DictionaryForumContacts

Terms containing mich | all forms | exact matches only
SubjectGermanEnglish
rude, amer.Ach, leck mich doch!Well, screw you!
gen.alles über michall about me
gen.An wen soll ich mich wenden?Whom should I approach?
gen.auf mich selbst angewiesen seinto be on my own
gen.auf mich selbst angewiesen seinbe on my own
chem.ausstreichen michsmear (z.B. Kultur)
chem.ausstreichen michstreak (z.B. Kultur)
gen.bestrafe michpunish me
gen.Besuchen Sie mich einmal.Come and see me some time.
gen.besuchen Sie mich einmalcome to see me some time
gen.bevor ich mich schlagen lassetwist my arm
gen.Bitte entschuldigen Sie mich bei... Please present my apologies to ...
gen.Da hast du mich drangekriegtYou've got me there
gen.Da hast du mich ertappt.You've got me there.
gen.Da hast du mich erwischt.You've got me there.
slangda soll mich doch der Affe lausen!blast my bollocks! male exclamation
gen.Dabei kann ich mich nicht recht entfaltenIt cramps my style
gen.Darf ich mich ihnen anschließen?May I join you?
gen.Darf ich mich vorstellen?Allow me to introduce myself.
fig.Das brachte mich auf die PalmeThat drives me nuts
gen.Das brachte mich auf die PalmeThat drives me nut
gen.Das bringt mich auf die Palme.That drives me nuts.
gen.Das bringt mich in ZornThat gets my goat
gen.Das erinnert mich an zu HauseThis reminds me of home
gen.Das erinnert mich doch sehr an... I'm having flashbacks to ...
gen.Das freut michI'm really pleased
inf.Das freut mich ungemeinThat pleases me no end
gen.Das geht mich nichts anThat's no concern of mine
gen.Das geht mich nichts anIt's not my cup of tea
gen.Das hat mich viel Zeit gekostet.This has cost me a lot of time. (Andrey Truhachev)
gen.Das hat mich viel Zeit gekostetThis has cost me a lot of time. (Andrey Truhachev)
inf.Das interessiert mich nicht die Bohne.I couldn't care less about that.
gen.Das ist doch nichts für mich, oder?That's not really my scene, is it?
gen.Das ist etwas für michThat's right down up my alley
gen.Das ist für mich in Ordnung.It works for me.
gen.Das ist genau das Richtige für mich.That's just the ticket for me.
gen.Das ist kein Trost für michThat's no comfort to me
inf.Das ist neu für mich.It's news to me.
gen.Das ist O.K. für mich.It's fine by me.
gen.Das könnte mich schon interessieren.That could very well interest me.
gen.Das macht mich fertigThat's getting me down
amer.Das machte mich fertig!That killed me!
brit.Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.The least you could have done was to ring me.
amer.Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.You could have at least called me.
gen.Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.You could have at least rung me up.
gen.Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.The least you could have done was to call me.
gen.Das wird dich lehren mich zurechtzuweisen.That'll teach you to lecture me.
gen.Das wird mich meinen Kopf kosten!He'll have my head!
gen.Das würde mich wundernehmen!That would surprise me!
gen.Das zipft mich an. österr.That annoys me.
tech.Dauerbetrieb mich gleichbleibender Belastungcontinuous service
gen.Denk an mich!Keep me in mind!
inf.der nervt mich vielleicht!he really gets on my nerves! (Andrey Truhachev)
gen.Der Tod hat für mich nichts Schreckliches.Death holds no terror for me.
inf.Die Getränke gehen auf mich.The drinks are on me.
law, ADRDr. X behandelt michDr. X is attending me
gen.Du ekelst mich an!You make me sick!
gen.Du hältst mich bei der Arbeit auf.You hinder me from work.
gen.Du kannst auf mich zählen!You can count on me!
inf., BrEDu kannst mich mal!Go and take a running jump!
amer.du kannst mich maleat me
inf.Du kannst mich mal! derbShove it!
gen.du kannst mich malbe like that
gen.Du kannst mich mal!You can stuff it!
inf.Du kannst mich mal am Arsch lecken!Kiss my ass! амер
gen.Du kannst mich ruhig fragen.Don't hesitate to ask me.
gen.Du machst mich schwach.You make me weak.
gen.Du verstehst mich falschYou've got me wrong
gen.Du ödest mich an!Go hang!
gen.ein Gefühl der/des ... überkam micha feeling of ... came over me
gen.ein Gefühl der/des ... überkam michI was overcome by...
