DictionaryForumContacts

Terms containing SO | all forms | exact matches only
SubjectGermanEnglish
gen.aber es ist so, dass... but the fact of the matter is that ...
gen.absichtlich so geschrieben - folgt direkt nach einem Wort oder einer Passagesic (aus dem Lateinischen)
gen.Ach so!I see!
gen.ach so ironischoh so preceding an adj. or adv.
gen.Ach so!Aha!
gen.Ach so... Oh, I see, ...
gen.ach so ironischever so
gen.auch so ugs. : trotzdemstill coll.: nevertheless
gen.auch so ugs. : trotzdemanyway
inf.auf so was stehento be into things like that
gen.baldmöglichst, so schnell wie möglichas soon as possible ASAP
gen.Bleib so wie du bist.Stay the way you are.
gen.Da dem so ist... This being so, ...
gen.Das Geld rinnt ihm nur so durch die FingerMoney just runs through his fingers
gen.Das hat sich so eingefahrenIt has just become a habit
gen.Das ist gar nicht so schlimm.It's not so bad.)
gen.Das ist gar nicht so schlimmIt's not so bad
gen.Das ist nicht so kompliziert.It's not rocket science.
inf.das ist nicht so tollthat's nothing to make a song and dance
inf.Das ist nicht so wild.Never mind.
gen.Das ist nun einmal so.That's just the way it is.
gen.Das ist so klar wie dicke TinteThat's as clear as mud
gen.Das kann nicht so bleibenThings can't remain this way
gen.Das könnte dir so passen!You would like that, wouldn't you?
gen.Das könnte ich Ihnen so ohne weiteres nicht sagenI couldn't tell you offhand
inf.Das mache ich so zwischendurchI'll do that on the side (Andrey Truhachev)
gen.Das muss so kommen.It's bound to happen.
gen.das musste ja so kommenthat's sod's law
gen.Das musste ja so kommen.Wouldn't you know it.
gen.Das musste nun einmal so seinFate would have it so
gen.Das sagen Sie nur soYou're just talking
gen.Das tut mir ja so Leid.I'm so very sorry about that.
gen.Das war schon seit jeher so.It had always been like that.
gen.Das war ungefähr so, als ob... This was something like ...
gen.Das weiß ich genau so wenig wie du!You tell me!
gen.dass ... doch gar nicht so schlecht war.that ... wasn't such a bad thing after all.
gen.... den Meinungsaustausch ... so fruchtbar wie moeglich zu gestalten... to make the exchange of views ... as fruitful as possible
gen.der sieht so was ziemlich enghe's pretty uptight about these things
gen.die Gemeinschaft bildet - und dies muss auch künftig so sein - einen festen Bezugspunkt mit starker Ausstrahlungskraftthe Community is and must remain a point of reference and influence
gen.Die Geschichte geht so...So the story runs...
gen.doppelt so vielas much again
gen.Du hast mir so gefehlt!I missed you so much!
gen.Du riechst so gutYou smell so good
gen.Ein Mann ist so alt wie er sich fühlt, eine Frau so alt, wie sie aussiehtA man is as old as he feels, and a woman as old as she looks
gen.einen Antrag so wohlwollend wie moeglich prüfento examine a request as favourably as possible
inf.einfach nur sojust for the heck of it
gen.einfach sojust because
gen.einfach sojust like that (Andrey Truhachev)
gen.Er fand das nicht ganz so lustig.He didn't see the funny side.
gen.Er gibt nicht so leicht auf.He's not a quitter.
inf.Er heißt so und so.His name is so-and-so.
gen.Er ist gar nicht so dummHe knows a thing or two
gen.Er ist nun einmal soHe is like that
inf.Er ließ sich nicht so schnell breitschlagen.It took a lot of arm-twisting to get him to agree.
gen.Er macht sich immer so viel Sorgen.He worries a lot.
gen.er sollte aufhören so zu tun, als obhe should stop acting as if (Andrey Truhachev)
gen.Er spricht mal so, mal soHe says one thing, then another
gen.Er tut nur soHe's only pretending
gen.Er tut nur soHe's just pretending
gen.Er war so gescheit und... He had the good sense to ...
