Subject | Latvian | Russian |
gen. | agrāk te bija purvs | раньше здесь было болото |
gen. | autobuss te nepietur | автобус тут не останавливается (не делает остановки) |
loc.name. | būtu vēl viņš pats te bijis, bet viņa jau nav | добро бы он сам был здесь, а то ведь его нет |
gen. | divi te nesagulsies | двое тут не улягутся (не поместятся) |
gen. | drīz te, drīz tur | то тут, то там |
gen. | dzīvot te nav iespējams | здесь жить немыслимо |
gen. | es dzīvoju te | я живу здесь (šeit) |
gen. | es te nekā nevaru līdzēt | здесь я ничем не могу помочь |
gen. | es te nekā slikta nesaskatu | я здесь ничего плохого не вижу (не усматриваю) |
gen. | es te neredzu nekā slikta | я не вижу тут ничего дурного |
gen. | es te neredzu nekā ļauna | я не вижу тут ничего дурного |
gen. | es te vēl pabūšu kādas dienas | я тут пробуду ещё несколько дней |
gen. | es te vēl pabūšu kādas dienas | я тут побуду ещё несколько дней |
gen. | jums te ir burvīgs stūrītis | здесь у вас райский уголок |
gen. | jums te ir debešķīgs stūrītis | здесь у вас райский уголок |
fig., inf. | kas jums te par karstumu! | какая у вас баня! (sar.) |
gen. | kas jums te par kņadu | что это у вас за суматоха? |
fig., inf. | kas jums te par pirti! | какая у вас баня! (sar.) |
gen. | kas jums te par tirgu | что это у вас за суматоха? |
gen. | kas tad te par sapulci? | что тут за сборище? |
gen. | kas te darās! | что здесь делается (творится) |
gen. | kas te ir? | кто здесь? |
nonstand. | kas te tāds notiek? | что тут за петрушка? |
gen. | kas te šeit notiek? | что здесь происходит? |
gen. | kas te notiek? | что тут творится? |
gen. | kas te sēņu! | ну и грибов здесь! |
gen. | kas te īsti notiek? | что тут собственно происходит делается, творится? |
nonstand. | kas tik te nav savārstīts! | чего здесь только не понакручено наворочено! |
inf. | klau sar. paliec te! | слушай, останься здесь |
inf. | klausies paliec te! | слушай, останься здесь |
fig., inf. | ko tu te bļauj pie pašas auss? | что ты ревёшь под самым ухом? |
gen. | ko tu te esi izdarījis? | что ты тут наделал натворил разг.? |
gen. | ko tu te esi izdarījis? | что ты тут натворил? |
gen. | ko viņš te tik daudz bieži braukā? | что он сюда разъездился? |
gen. | ko viņš te velkas | что он сюда таскается |
gen. | krēslam te nebūs vietas | стул здесь не станет |
gen. | krēslam te nepietiks vietas | стул здесь не станет |
gen. | kā te varētu tikt uz staciju? | как тут пройти на станцию? |
gen. | kā tu te esi atkūlies? | как тебя сюда занесло? |
gen. | kā tu te esi atkūlies? | как ты сюда попал? |
gen. | kādreiz te bija ezers | когда-то некогда здесь было озеро |
gen. | kādreiz te bija ezers | некогда здесь было озеро |
nonstand. | kāds nelabais viņu te atdzinis! | нелёгкая его принесла! (sar.) |
nonstand. | kāds nelabais viņu te atnesis! | нелёгкая его принесла! (sar.) |
nonstand. | kāds nelabais viņu te attriecis! | нелёгкая его принесла! (sar.) |
inf. | kāds velns tevi te atdzinis? | кой чёрт тебя занёс сюда? (sar.) |
inf. | kāds velns tevi te atnesis? | кой чёрт тебя занёс сюда? (sar.) |
nonstand. | kāds velns viņu te atdzinis! | нелёгкая его принесла! (sar.) |
nonstand. | kāds velns viņu te atnesis! | нелёгкая его принесла! (sar.) |
nonstand. | kāds velns viņu te attriecis! | нелёгкая его принесла! (sar.) |
inf. | lai tavas smakas te nebūtu! | чтоб и духу твоего здесь не было! (vienk.) |
inf. | lai tavas smakas te nebūtu! | чтобы духу твоего здесь не было! |
gen. | lai nu vai kur, bet te gan jums neizdosies ievest savu kārtību | где-где, а здесь вам не придётся заводить ваши порядки |
