |
gen. | unser gestriges Gespräch | our conversation yesterday |
econ. | unser Guthabensaldo | balance due to us |
f.trade. | unser Hauptziel ist es | our principal objective will be |
econ. | unser Konto | our account |
f.trade. | unser Lager ist fast geleert | our stock is almost depleted |
gen. | unser Lager ist fast geleert | our stock is nearly exhausted |
f.trade. | unser Lager ist geräumt | our stocks have been cleared |
gen. | Unser Lagerbestand geht zur Neige | Our stock is running short |
econ. | unser Schreiben | our letter |
busin. | unser Sortiment | our range of products |
econ. | unser Telegramm | our cable |
f.trade. | unser voriger Antrag | our previous application |
law, ADR | unser Vorrat ist knapp geworden | our stock has run low |
busin. | unsere Aktien sind im Wert gesunken | our shares have fallen in value |
gen. | unsere aktuelle Preisliste | our latest price list |
gen. | Unsere Arbeit lässt nicht nach | There was no let-up in our work |
econ. | unsere Bestellung | our order |
gen. | Unsere Erwartungen waren zu hoch gesteckt | Our expectations were pitched too high |
gen. | Unsere Geduld geht zu Ende. | Our patience is wearing thin. |
gen. | Unsere Heimat ist Estland | Estonia is Our Home |
gen. | Unsere Heimat ist Estland | "Our Home is Estonia" party |
gen. | Unsere Liebe Frau | Our Lady |
f.trade. | unsere Lizenz läuft am ... ab | our licence will expire on |
law | unsere Lizenz läuft am ... ab | our licence will expire on ... |
gen. | Unsere Mittel sind maximal beansprucht | Our resources are spread very thin |
gen. | Unsere Pläne müssen wir auf Eis legen | We must put off our plans |
gen. | Unsere Pläne sind über den Haufen geworfen worden | Our plans have been upset |
busin. | unsere Preise sind wettbewerbsfähig | our goods are competitively priced |
gen. | Unsere Preise verstehen sich ab Werk. | Our prices are calculated ex works. |
market. | Unsere Produkte finden guten Absatz. | Our products meet with a ready |
gen. | Unsere Produkte finden guten Absatz | Our products meet with a ready market |
gen. | Unsere Produktion kann der Nachfrage nicht nachkommen | Our production cannot cope with the demand |
econ. | unsere Rechnung | our account |
gen. | Unsere Termine sind sehr eng | We are working to a very tight schedule |
gen. | Unsere Vorräte gehen zu Ende | We are running out of supplies |
gen. | Unsere Vorräte gehen zur Neige | We are running out of supplies |
econ. | unsere Vorräte sind erschöpft | our supply has run out |
law, ADR | unsere Vorräte sind erschöpft | our stocks are exhausted |
gen. | Unsere Vorräte sind knapp | Our supplies are running low |
busin. | unsere Ware hat Standard Qualität | our goods are of standard quality |
busin. | unsere Ware in Übersee zu verkaufen | we intend to sell our goods overseas |
busin. | unsere Ware wird den Markt erobern | our goods will conquer the market |
gen. | unserer Tage | du jour fashionable, current |
gen. | unserer Zeit | of our time |
gen. | unserer Zeitrechnung | Common Era |
archaeol. | unserer Zeitrechnung | CE Common Era |
gen. | unserer Zeitrechnung | anno domini AD (u.Z.) |
gen. | Vater Unser | the Lord's Prayer |
gen. | Vater unser im Himmel | ... Our father who art in heaven, ... |
gen. | vor unserer Zeitrechnung | before Common Era |
gen. | vor unserer Zeitrechnung | BC |
archaeol. | vor unserer Zeitrechnung | BCE Before Common Era |
gen. | vor unserer Zeitrechnung | before Christ BC (v.u.Z.) |
busin. | werden unseren Verpflichtungen nachkommen | we will meet our obligations |
busin. | werden unseren Verpflichtungen nachkommen | we will meet our liabilities |
law | wie auf unserem beiliegenden Auftragsformblatt | as per our order form enclosed |
gen. | Wie weit sind Sie seit unserer letzten Sitzung gekommen? | How far have you progressed since our last meeting? |
law, ADR | wir bedauern sein Ausscheiden aus unserer Firma | we regret his leaving our firm |
law, ADR | wir geben uns alle Mühe, die Ansprüche unserer Kunden zu befriedigen | we spare no efforts to meet the demands of our customers |
gen. | Wir haben unsere liebe Not mit ihm | We have our hands full with him |
busin. | wir haben unseren eigenen Fahrzeugpark | we operate our own fleet of vehicles |
law, ADR | wir halten uns an unser Angebot gebunden bis ... | we consider our offer binding until ... |
busin. | wir kaufen unsere Ware im Großhandel | we buy our goods wholesale |
gen. | Wir leben ständig über unsere Verhältnisse | We're constantly living beyond our means |
gen. | Wir müssen in unserem finanziellen Rahmen bleiben. | We must live within our means. |
law, ADR | wir sind an unser Angebot bis zum... gebunden | we are bound by our offer until... |
busin. | wir werden unsere Aufträge verteilen | we will disperse our orders |
law, ADR | zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen | we regret to inform you |
busin. | zu unseren Kosten | at our expense |
law | zu unseren Lasten | at our expense |
busin. | zu unseren Lasten | at the expense of our company |
econ. | zu unserer Entlastung | our discharge |
law, ADR | zum Ausgleich unseres Kontos | in settlement of our account |
busin. | zur Finanzierung unserer Exportgeschäfte | for financing our export sales |
f.trade. | zur Gutschrift auf unser Konto | the credit of our account |
f.trade. | Überweisungen bitten wir auf unser Konto ... vorzunehmen | please make remittances to our account No. ... |