inf.Es flutscht nur so.It's going extremely well.
gen.Es geht soso-so in response to an enquiry of "How are you?"
gen.Es ging so.It could have been worse.
gen.Es hat keinen so hohen Heizwert wie... It is not as high in fuel value as ...
gen.Es hat nur so geschüttetIt pelted with rain
gen.Es ist fast so, als ob... It is almost as if ...
gen.Es ist leider so, dass... am afraid that ...
gen.Es ist nicht so einfach.It is not that simple.
gen.Es ist nun mal soThat's the way things are
gen.Es ist so still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnteIt's so quiet you could hear a pin drop
gen.Es ist so ziemlich das gleicheIt's pretty much the same
gen.es ist tatsächlich so, dassas a matter of fact AAMOF
gen.es ist vielleicht besser soperhaps it's better that way
gen.es ist vielleicht besser soperhaps it's better like that
gen.es mit der Wahrheit nicht ganz so genau nehmento be rather economical with the truth
inf.es nicht so mit Namen habento be awful at names
gen.Es sah so aus, als wäre ihm schlecht.It looked as though he was ill.
gen.Es scheint soIt looks that way
gen.Es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenIt looks as if she will make a full recovery (Andrey Truhachev)
gen.es so hinstellen, als obmake out that
gen.Es tut mir so leid für dich.My heart goes out to you.
gen.Es tut mir so leid für dich.My heart bleeds for you.
gen.Es wird nicht lange so bleibenIt won't last
gen.Es wird nicht so heiß gegessen wie gekochtThings are never as bad as they seem
gen.Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.Never trouble till trouble troubles you.
gen.Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wirdNothing is as bad as it looks
gen.Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wirdNever trouble trouble till trouble troubles you
gen.etwa so... something like this ...
gen.Etwa so?Like this?
gen.etwas besser so lassen wie es istleave well enough alone
gen.Falls dem so sein sollte... If true, ...
gen.Für mich ist es so, dass... The way I see it ...
inf.gar nicht sonot all that ...
gen.gar nicht so leichtnone too easy less easy than one had expected
gen.gar nicht so schlechtnot bad at all
gen.gar nicht so schlechtnot all that bad
gen.gar nicht so übelnot bad at all
gen.Gar nicht so übel!Not so dusty!
gen.Gar nicht so übel!Not half bad!
gen.genau so ein etw. sein, wie alle anderen auchto be as great a smth. as the next one
gen.genau so wiepretty much as
gen.genau so wiejust as
gen.gerade so auskommen mit dem Geldpull through
gen.gerade so auskommen mit dem Geldmake ends meet
gen.noch gerade so einen Sieg davontragenscrape a victory
gen.Gesuche so zuegig wie moeglich behandelnto deal with applications as expeditiously as possible
gen.Gib nicht so an!Don't fuss so!
gen.Gib nicht so an!Don't brag so!
gen.Gibt es so etwas?Is there such a thing?
gen.Hab dich nicht so!Don't be like that!
gen.Haben Sie so etwas?Do you have such a thing?
inf.Halb so wild!Never mind!
gen.Hast du so etwas schon einmal gesehen?Have you ever seen one like that?
gen.hat doppelt so vielhas twice the
gen.Hat man so was schon erlebt?Did you ever see the likes of it?
gen.heißt sois so named
gen.Hilf Dir selbst, so hilft Dir Gott.Heaven helps those who help themselves.
gen.Hoffentlich bleibt's soI hope it stays that way
gen.Ich bin nicht so eine Masseuse.I'm not that kind of masseuse.
gen.Ich bin noch nie so beleidigt wordenI've never ever been so insulted
gen.Ich bin zweimal so alt wie SieI'm double your age
gen.Ich dachte so ungefährI kind of thought
inf.Ich habe eh schon so viel zu tun.I've got too much to do as it is.
gen.Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegenI'll give them a run for their money
gen.Ich möchte nicht so vielI don't want that much
gen.Ich war so frei, etw. zu tunI've taken the liberty of doing smth.
gen.Ich war so töricht zu hoffen, dass... I fondly hoped that ...
gen.Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist.I'm still not quite sure how good you are.