gen. | laiva te ienira viļņos, te atkal iznira | лодка ныряла в волнах |
gen. | man nav tiesības te pavēlēt | я не властен тут приказывать |
gen. | man te ir ļoti ērti | мне здесь очень удобно |
inf. | man te maza daļa | моё дело маленькое |
inf. | man te maza teikšana | моё дело маленькое |
gen. | mēs pagaidām vēl paliksim te | мы пока ещё останемся здесь |
gen. | mēs te neesam atnākuši prieka pēc | мы пришли сюда не для забавы |
gen. | mēs te neesam atnākuši uz izpriecu | мы пришли сюда не для забавы (laiku pakavēt) |
gen. | nebija ne plika graša, te pēkšņi tik liela nauda | не было ни гроша, да вдруг алтын |
gen. | nekāda piesardzība te nelīdzēs | никакие предосторожности тут не помогут |
gen. | nekādi drošības soļi te nelīdzēs | никакие предосторожности тут не помогут |
gen. | nekādi piesardzības soļi te nelīdzēs | никакие предосторожности тут не помогут |
gen. | nekāds ārsts te nelīdzēs | никакой доктор здесь не поможет |
gen. | nepiemēslo te! | не грязни здесь! |
gen. | nesaprotu, kas te par āķi | не пойму, в чём тут закавычка |
gen. | nevar saprast, kur te ir tā vaina | в чем здесь дело |
gen. | nevar saprast, kur te ir tā vaina | не понять |
gen. | neviens ārsts te nelīdzēs | никакой доктор здесь не поможет |
gen. | no kurienes viņš te uzklīdis? | откуда он тут взялся? |
gen. | nošņāp te to šķipsnu! | отстригни-ка эту прядь! |
inf. | paklau sar. paliec te! | слушай, останься здесь |
inf. | paklausies paliec te! | слушай, останься здесь |
gen. | par ko jūs te spriežat? | о чем вы тут рассуждаете? |
nonstand. | pats nelabais tevi te atdzinis | нелёгкая тебя сюда принесла (занесла) |
gen. | pēc kā te ož? | чем тут пахнет? |
gen. | rūda te atrodas ne visai dziļi | руда залегла здесь неглубоко |
gen. | rūda te atrodas ne visai dziļi zemē | руда здесь неглубоко залегает |
gen. | senāk te bija purvs | раньше здесь было болото |
gen. | tas te neiederas | это сюда не подходит |
gen. | tavs prātiņš te par īsu | не твоего ума дело (Anglophile) |
gen. | te atdusas tāds un tāds | здесь покоится прах такого-то |
gen. | te daudz bija ticis sēdēts | много тут было сижено |
gen. | te ir daudz ļaužu | тут много людей |
gen. | te divi nesaguls | двое тут не улягутся |
gen. | te divi nesagulsies | двое тут не улягутся |
inf. | te droši varēs novietoties desmit cilvēku | здесь смело поместятся десять человек |
gen. | te dus tāds un tāds | здесь покоится прах такого-то |
gen. | te es jūtos esmu bezspēcīgs | тут я пасую |
gen. | te es neesmu noteicējs | в этом я не властен |
gen. | te familiaritāte ir nevietā | здесь фамильярность неуместна |
gen. | te familiāra izturēšanās ir nevietā | здесь фамильярность неуместна |
gen. | te ir caurvējš | здесь сквозит |
gen. | te ir caurvējš | здесь дует |
gen. | te ir daudzmaz mierīga vieta | здесь более или менее спокойное место |
gen. | te ir droši | здесь безопасно |
gen. | te jums ir lielisks piemērs | вот прекрасный пример |
gen. | te ir slidens | здесь скользко (glums) |
gen. | te ir, te nav | то густо, то пусто (Anglophile) |
gen. | te ir tvans | тут угарно (dvinga) |
gen. | te ir tādas gudras lietas, ka ne saprast nevaru | тут такие премудрости, что и понять не могу |
gen. | te ir tādas gudrības, ka ne saprast nevaru | тут такие премудрости, что и понять не могу |
gen. | te ir tīrs | здесь чисто |
nonstand. | te ir visaugstākais divi kilo | здесь от силы два кило |
nonstand. | te ir vislielākais divi kilo | здесь от силы два кило |
gen. | te ir ļoti mājīgi | тут очень уютно |
gen. | te ir ļoti omulīgi | тут очень уютно |
gen. | te jau īsta paradīze | здесь прямо рай |