law, ADRempfehlen Sie mich ihmgive him my compliments
gen.Empfehlen Sie mich Ihren Eltern!Give my regards to your parents!
gen.Entschuldigung, ich habe mich verwählt!sorry, wrong number!
gen.Er beschimpfte michHe called me names
gen.Er hat einen Groll auf michHe has a grudge against me
inf.Er hat mich belabert.He talked me into it.
gen.Er hat mich belogenHe told me a lie
gen.Er hat mich zum Narren gehaltenHe has made a perfect fool of me
gen.Er hielt mich von der Arbeit abHe kept me from work
gen.Er informierte mich.He put me in the picture.
gen.Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machenHe let me do all the hard work alone
gen.Er lässt mich über sein Pläne völlig im DunkelnHe left me completely in the dark about his plans
gen.Er nahm mich aufs KornHe aimed his remarks at me
gen.Er nahm mich in seinem Wagen mitHe gave me a ride
gen.Er packte mich am ArmHe seized me by the arm
jarg.Er schiß mich bei der Polizei anHe reported me to the police
gen.Er schrie mich anHe shouted at me
gen.Er setzte mich ins Bild.He put me in the picture.
gen.er setzte mich ins Bild / er informierte michhe put me in the picture
gen.Er steckt mich immer in den SackHe always puts me to shame in the shade (in die Tasche)
gen.Er steckt mich immer in die Tasche.He always puts me in the shade.
gen.Er überrascht mich immer wieder.He never ceases to amaze me.
gen.Er überzeugte mich, dass ...He satisfied me that ...
gen.Erinnern Sie sich an mich?Do you remember me?
gen.Erkennst du mich denn nicht?Don't you recognize me?
gen.Erlauben Sie mir, mich vorzustellen.Allow me to introduce myself.
gen.Es bekümmert mich.It grieves me.
gen.Es beruhigt mich, das zu hörenI'm relieved to hear that
gen.Es berührt mich, wie sie... I find it moving the way they ...
gen.Es beunruhigt mich, dassI am concerned to hear that...
gen.Es dauert mich, dass ... veraltetI regret that ...
gen.Es dauert mich, dass ... geh.I am sorry that ...
gen.Es erstaunt mich, dass... It astonishes me that ...
gen.Es erstaunt mich immer wieder... It never ceases to amaze me ...
gen.es friert michI'm cold
gen.Es fröstelt michI feel chilly (Andrey Truhachev)
gen.Es gibt mich noch!I'm still around!
gen.Es hat mich sehr bereichertI gained learned a lot from it
gen.Es ist eine Freude für michIt's my pleasure (Alex Lilo)
gen.Es ist für mich nicht nachvollziehbar.I can't understand it.
gen.Es juckt mich am Rücken.I've got an itch on my back.
slang, rudeEs kotzt mich anIt makes me sick
inf.Es kümmert mich einen Dreck!I don't give a damn!
gen.Es lässt mich kaltIt leaves me cold
inf.Es macht mich fertig.It cracks me up.
gen.Es macht mich verrücktIt gives me the willies
gen.Es nervt mich, dass... разг. It bothers me that ...
gen.Es stört mich.I resent it.
gen.Es trifft mich sehrIt's hard on me
gen.Es wundert michI'm surprised
gen.Es wurmte mich, dass... It peeved me that ...
inf.Es würde mich nicht wundernI shouldn't wonder
gen.Es würde mich nicht wundern, wenn ..I shouldn't be at all surprised if ...
gen.Es würde mich nicht überraschen.I wouldn't be surprised.
gen.Es würde mich sehr freuen... would be delighted to ...
gen.Es überlief mich eiskalt.It gave me the creeps.
gen.Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen.If you should change your mind, do let me know.
gen.Fass mich nicht an!Don't touch me!
comp., MSFreigegeben für michShared with Me (A view that displays a list of documents and folders that are shared with the user)
gen.freut michpleased to meet you
gen.Freut mich, Sie kennen zu lernen. Rsv.Nice to meet you.
gen.Freut mich, Sie kennen zu lernenI'm delighted to meet you
gen.Freut mich, Sie kennenzulernen.Nice to meet you.
gen.Freut mich, Sie kennenzulernen.I'm delighted to meet you.
gen.Führst du mich an der Nase herum?Are you telling me porkies?