gen.Ich wusste nicht, dass er so verzweifelt ist.I didn't know he was that desperate.
gen.Ihm entgeht so schnell nichts.He doesn't miss much.
gen.ihr Ausschnitt ist so tief,...she is wearing such a plunging neckline,...
gen.ihr Ausschnitt ist so tief,...she is wearing such a low-cut neckline,...
gen.Ihr Dekollete ist so tief... She is wearing such a plunging neckline, ...
gen.Ihr Dekollete ist so tief... She is wearing such a low-cut neckline, ...
gen.irgend so etwassome such thing
gen.Ist dem so?Is that so?
gen.ist inzwischen so weit fortgeschritten, dass... has now advanced to the point that ...
gen.ist zweimal so groß wie... is twice the size of ...
inf.ja soso very
inf.Ja, so ungefähr.Yeah, basically.
gen.Jetzt wird so manches klar!It's beginning to add up!
gen.Jungen sind nun einmal soBoys will be boys
gen.Kann man so sagen.You might say that.
med.Las so Strukturlariat structure
gen.letztendlich so kommenend up
gen.mach doch nicht so'n Gedöns!don't make such a hue and cry about it!
gen.mach doch nicht so'n Gedöns!don't make such a fuss about it!
gen.Mach ihn nicht so runter!Don't run him down so much!
gen.Mach weiter so!Keep up the good work!
gen.Mach weiter so!Keep it up!
gen.mach weiter sogo on like this
gen.mag er auch noch so klug seinhowever clever he may be
gen.Mag sie auch noch so schön seinMay she be ever so beautiful
gen.Man sollte seine Nase nicht überall so tief reinstecken.Don't poke your nose into everything.
gen.mehr als doppelt so hoch sein wie... to be more than twice as high as ...
gen.Mir ist so komisch im Magen.My stomach is in such a queasy state.
gen.Na ja, es geht so.Not too bad. Answer to a query regardings one's health
gen.Na ja, nicht so richtig.Well, not really.
gen.Na, so etwas!You don't say!
gen.Na so was!Well, well!
gen.Na so was!Indeed!
gen.nach meiner nicht ganz so bescheidenen ehrlichen Meinungin my not so humble honest opinion IMNSHO
gen.nach meiner nicht ganz so durchdachten Meinungin my not so considered opinion IMNSCO
gen.Nein, so was!Well, I never!
gen.nicht annähernd so gutnot a quarter as good
inf.nicht annähernd so gut wienot anything like as good as ...
inf.nicht so dollnot that great
gen.nicht so schnellnot so fast
gen.Nicht so schnell, bitte.Not so fast, please.
gen.nicht so sehr A als vielmehr Bnot so much A as B
gen.nicht so weit gehen, dass... to stop short of ...
gen.Niemand kann so dumm sein, alleine gegen Sie vorzugehen.No one'd be stupid enough to try to take you on their own.
gen.nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an, so gilt es als nicht angenommenif one of the two institutions fails to approve the proposed act, it shall be deemed not to have been adopted
gen.noch einmal so vieltwice as much
inf.nur so aus Scheißjust for the hell of it
inf.Nur so ein Gedanke.Just a thought.
gen.nur so eine Launea passing fancy
inf.nur so tunmake out
gen.nur so tun, als ob man etw. tun würdejust go through the motions of doing
gen.Nütze es so gut wie möglich aus!Make the most of it!
gen.rede nicht so lautdon't talk so loud
gen.Sagt er zumindest so.Or so he claims.
gen.Schau nicht so dumm!Don't look like that!
gen.scheint soseems to be
gen.... schon so lange... in so long
gen.Sei doch nicht so sprechfaul!Haven't you got a tongue in your head!
gen.Sei nicht so gemein.Don't be so horrid.
gen.Sei nicht so kindisch!Don't be so immature!
inf.Sei nicht so streng mit ihm!Cut him some slack!
gen.Sei so gut...Be a good girl...
gen.Sei so gut...Be a good boy...
gen.Sei so lieb und... Be a darling and ...
gen.sei so nett und... be so kind as to...
gen.seid so nett undbe so kind as to...
