DictionaryForumContacts

Terms containing ka..., ta | all forms | in specified order only
SubjectLatvianRussian
gen.aiz tā iemesla, ka...по той причине, что...
gen.atkarībā no tā, kasсмотря кто
gen.atkarībā no tā, kā...по мере того, как...
gen.avārijas cēlonis bija tas apstāklis, ka tvaikonis bija pārmērīgi piekrautsпричиной аварии была перегруженность парохода
gen.beidza ar to, ka...кончили на том, что...
gen.bieži vien slimība nav ārstējama tādēļ, ka tā ielaistaзачастую причина неизлечимости — застарелость болезни
gen.bija jūtams ka viņam tas nepatīkчувствовалось, что это ему не нравится
gen.bija manāms ka viņam tas nepatīkчувствовалось, что это ему не нравится
gen.bija par iemeslu tam, ka...неблагоустроенность его жизни явилась причиной...
gen.bijām tā noguruši, ka tik tikko mājās aizvilkāmiesтак устали, что еле до дому добрели
gen.bijām tā noguruši, ka tik tikko mājās atvilkāmiesтак устали, что еле до дому добрели
gen.būs labi tā, kā ir!сойдёт и так!
fig., inf.būtiskais ir tas, ka...вся соль в том, что...
gen.būtu tā kā laiks gulētсловно бы и спать пора (iet)
gen.darba sekmes traucēja tas, ka jautājums nebija noskaidrotsуспеху работы помешала невыясненность вопроса
gen.darīt visu tā kā skolotājsво всём следовать учителю
gen.diez kā viņš to uzņemsнеизвестно ещё, как он это примет
gen.diez kā viņš to uzņemsкак-то он это примет?
gen.diezin kā viņš to uzņemsнеизвестно ещё, как он это примет
gen.diezin kā viņš to uzņemsкак-то он это примет?
gen.es atzīstos, ka es to nepavisam nebiju gaidījisсознаюсь, я никак не ожидал этого
gen.es esmu gatavs apzvērēt, ka tas tā irя готов присягнуть, что это так
gen.es esmu gatavs zvērēt, ka tas tā irя готов присягнуть, что это так
gen.es esmu tais domās tādos uzskatos, ka...я того мнения, что...
gen.es izdarīju tā, kā jūs mani lūdzātя сделал, как вы меня просили
gen.es jums to ieteicu kā draugsсоветую вам это как друг
gen.es jūtos tā kā neveselsмне что-то нездоровится
gen.es kaut kā nesaprotu, kāpēc viņš to daraя как-то не понимаю, зачем он это делает
gen.es kaut kā nevaru pie tā pierastя что-то не могу привыкнуть к этому
gen.es nebūtu skatījies uz to, ka...я бы не посмотрел на то, что...
gen.es nezinu, kā grāmata tā irне знаю, чья это книга
gen.es nožēloju, ka esmu to izdarījisя жалею, что сделал это
fig., inf.es skatos, ka jūs no tā nekā nesaprotatничего вы, я смотрю, не понимаете в этом
inf.es to nopirku tikpat kā par veltiя это купил совершенно даром
gen.es tā esmu noguris, ka...я до того устал, что...
gen.es tā kā tā neiešuя всё равно не пойду
gen.es viņu nozvērināju, ka viņš to nevienam neizstāstīsя заставил его поклясться в том, что он это никому не расскажет
gen.es viņu tā apstrādāju, ka viņš vēl ilgi to pieminēsя его так разделал, что долго помнить будет
gen.es viņu tā kā būtu kur redzējisя его ровно где-то видел
nonstand.es šodien jūtos tā kā neveselsмне сегодня что-то неможется
fig., inf.galvenais ir tas, ka...вся соль в том, что...
inf.gan jau kaut kā, gan jau šā vai tāавось, небось да как-нибудь
gen.iekliegties tā, ka visa māja noskanкрикнуть на весь дом
gen.iemesls ir tas, ka...причина состоит в том, что...