gen.für mich alleinjust for me
gen.für mich alleinfor me alone
gen.Für mich bräuchte es nur BBC zu geben.I could make do with just the BBC.
gen.Für mich ist es so, dass... The way I see it ...
amer.für mich ist FeierabendI'm packing it in (ugs., fig.)
gen.für mich ist FeierabendI've had enough (ugs., fig.)
gen.für mich ist FeierabendI'm chucking it in (ugs., fig.)
gen.Für mich wenigstens.For me, that is.
gen.Grund genug für mich... Reasons enough for me to ...
gen.Halt mich auf dem laufenden!Keep me informed!
brit.halte mich oder lass' mich fallenback me or sack me
gen.heirate michmarry me
gen.Hiermit möchte ich mich verabschiedenAnd that's all from me (for today)
brit.Hol' mich der Teufel!Stone the crows! old-fashioned
inf.Hör auf mich zu nerven!Get off my back!
gen.Ich bedanke mich!I thank you!
gen.Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen ...I beg to inform you ...
gen.ich bemühte michI strove
gen.Ich dachte, mich trifft der Schlag!I was as if struck by lightning!
gen.Ich entschuldige mich für...I very much apologize for...
gen.Ich ergebe mich!I surrender!
gen.ich erinnere michI remember
gen.Ich erzähle dir etwas über mich.I'll tell you something about myself.
gen.Ich frage mich warum?I wonder why!
gen.Ich frage mich wie sie es mit dir aushält.I'm amazed that she puts up with you.
gen.Ich freue michI am glad
gen.Ich freue mich darauf, Sie wiederzusehen.I'm looking forward to seeing you again.
gen.Ich freue mich dich zu sehenI am pleased to see you
gen.Ich freue mich, euch glücklich zu wissen.I'm glad to know you're happy.
gen.Ich freue mich, Sie kennenzulernenI'm glad to meet you
gen.Ich freue mich, Sie wiederzusehenI'm looking forward to seeing you again
gen.ich freute michI was pleased
gen.ich freute michI was glad
gen.ich fühle mich gutI feel good (Andrey Truhachev)
inf.Ich fühle mich pudelwohl.I feel like a million dollars.
inf.Ich fühle mich pudelwohlI feel on top of the world
gen.Ich fühle mich schlecht.I feel bad.
gen.Ich fühle mich schuldigI feel I'm to blame
gen.Ich fühle mich wie das fünfte Rad am WagenI feel like a fifth wheel
gen.Ich fühlte mich beunruhigtI was ill at ease
gen.Ich fühlte mich nicht sehr gut.I wasn't feeling very well.
gen.Ich fühlte mich sehr unbehaglichI felt very uncomfortable
gen.Ich gedulde michI am patient
inf.Ich glaub, mich tritt ein Pferd!Well blow me!
gen.ich glaube, du nimmst mich auf den ArmI think you're having me on
inf.Ich glaube, mich laust der Affe.I'll be a monkey's uncle.
gen.Ich glaube, mich laust der AffeWell, I'll be damned
gen.Ich glaube, mich zu erinnernI seem to recall. ISTR
gen.Ich habe mich anders entschlossenI've changed my mind
gen.Ich habe mich ganz schön gelangweiltI was bored stiff
gen.Ich habe mich verlaufen!I'm lost
gen.Ich habe mich verspätet.I am late.
gen.Ich interessiere mich für ...I'm interested in ...
gen.ich interessierte michI was interested in
gen.Ich kann mich an ihrer Stimme nicht satt hören.I can't get enough of her voice.
gen.ich kann mich auch irrenof course
gen.ich kann mich auch irrenI may be wrong
gen.Ich kann mich dafür nicht begeistern.It doesn't grab me.
gen.Ich kann mich dafür nicht begeisternIt just doesn't appeal to me (grab me)
gen.Ich kann mich dafür nicht begeisternI can't work up any enthusiasm for it
gen.Ich kann mich nicht beklagenI can't complain
gen.Ich kann mich nicht beschweren!I can't complain!
inf.Ich kann mich nicht erinnern.I forget.
gen.Ich kann mich nicht lange aufhalten.I can't stay long.
gen.Ich kann mich noch sehr gut an ... erinnern.I still have strong memories of...