gen.sich gerade noch so zurückhalten könnenfall just short of
inf.sich so ziemlich gleichento be much of a muchness
gen.Sie haben mir so gefehlt!I missed you so much!
gen.Sie haben so Recht.You're so right.
gen.Sie ist gar nicht so unmusikalischShe's not at all musical
gen.sie ist so verklemmt was Sex angehtshe's so uptight about sex
gen.Sie mochte etwa so alt sein wie er.She was perhaps about the same age as him.
gen.sie redet schon wieder so oberschlau dahershe's talking again as if she knows it all
gen.Sie sagen das nur so, nicht wahr?You don't mean it, do you?
gen.Sie war so vernünftig und... She had the sense to ...
gen.Sie wurden so unter Druck gesetzt, dass sie zahlten.They were strong-armed into paying.
gen.Sie/Er ist so süßShe/He is such a cutie
gen.Sieht so aus, als hätte er in seinen Sachen geschlafen.Looks like he just slept in his clothes.
gen.Sieht so aus, als ob... Looks like ...
gen.so bald nichtnot yet awhile
busin.so bald wie möglicha.s.a.p.
gen.so bald wie möglichat the soonest (Andrey Truhachev)
gen.so behandeln, als ob ...to regard as if ...
gen.so behandelt werden, als ob man erhalten hätteto be considered to have received
inf.so bin ichThat's just who I am (Andrey Truhachev)
gen.so bleibenhold
gen.so bleibenstay like this
gen.so dassin order that
gen.so ..., dass... ... in such a way that ...
gen.so dassso that
gen.so ..., dass... ... in such a way as to ...
gen.So denke ich darüberThose are my sentiments
gen.So dumm bin ich nichtI know better
gen.So ein Bart!Queen Anne is dead!
inf.So ein Dusel.That was lucky.
gen.So ein Feigling!Such a coward!
inf., amer.So ein Mist!What a bummer!
amer., rudeSo ein Mist!What a bitch!
gen.So ein Mist!That bites!
gen.So ein ordinäres Luder!What a common little hussy!
inf., amer.So ein Quatsch!My ass!
gen.so ein Quatschwhat a lot load of rubbish
inf.So ein Quatsch!My foot!
gen.So ein Reinfall!There's a washout for you!
inf.So ein Theater!What a to-do!
gen.So ein Unsinn!The very idea!
gen.So ein Witzbold!Very funny! (ironisch)
slangSo ein Ärger!What a bummer!
brit.So eine Frechheit!of all the nerve!
gen.so eine Frechheitconfound his impudence
gen.so eine Frechheit!of all the cheek!
gen.So eine Frechheit!What a nerve!
gen.So eine Pleite!What a frost!
gen.So eine Schande!What a shame!
gen.So eine Scheiße!What a bummer!
rudeso eine Scheißesuch a bitch
inf.So eine Schweinerei!What a mess!
inf.so einigermaßenafter a fashion
gen.so etwajust about
gen.so in etwapretty much
gen.so etwassomething of the kind
gen.so etwassuch a thing
gen.so etwassth. of the kind
gen.So etwas dürfte es nicht geben.It shouldn't be allowed.
gen.so etwas gibt es nichtsuch a thing doesn't exist
gen.So etwas habe ich noch nie erlebt.That's never happened to me before.
gen.So etwas habe ich noch nie gesehen.I never saw anything like it.
gen.So etwas ist mir noch nie zu Ohren gekommen!I never heard such a thing!
gen.So etwas liegt mir völlig fern.The thought never crossed my mind.
inf.so etwas Ähnliches wie ein Spiela game of sorts
gen.So fragt man Bauern aus!Stop pumping me!
gen.- so geht die Legende -- legend has it -
gen.So geht es mir auch!Same here!
gen.so genannt sog., Rsv.so-called
inf.so gerade zeitlichjust about
gen.so gern ich auch möchtemuch as I would like
gen.so gesehenlooked at that way
gen.so gesehenviewed in this light
gen.so gesehenlooked at in that light
gen.So glücklich sie auch waren... Happy as they were, ...
gen.so Gott willGod willing
gen.so Gott willdeo volente DV
gen.so groß, dassso big that...