gen. | te jums būs jūsu biļete | нате ваш билет |
gen. | te kaut kas nav kārtībā | тут что-то не так |
gen. | te kaut kas nav tā, kā vajag | тут что-то не так |
gen. | te kaut kas slēpjas | в этом что-то таится |
gen. | te kaut kas slēpjas | здесь что-то кроется |
nonstand. | te liels daudz ja ir divi kilo | здесь от силы два кило (sar.) |
gen. | te lūk, ir tas āķis! | вот тут-то и запятая! |
gen. | te mums ir darīšana ar... | здесь мы имеем перед собой... |
gen. | te mus neviens nedzirdēs | здесь нас никто не услышит |
gen. | te nav citu grāmatu, izņemot jūsējās | здесь нет других книг, кроме ваших |
gen. | te nav kur apgriezties | здесь не повернуться |
gen. | te nav kur ieskrieties | разгона нет здесь |
gen. | te nav ne ko pielikt, ne ko atņemt | тут нечего ни прибавить, ни убавить |
inf. | te nav ne smakas no patiesības | здесь нет и тени правды |
gen. | te nav nekādu grūtību | это не представляет трудности |
gen. | te nav vietā runāt par niekiem | здесь не место говорить о пустяках |
gen. | te nedrīkst pīpēt | здесь курить нельзя |
gen. | te nedrīkst smēķēt | здесь курить нельзя |
gen. | te nevajag nekādas lielas gudrības | для этого большого ума не требуется |
gen. | te nevar tikt cauri | тут не пройдёшь |
gen. | te nevar tikt cauri | здесь не проберёшься |
inf. | te tev nu bija! | вот те и раз! |
inf. | te tev nu bija! | вот те и на! |
inf. | te tev nu bija! | вот так так! |
inf. | te nu bija! | вот тебе и здравствуй! |
inf. | te nu bija! | здравствуйте! |
inf. | te nu bija! | вот те и на! |
inf. | te tev nu bija! | вот тебе и на! |
inf. | te nu bija! | вот тебе и на! |
inf. | te nu bija! | вот те и здравствуй! |
inf. | te tev nu bija! | вот так штука! |
inf. | te tev nu bija! | вот тебе и на! |
inf. | te tev nu bija! | вот тебе и раз! |
gen. | te tev nu bija! | вот тебе, бабушка, и Юрьев день! |
inf. | te tev nu bija, še tev nu bija! | вот тебе и раз! |
inf. | te tev nu bija, še tev nu bija! | вот тебе и на! |
gen. | te nu ir tas āķis! | вот тут-то и запятая! |
fig., inf. | te nu viņam arī bija gals klāt | тут ему и конец пришёл (sar.) |
inf. | te perēts | желторотый юнец (sar.) |
gen. | te priedes vien aug | здесь одни только сосны растут |
gen. | te pēkšņi | ан |
fig., inf. | te sadūrās mūsu intereses | здесь столкнулись наши интересы |
gen. | te sagadījies daudz grūtību | здесь совокупилось множество затруднений |
gen. | te saiet kopā satek divi ceļi | здесь сходятся две дороги |
inf. | te sanāks vairāk par tūkstoš rubļiem | тут больше тысячи рублей наберёшь |
gen. | te slēpjas grūtības | это таит в себе трудности |
gen. | te smēķēt ir aizliegts | здесь курить не полагается |
gen. | te smēķēt nav atļauts | здесь курить не полагается |
gen. | te smēķēt nav ļauts | здесь курить не полагается |
nonstand. | te stipri ož pēc puvuma | тут сильно разит гнилью |
inf. | te taisni | тут-то |
gen. | te..., te | то... то |
gen. | te tev nav nekāda nākšana | сюда тебе незачем ходить |
inf. | te tev nu bija! | вот так история! |
inf. | te tev nu bija! | вот тебе и раз! (sar.) |
inf. | te tev nu bija! | вот тебе те раз! |
inf. | te tev nu bija! | вот тебе и на! |
gen. | te tev nu bija! | вот так клюква! |
inf. | te tieši | тут-то |
gen. | te tieši viņš arī bija kļūdījies | тут-то он и ошибся |
gen. | te tik daudz krēslu nesaies | тут столько стульев не наставится |
gen. | te tik daudz krēslu nevarēs salikt | тут столько стульев не наставится |
gen. | te tāda putra, ka nekā nevar saprast! | тут такая лапша, ничего не поймёшь! |
gen. | te uzreiz | ан |