amer., rudeIch lach' mich kaputt!laughing my ass off LMAO
brit.Ich lach' mich kaputt!laughing my arse off LMAO
gen.ich lach mich kaputtlaughing my head off LMHO
gen.Ich lache mich totI laugh myself to death
gen.ich lache mich totlaughing FOFL
gen.ich lache mich totfalling on floor, laughing FOFL
gen.ich lache mich totfalling on floor
gen.Ich langweilte mich furchtbarI was terribly bored
gen.Ich lass' mich doch nicht verarschen!Who do they think I am?
inf.Ich lass mich doch nicht verarschen!What do they take me for?
gen.Ich lass' mich doch nicht verarschen!Who do they take me for?
gen.Ich lasse es über mich ergehen.I let it wash over me. перен. criticism etc.
gen.Ich lasse mich da nicht hineinziehen!I am not getting involved in this!
gen.Ich lasse mich nicht drängenI refuse to be rushed
gen.Ich lasse mich nicht einschüchternI'll not be browbeaten
gen.Ich lasse mich nicht gern in ein Klischee zwängenI don't like being stereotyped
gen.Ich lasse mich nicht länger von diesem Weibsstück schikanieren.I won't let this female mess me around any more.
gen.Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegenI'll give them a run for their money
gen.Ich lasse mich nicht unterkriegenI won't let it get me down
gen.Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufenDon't take me for an.idiot
gen.Ich ließ mich dazu überreden, etw. zu tunI allowed myself to be persuaded into doing smth.
gen.Ich mag ja böse sein, aber ich fühle mich gut!I may be bad, but I feel good!
gen.Ich mag mich irren.I may be wrong.
gen.Ich muss mich anziehen.I have to get dressed.
gen.Ich muss mich doch sehr wundern!I'm surprised at you!
gen.Ich möchte mich bei Ihnen dafür bedanken, dass... wish to thank you for ...
gen.Ich möchte mich nicht festlegenI don't want to be committed
gen.Ich sah mich gezwungen, es zu sagenI felt impelled to say it
gen.Ich trau' mich nicht nach HauseI daren't go home, I'm scared to go home
gen.Ich trau' mich nicht nach HauseI'm scared to go home
gen.Ich trau' mich nicht nach HauseI daren't go home
gen.ich verfing michI got caught
gen.Ich verlasse mich auf SieI count on you
gen.ich verließ sich michI relied
gen.ich verlobte michI became engaged
gen.ich verspäte michI am late
gen.Ich verstehe mich wohl selbst nichtVery likely I fail to understand myself
inf.Ich wasche mich nur schnell.Let me wash up.
gen.Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist.I don't know what came over me.
gen.Ich weiß nicht, was mich geritten hat.I can't think what came over me.
gen.Ich werde mich hüten!Not likely!
gen.Ich werde mich hüten!No fear!
gen.Ich werde mich hüten, das zu tunI will take good care not to do that
gen.Ich werde mich sofort darum kümmernI'll see to it at once
gen.Ich will mich dazu nicht äußernI don't want to say anything about that
gen.Ich will mich mal ranwagenI'll have a whack at it
gen.Ich will mich nicht aufdrängen.I don't want to impose.
fig.Ich würde mich dafür nicht kreuzigen lassen.I wouldn't go to the stake for it.
gen.Ich ärgere mich darüberI'm annoyed about it
gen.in für mich interessanten Artikelnin the articles I am interested in
gen.Indem sie mich ansah, sagte sie ...Looking at me she said ...
inf.interessiert mich nichtwhatever
gen.Ist Post für mich da?Is there any mail for me?
gen.Ja, ich kann mich erinnern, dass Sie das erwähnten.I think I can recall your mentioning it.
gen.Jetzt muss ich mich verabschiedenI've got to leave now
inf.Juckt mich nicht. разг. nichts ausmachenIt's no skin off my nose.
gen.Kann ich mich irgendwo frischmachen?Is there a place where I could wash up?
gen.Keine zehn Pferde bringen mich dahinWild horses couldn't drag me there
gen.Keine zehn Pferde würden mich an solch einen Ort bringen.I wouldn't be seen dead in a place like that.
gen.Können Sie mich unterbringen?Can you put me up?
gen.Können Sie mich unterbringen?Can you house me?
gen.Lass mich doch nicht im Stich!Don't let me down!
gen.Lass mich doch nicht im Stich!Don't leave me in the lurch!
gen.Lass mich in Frieden!Don't bother me!
gen.Lass mich in Ruhe.Stop bothering me.
gen.Lass mich in Ruhe.Leave me in peace.
inf.lass mich in Ruhe!whatever!
gen.Lass mich in Ruhe!Get off my case!