gen.so gut man es vermagas well as one is able
gen.so gut man kannto the best of one's ability
gen.so gut sie es eben verstehtaccording to her lights
gen.so gut sie konntenas best they could
gen.so gut wiepractically
gen.so gut wievirtually
gen.so gut wieas good as
gen.so gut wievirtual
gen.so gut wiepretty much
gen.so gut wiealmost
gen.so gut wieall but
gen.so gut wie fertigjust about ready
gen.so gut wie gewonnensewn up
gen.so gut wie kaumhardly ever
gen.so gut wie möglichas effectively as possible
gen.so gut wie nichtsnext to nothing
gen.so gut wie niepretty much never
inf.so gut wie nixdiddly-squat
gen.so gut wie unter Dach und Facha done deal
gen.so gut wie unter Dach und Fach seinto be a done deal
gen.So hat er wörtlich gesagtThose were his exact words
gen.So höre doch!Do listen!
gen.So höre doch! Hör' doch zu!Do listen!
gen.so in etwajust about
gen.So ist das Leben!Such is life!
rudeSo ist das Leben!Shit happens!
gen.So ist das Leben!That's the way the cookie crumbles!
gen.So ist das Leben!That's life!
inf.So ist das Leben nun mal.That's the way the cookie crumbles.
inf.So ist das Leben nun mal.That's the way the ball bounces.
gen.So ist das nun mal!Welcome to the club!
gen.So ist es!That's right!
gen.So ist es.I'll say.
gen.so ist eseven so archaic: that is correct
gen.so ist es malthose are the breaks
gen.So ist es nun mal.Those are the breaks.
gen.so kalt wie ein Messingtoilettensitz im Yukonas cold as a brass toilet seat in the Yukon
gen.so klein wie möglichas small as possible
gen.so klug wie zuvornone the wiser
gen.so kurzfristigat such short notice
gen.So können wir nicht weitermachen.We can't go on like this.
inf.so laso-so
inf.so lalacomme ci comme ca
gen.So la-laso-so
gen.so lalaso-so
gen.so langesuch a long time
inf.jdn. so lange bearbeiten, bis er etw. tutbludgeon into doing
gen.so lange wie nur irgend möglichas long as is physically possible
gen.so lange Zeitsuch a long time
amer.etw. so lassen, wie es istlet well enough alone
inf.so laut man kann schreienat the top of one's voice (Andrey Truhachev)
inf.so laut wie möglichat the top of one's voice (Andrey Truhachev)
inf.So läuft das nun mal!That's the way it works! (Andrey Truhachev)
gen.so läuft der hasethat's the way the cookie crumbles
gen.So musste es kommenIt was bound to happen
gen.So ne Scheiße!Oh Crap!
gen.so niedrig wie in zumutbarer Weise erreichbaras low as reasonably achievable
gen.so oder soby hook or by crook
gen.so oder soone way or another
inf.so oder sosomehow or other
gen.so oder soeither way
gen.so oftwhenever
gen.So pauschal kann man das nicht sagenThat's much too sweeping a statement
gen.So reich er auch sein mag ...However rich he may be ...
gen.so richtig beginnenbegin in earnest
gen.So schaust du aus!That's what you think!
gen.so scheint es jedenfallsor so it seems
gen.so schnell es gehtas fast as possible
gen.so schnell nichtnot in a hurry
gen.etw. so schnell nicht vergessento not forget smth. in a hurry
gen.So schnell schießen die Preußen nichtWe are not that quick on the trigger
busin.bald so schnell wie möglichas soon as possible (a.s.a.p.)
gen.so schnell wie möglichas soon as practicable
gen.so schnell wie möglichas a matter of urgency
inf.so schnell wie möglichballs to the wall
gen.so sehrso much
gen.so sehras much
gen.so sehr, dass... so much so that ...
gen.so sehr ich sie auch liebemuch as I love them
gen.So sei es.So be it.
inf., BrE, austral.so sicher wie das Amen in der Kircheas sure as eggs is eggs old-fashioned
gen.So siehst du aus!That's what you think!
gen.So sieht das aus.That's how it goes.
gen.So sieht du aus!That's what you think!