gen.ievērojot to, ka...учитывая то принимая во внимание то, что...
gen.ievērojot to, ka...ввиду того, что...
gen.it kā tas uz viņu neattiektosкак ни в чём не бывало
gen.it kā tu pats to nezinātuбудто ты сам этого не знаешь
gen.izmainīties tā, ka vairs nevar pazītизмениться до неузнаваемости
gen.izrādās, ka esmu to darījis par veltiоказывается, я это делал впустую
gen.izrādījās, ka tā ir realitāteэто оказалось явью
gen.izrādījās, ka tā ir tiešamībaэто оказалось явью
gen.izrādījās, ka tā ir īstenībaэто оказалось явью
gen.izturēties tā, kā neklājasвести себя неподобающе
gen.izturēties tā, kā nepiederasвести себя неподобающе
gen.izziņa par to, ka nav sodītsсправка о несудимости
inf.ja būtu tā, kā navесли бы да кабы
gen.ja jūs zinātu, kā man tas apnicisесли бы вы знали, как мне это надоело
inf.kas par to, ka...мало ли что (ну и что же)
gen.knaibles tā sakniebušās, ka nevar dabūt vaļāклещи так стиснулись, что не разжать
gen.knaibles tā saspiedušās, ka nevar dabūt vaļāклещи так стиснулись, что не разжать
inf.kur tu to ņēmi, ka...?с чего ты взял, что...?
inf.kā es to varu zināt?откуда мне знать?
gen.kā gribu, tā būsсвоя рука владыка
gen.kā jums tas patīk?извольте радоваться!
gen.kā kamanās sēdi, tā dziesmu dziediкому работаю, того и славлю
gen.kā lai par to nepriecājas?как не радоваться этому?
gen.kā lai to ņemкак сказать (Anglophile)
gen.kā maizi ēd, tā dziesmu dziedкому работаю, того и славлю
gen.kā man teica, tā es atstāstuза что купил, за то и продаю (Anglophile)
gen.kā mežā sauc, tā atskanкак аукнется, так и откликнется
gen.kā mežā sauc tā atskanкак аукнется, так и откликнется
gen.kā mēs tā arī jūsкак мы, так и вы
inf.kā nav, tā navнет как нет
gen.kā neveicas, tā neveicas!не берёт, да и не берёт!
gen.kā no gaisa nokrita, kāds vējš to atpūtis?свалился, как снег на голову
inf.kā paēdis, tā liekas uz aussпоел да и на бок (sar.)
gen.kā prasa, tā atbildпо вопросу и ответ
gen.kā prasa, tā atbildкаков вопрос, таков ответ
gen.kā redzi, tā dariделай, как знаешь
gen.mežā sauc, tā atskanпо вопросу и ответ
gen.mežā sauc, tā atskanкаков вопрос, таков ответ
inf.kā spēlē, tā dancoкакова погудка, такова и пляска
gen.kā sāk stāstīt, tā nevar vien beigtначнёт рассказывать и остановиться не может
gen.kā tad tā!позволь!
gen.kā tas ir iegājiesкак водится
gen.kā tas ir parastsкак водится
gen.kā tas ir pieņemtsкак водится
inf., ironic.kā tas jums patīk?извольте радоваться!
inf., ironic.kā tas jums patīk?изволь радоваться!
gen.kā tas mēdz būtкак водится
gen.kā tas notika?как это случилось?
gen.kā tas parasti mēdz būtкак это обычно бывает
gen.kā tas saprotams?что здесь имеется в виду?
gen.kā tas saprotams?как это понимать?
gen.kā tas saucas?какое название это носит?
gen.kā tik ne tāой ли (Anglophile)
inf.kā to lai zina?почём знать?
inf.kā to lai zina?как знать?
gen.kā to saprastчто здесь имеется в виду?
gen.kā to saprastкак это понимать?