gen. | te vajadzīga vērīga acs | тут нужен глаз да глаз |
fig. | te var nobeigties aiz garlaicības | тут от скуки умрёшь |
fig. | te var nobeigties no garlaicības | тут со скуки умрёшь |
fig. | te var nomirt aiz garlaicības | тут от скуки умрёшь |
fig. | te var nomirt no garlaicības | тут со скуки умрёшь |
gen. | te var drīkst smēķēt | здесь можно курить |
gen. | te velk | здесь сквозит (vējš) |
gen. | te velk | здесь дует |
gen. | te vieglāk elpo krūts | здесь легче дышится |
gen. | te vieglāk elpot | здесь легче дышится |
gen. | te vienmēr biezs | тут всегда очень людно (sar.) |
gen. | te vienmēr biezums | тут всегда очень людно (sar.) |
gen. | te vienmēr daudz cilvēku | тут всегда очень людно |
gen. | te vienmēr daudz ļaužu | тут всегда очень людно |
gen. | te viens jūs gaida | здесь вас ждёт один человек |
gen. | te viens jūs gaida | здесь вас ждут |
gen. | te viens, te otrs | то один, то другой |
gen. | te viens te otrs | то один, то другой |
gen. | te vilk klāt | лёгок на помине |
gen. | te vilks klāt | лёгок на помине |
gen. | te vilku piemin | лёгок на помине |
gen. | te vilku piemin, te vilks klāt | про волка речь, а он навстречь |
gen. | te kā vilku piemin, te tā vilks klāt | помяни волка, а волк тут |
gen. | te kā vilku piemin, te tā vilks klāt | про волка речь, а волк навстречь |
inf. | te visi guļ | здесь сонное царство |
nonstand. | te viss redzams melns uz balta | тут всё ясно пропечатано |
nonstand. | te viss skaidri nodrukāts | тут всё ясно пропечатано |
gen. | te visādi staigā | всякие здесь ходят |
nonstand. | te viņš kūleniski izvēlās no gultas | и он кувырк с кровати |
inf. | te viņš neizturēja | его тут прорвало |
gen. | te zivis labi ķeras | тут рыба хорошо ловится (хорошо клюёт) |
gen. | te zobus rādīdams, te asti luncinādams | волчий рот, лисий хвост |
inf. | te šķilts | желторотый юнец |
inf. | ti ti | цып-цып |
gen. | tu te neesi nekāds spriedējs | не тебе об этом судить |
gen. | uguns te iedegās, te apdzisa | огонь то разгорался, то затухал |
inf. | vai dzirdi paliec te! | слушай, останься здесь |
nonstand. | vajadzēja viņam te atkulties! | нелёгкая его принесла! (sar.) |
gen. | visi te nevarēs novietoties | все здесь не поместятся |
gen. | visi te nevarēs sasēsties | все здесь не сядут (не уместятся) |
gen. | viss te grozījies | всё тут переменилось |
gen. | viss te mainījies | всё тут переменилось |
gen. | viss te pārgrozījies | всё тут переменилось |
gen. | viss te pārmainījies | всё тут переменилось |
gen. | viņam te maza nozīme | он здесь мало значит |
gen. | viņam te maza teikšana | он здесь мало значит |
gen. | viņam te mazs svars | он здесь мало значит |
gen. | viņam te viss liekas jauns | ему здесь всё внове |
gen. | viņam te viss liekas neredzēts | ему здесь всё внове |
gen. | viņam te zaļa dzīve | ему здесь раздолье |
gen. | viņš nule te bija | он сейчас здесь был |
gen. | viņš nupat kā te bija | он сейчас здесь был |
gen. | viņš nupat te bija | он сейчас здесь был |
gen. | viņš te ir par visu noteicējs | он здесь всем воротит |
gen. | viņš te ir visa noteicējs | он здесь всем воротит |
inf. | viņš te ir visa rīkotājs | он ворочает всеми делами (un noteicējs) |
gen. | viņš te ir visa rīkotājs | он здесь всем воротит |
gen. | viņš te jūtas kā saimnieks | он чувствует себя здесь хозяином |
gen. | viņš te maz ko saprot | он в этом слабо разбирается |
gen. | viņš te nule kā bija | он только что был тут |
gen. | viņš te sen nav bijis | его тут давно не было |
gen. | viņš tikko te bija | он сейчас здесь был |
gen. | ā, te viņš ir! | а, вот он! |
gen. | šis te | этот вот |