inf.So sieht man sich wieder!It's a small world!
gen.so sprich mir nach : NullSiebenEinsEinsNullVierso speak after me: ZeroSevenOneOneZeroFour
inf.So spricht man doch nicht mit seiner Mutter!That's no way to speak to your mother!
gen.so tun, als obfake
gen.so tun, als obgo through the motions
gen.so tun als obpose as
gen.so tun als obfeign
gen.so tun, als obact as if
gen.so tun, als ob man schläftsham being asleep (Andrey Truhachev)
gen.nur so tun, als ob man etw. tutmake a pretence of doing
gen.so tun als wäre nichts geschehenact as if nothing had happened
gen.so tun, als wüsste man von nichtsfeign ignorance
gen.so ungefährthereabout
gen.so ungefährthereabouts
gen.so ungefährpretty much
gen.so uninspiriert wie alle anderen auchas uninspired as anyone
gen.so unschuldig wie ein Lammas innocent as a lamb
gen.jdn. so unter Druck setzen, dass er schließlich etw. tutpressurise into doing
gen.so vernünftig sein, etw. zu tunhave the sense to do
gen.so vernünftig sein, etw. zu tunhave the good sense to do
gen.so verschieden wie Tag und Nachtas different as chalk and cheese
gen.etw. so verstehen, dass... to take it, that ...
gen.so vielso much
tech.so vielso many
gen.So wahr ich hier stehe!Upon my Sam!
gen.So wahr ich lebe!Upon my life!
gen.So wahr mir Gott helfe!So help me God!
gen.so wahr sein wie das Amen in der Kirchebe the gospel truth
gen.so wahr sein wie das Amen in der Kircheto be the gospel truth
inf.nein so was!just fancy!
inf.so wasthat kinda thing
fig.So was gibt es nicht!There's no such animal.
gen.so weiton the whole
gen.so weitthus far
gen.so weitas far as it goes
gen.so weit gehen, etw zu tungo to the lengths of doing
gen.so weit ich weißto my knowledge
gen.so weit sein dass ...to be at the stage where ...
gen.so weit sein dass ...to be at a point where ...
gen.So weit, so gut.So far, so good.
gen.so weit wieas far as
gen.So weit würde ich nicht gehen.I wouldn't go so far as to say that.
gen.so wenig wie möglichas few as possible
gen.so wenige wie zuletzt 1977as few as in 1977
gen.so wie die Dinge stehenthe way things are going
gen.so ... wie eh und jeas ... as ever
gen...., so wie es auch sein soll...., which is how it should be.
gen.so wie es ausschautby the looks of things
gen.so, wie es aussiehton the face of it
gen.so wie es aussiehtthe way things are going
gen.so wie es aussiehtby the look of it
gen.So wie ich das sehe... The way I see it, ...
gen.So wie ich das sehe... As I see It, ...
gen.so, wie ich die Sache seheas I see it AISI
gen.so, wie ich die Sache seheas far as I can see AFAICS
gen.so, wie ich es versteheas I understand it AIUI
gen.so will er es habenthat's the way he wants it
inf.so ziemlichjust about
inf.so ziemlichmore or less
inf.so ziemlichpretty well
gen.so ziemlichpretty much
inf.nur so zum Spassjust for shits and giggles (Andrey Truhachev)
inf.nur so zum Spaßjust for shits and giggles (Andrey Truhachev)
med.SOS-ChromotestSOS chromotest
social.sc.SOS-KinderdörferSOS Children's Villages
commun.SOS-Ruf-Frequenzmaritime distress frequency
gen.stecken so tief in Schuldenare so much in debt
gen.Stell dich nicht so dumm an!Don't be so stupid!
gen.Stellst du immer so viele Fragen?You always ask this many questions?
gen.Stimmt so.Keep the change.
gen.Suchet, so werdet ihr finden.Seek, and ye shall find.
gen.um so besserso much the better
gen.um so mehrall the more
gen.um so mehr, alsall the more so as (Andrey Truhachev)
gen.um so schlimmerso much the worse
inf.... und so.... and stuff like that.