gen.Lass mich in Ruhe!Leave me alone!
gen.Lass mich in Ruhe!Stop hassling me!
gen.Lass mich in Ruhe!Get off my back!
gen.Lass mich jetzt in Ruhe!Don't bother me now!
gen.Lass mich los!Let go of me!
gen.Lass mich mal ziehen. Zigarette etc.Give me a drag.
gen.Lass mich nicht zappeln!Don't keep me in suspense.
gen.Lass mich nicht zappeln!Don't keep me on tenterhooks.
gen.lassen Sie mich an der Ecke aussteigendrop me at the corner
gen.Lassen Sie mich raten.Let me guess.
gen.Lassen Sie mich raten.I'm keen to guess.
rude, amer.Leck mich!Bite me!
jarg.Leck' michkiss my ass (Shortform of "Leck mich am Arsch"; In Bavaria also usable as expression of pleasure, surprise or even compliment ("Leck mi, schaut die gu(a)t aus"))
gen.Leck mich am Arsch!Eat my shorts!
gen.Leck mich am Arsch!Fuck off and die! FOAD (LMAA)
rude, BrELeck mich am Arsch! Ausruf der ÜberraschungBugger me!
rudeLeck mich am Arsch! LMAAEat shit and die! ESAD
amer.Leck mich am Arsch! LMAAKiss my ass! KMA
gen.Leck mich am Arsch!Get stuffed!
gen.Leck mich am Arsch!Eat shit and die! ESAD (LMAA)
gen.Leck mich am Arsch!Lick me on the ass!
gen.Leck mich am Arsch!Kiss my ass! KMA (LMAA)
rudeLeck mich am Arsch!Up yours!
gen.Leck mich am Arsch!Bugger it! (zu sich selber)
inf.Leck mich doch! beleidigendGet stuffed! mainly Br., very informal
gen.Lies michreadme
gen.Lies-mich-Dateireadme file
gen.Lüg mich nicht an!Don't lie to me!
gen.lüge mich nicht andon't lie to me
gen.Mach mich glücklich!Make my day!
gen.Mach mich nicht an!Leave me alone!
gen.Machen Sie sich um mich keine Sorgen.You don't have to worry about me.
inf., fig.Meine Füße bringen mich um!My feet are killing me!
gen.mich deucht geh., veraltetmethinks archaic
gen.mich dünktmethinks
gen.mich dünkt geh. : altertümlichmeseems poet.
gen.mich dünktme thinks
gen.mich dünkteme thought
gen.mich friertI'm cold
gen.mich friertI am cold
gen.Mich hat es ganz schön erwischtI really copped it
gen.Mich schläfert.I'm sleepy.
gen.Mich schüttelte es bei dem Gedanken... I shuddered at the thought of ...
gen.Mich würde interessieren, wie viele... I'd be interested in knowing how many ...
gen.Nennen Sie mich James.Call me James.
gen.Nichts könnte mich weniger interessieren, als dass... I couldn't care less that ...
gen.Noch ist Zeit für mich zu gehen.It isn't too late yet for me to go.
comp., MSNur michJust me (The UI label for a permissions setting that indicates an item is being shared with (made available to) no one. (It's private))
gen.Ob er mich wohl noch kennt?I wonder if he still know me.
gen.Ob er mich wohl noch kennt?I wonder if he still knows me
gen.Ohne mich.Include me out.
gen.Ohne mich!Count me out!
inf.Ohne mich.No way.
gen.Ohne mich!I'm not taking any!
comp., MSPer E-Mail an mich gesendete NotizenNotes E-mailed To Me (The name of a folder that contains any .one files that have been sent to you as an e-mail message attachment)
gen.rufen Sie mich angive me a call
gen.Rühr mich nicht an!Don t touch me!
gen.schieb die Schuld nicht auf michdon't put the blame on me
gen.Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!Don't lay the blame on me!
inf.Sehe ich so aus, als ob mich das interessiert?Do I look like I give a damn?
gen.Seht ihr mich?Do you see me?
gen.Sie brachte mich auf die PalmeShe drove me crazy
gen.Sie dauern mich. geh., altmodischI pity them.
gen.Sie dauert mich. geh.I pity her.
gen.Sie fragten mich geradeherausThey asked me point-blank
gen.Sie fragten mich geradeherausThey asked me point-black
gen.Sie hat mich im Visier.I am lined up in her sights.
slangsie kotzt mich echt anI'm really hacked off with her (Andrey Truhachev)
gen.Sie können mich gern habenI'll see you further first
gen.Sie nehmen mich auf den ArmThey are pulling my leg
gen.Sie sah mich an und sagte... Looking at me she said ...
gen.Sie sollten mich kennen!I'll give you what for!
gen.Sie sprechen zu schnell für michyou are speaking too fast for me
gen.Sie törnt mich anI get good vibes from her
gen.Sie werden mich schon verstehenI'm sure you'll understand me
gen.soweit es mich angehtas far as I'm concerned AFAIC
gen.soweit ich mich auskenneto the best of my knowledge TTBOMK
gen.Soweit ich mich erinnere ...So far as I recall ...
gen.Soweit ich mich erinnern kann ...To the best of my remembrance ...
gen.Soweit ich mich erinnern kann ...To the best of my recollection ...
psychol.soweit ich mich erinnern kannthe best of my memory
gen.Soweit ich mich erinnern kann ...As far as I can remember ...
gen.Und wenn Du mich schlägst, ich weiß kann es nicht!It beats the shit out of me!
gen.Und wenn Du mich schlägst, ich weiß kann es nicht!Beat the shit out of me! BTSOOM
gen.Unterbrechen Sie mich nicht!Don't interrupt me!
slangverlass' dich auf mich!stand on me!
gen.Verschon mich!Give me a break!
gen.Verschone mich!Spare me!
gen.versteh mich nicht falschdon't get me wrong
gen.Versteh mich bitte nicht falsch, aber... Don't take this the wrong way, but ...
gen.Versteh mich bitte nicht falsch, aber... Don't get me wrong, but ...
gen.Verstehen Sie mich?Do you take me?
gen.Verstehen Sie mich richtig ...Please get me right ...
gen.Verstehst du mich?Do you take my point?
gen.Versteht mich nicht falsch... Don't get me wrong, ...
gen.Warum sollte er mich warnen?Why should he alert me?
gen.Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?Why should I take the blame?
gen.Was geht das mich an?What's that to me?
gen.Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.What the eye does not see, the heart does not grieve over.
gen.Was mich anbelangt... As far as I am concerned, ...
gen.was mich anbetrifftas far as I am concerned
gen.was mich angehtfor my part
gen.was mich angehtas far as I'm concerned
gen.was mich betrifftas for me
gen.was mich betrifftas far as I'm concerned
gen.was mich/ihn/sie betrifft/angehtfor my/his/her part
gen.Was soll daran bloß gerecht sein, frag ich mich!Where's the justice in that, I ask myself!
quot.aph.Wenn die Leute mir zustimmen, habe ich immer das Gefühl, ich muss mich irren.Whenever people agree with me I always feel I must be wrong. (Oscar Wilde Andrey Truhachev)
gen.Wenn es auf mich ankäme, würde ich... If it were up to me, I'd ...
gen.Wenn ich mich kurz einmischen darf... If I can butt in a moment ...
gen.wenn ich mich nicht irreif I'm not mistaken
gen.Wenn ich mich nicht sehr irre ...Unless I'm very much mistaken ...
gen.wenn ich mich recht entsinne/erinnereif I recall/remember correctly IIRC
commun., social.sc.Wenn ich mich recht erinnereif I recall correctly
gen.Wenn ich mich recht erinnere ...If my memory serves me right ...
gen.Wenn ich mich recht erinnere ...If I remember rightly ...
gen.Wenn ich mich richtig erinnere... If I remember rightly, ...
gen.Wenn ich vorhin zu weit ging, möchte ich mich hiermit entschuldigenlf I went too far earlier on, I'd like to apologize
gen.wenn mich einer fragtfor what it's worth
gen.Wenn Sie mich jetzt entschuldigen... Now, if you'll excuse me, ...
busin.werden Sie mich informiert haltenwill you keep me informed
busin.werden Sie mich unterrichtenwill you let me know
brit.Wie hast du mich erkannt?How did you recognise me?
gen.Wofür hältst du mich eigentlich?What do you take me for?
gen.Wollen Sie mich anmachen?Are you trying to chat me up?
law, ADRWürden Sie bitte diese Sachen für mich aufbewahren?would you kindly take these things into safekeeping?
gen.Würden Sie mich für einen Moment entschuldigen?Would you excuse me just a minute?
lawbeim Scheck zahlen Sie an michpay cash
busin.zahlen Sie diesen Scheck an mich selbstpay self

Get short URL