gen.und soand all
gen.und so fortand so forth (Et cetera, et cetera)
gen.und so fortet cetera (et caetera)
gen.und so fortand so on (et caetera)
gen.Und so lange willst du wohl nicht warten.Guess you don't want to wait that long.
inf.und so wasand stuff like that (Andrey Truhachev)
gen.und so weiterand the rest etc.
gen.und so weiteret cetera (et caetera)
gen.und so weiterand so forth (Et cetera, et cetera)
gen.und so weiterand so on
gen.und so weiteretc
gen.und so weiteret cetera
gen.und so weiterand so on (et caetera)
inf.und so weiter und so fortand so on and so forth
gen.und so weiter, und so weiterand so on ad nauseam
gen...., und zwar gar nicht einmal so wenig.... and not an insignificant amount either.
gen.Uns scheint es so, als ob... It seems to us that ...
gen.Verbleiben wir so?Shall we leave it at that, then?
gen.Vielleicht ist es ja gar nicht mal so schlecht, da... Perhaps it's actually not such a bad thing, because ...
gen.viermal so vielfour times as much
inf.volle Pulle mit voller Kraft, so schnell wie möglichballs to the wall
gen.Warum ist das so?Why is that?
gen.Warum tust du so geheimnisvoll?Why are you being so mysterious?
gen.Was eilen Sie so?What's the rush?
gen.Was geht разг.?, Wie gehts?, Was ist so los?What's up?
inf.Was hast du die letzen Tage so getrieben?What have you been up to the last couple of days?
gen.Was ist so los?What's up?
gen.Weil er so früh kam... Thanks to his coming early ...
gen.Weil ich das so sage!Because I say so!
gen.Weiter so!Keep it up!
gen.Wenn dem so ist... If so, ...
gen.Wenn dem so sein sollte... If so, ...
gen.Wenn ich so sagen darfIf I may so express myself
gen.Wenn sie so weitermachen... If they continue like that ...
gen.Wer würde so etwas tun?Who would do such a thing?
gen.werden diese Pflichten verletzt,so...in the event of any breach of these obligations
gen.Wie das Leben so spieltHow life goes (Andrey Truhachev)
gen.Wie der Vater, so der Sohn.Like father, like son.
gen.Wie die Mutter, so die TochterLike mother, like daughter
gen.wie es so schön heißtas the saying goes
gen.Wie gestern so heuteAs yesterday so today
gen.Wie gewonnen, so zerronnenEasy come easy go
gen.Wie kann man nur so empfindlich sein?How can one be so touchy?
gen.Wie kannst du mir so etwas antun?How can you do such a thing to me?
gen.Wie kommst du denn auf so was?Whatever gave you that idea?
inf.Wie läuft's bei dir so?How are things in your neck of the woods?
gen.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.What goes around, comes around.
gen.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.As the question, so the answer.
gen.Wie man sich bettet, so liegt manAs you make your bed, so you must lie on it
gen.Wie man sich bettet, so liegt man.as you sow so shall you reap (Andrey Truhachev)
gen.Wie man sich bettet, so liegt man.You have made your bed, now you must lie in it.
gen.wie man sich bettet, so liegt manas you sow, so you shall reap
gen.wie man so sagtas it is known in common parlance
gen.wie man so sagtas the saying goes
gen.wie man so schön sagtas the phrase goes
gen.Wieso kommst du so spät?Why are you so late?
gen.Wir tun nur soWe're only pretending
gen."wirklich so" bei erkannten Schreibfehlern in Zitatenintentionally so written
gen.Wollen wir so verbleiben, dass ... ?Shall we say ..., then?
gen.Wäre es wirklich so eine gute Idee ... zu... Would it really be such a good idea to ...
gen.wären Sie so freundlich undwould you be kind enough to
gen.Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ...Please be good enough to tell me ...
gen.Würden Sie so freundlich sein und... Would you be so kind and ...
gen.Würden Sie so freundlich sein und ...Would you be so kind as ...
gen.Zier dich nicht so!Don't be so prudish!
gen.Zier dich nicht so!Don't be so coy!
gen.zweimal so vieltwice as much
gen.zweimal so vieletwice as many
Showing first 500 phrases

Get short URL