gen.kā to sauc?какое название это носит?
inf.kā tu to dabūji gatavu? kā tu uzdrošinājies?как ты мог это сделать сказать? (как осмелился)
inf.kā tu to dabūji gatavu?как это у тебя вышло получилось?
inf.kā tu to dabūji gatavu?как ты это сумел сделать?
inf.kā tu to dabūji gatavu?как ты это смог сделать?
inf.tad tā?как же так?
gen.kā... tā...и... и...
gen.kā..., tā arī...как..., так и...
gen.kā tēvs, tā māteи отец, и мать
gen.kā viens, tā otrsи тот и другой
gen.kā viens, tā otrsи тот, и другой
gen.kā villaine tiek, tā sedzasпо одёжке протягивай ножки (Anglophile)
gen.kā viņš teiks, tā būsему и книги в руки
gen.kā vējš pūš, tā locītiesдержать нос по ветру
gen.kļūda ir tā, ka...ошибка заключается в том, что...
offic.lai kā arī tas izpaustos un lai kur arī tas atrastosв чем бы оно не выражалось и где бы оно не находилось (об имуществе, из текста доверенности Latvija)
gen.lai nu kā, lai arī tāпусть так
gen.lai kā tas arī būtuкак бы то ни было
gen.lai vai kā tas būtuкак бы то ни было
gen.liekas ka tu man neesi to teicisты мне будто этого не говорил
gen.lieta aizkavējusies sakarā ar to, ka projekts vēl nav apstiprinātsзадержка за утверждением проекта
gen.lieta ir tā, ka...вся суть дела в том, что...
gen.lietas būtība ir tā, ka...вся суть дела в том, что...
gen.man gribētos domāt, ka tas tā nav bijisя склонен думать, что это было не так
gen.man ir žēl, ka esmu to izdarījisя жалею, что сделал это
gen.man jāatzīstas, ka es to nepavisam nebiju gaidījisсознаюсь, я никак не ожидал этого
gen.man kļuva tā kā vieglākмне стало вроде легче
gen.mums jāstrādā tā, kā strādāja Ļeņinsмы должны работать по-ленински
gen.mēs jutām, ka viņam negribas par to runātмы чувствовали, что ему не хочется об этом говорить
gen.mēs manījām, ka viņam negribas par to runātмы чувствовали, что ему не хочется об этом говорить
gen.mēs vienojāmies par to, ka...мы сошлись на том, что...
gen.ne jau par to ir runa, ka...не в том дело, что...
gen.ne jau tas ir galvenais ka...не в том дело, что...
gen.ne jau tas ir svarīgākais ka...не в том дело, что...
inf.ne jau nu tas, ka...не то, чтобы...
inf.ne jau nu tas, ka...не то, чтоб...
gen.ne tā kā citiне в пример прочим
gen.nekas nav tā kā citiemвсё не так, как у людей (cilvēkiem)
gen.nelaime tā, ka...горе в том, что...
gen.nemet aci uz to, kas tev nepiederна чужой каравай рот не разевай
inf.nepietiek ar to, ka...мало того
gen.neraugoties uz to, ka...несмотря на то, что...
gen.neskatoties uz to, ka...несмотря на то, что...
inf.no kurienes tu to ņēmi, ka...?с чего ты взял, что...?
gen.no kā jūs to pirkāt?у кого вы это купили?
gen.no kā jūs to secinājāt?из чего вы это заключили?
gen.no tā ir skaidri redzams, ka...из этого явствует, что...
gen.no tā izriet ka...из этого следует, что...
gen.no tā izriet ka...из этого вытекает, что...
gen.no tā izriet, ka...из этого явствует, что...
gen.no tā kļūst skaidrs, ka...из этого явствует, что...
inf.nodancoties novec. sar. tā, ka kājas ļogāsотплясать все ноги (vairs nenes)
inf.nodejoties tā, ka kājas ļogāsотплясать все ноги (vairs nenes)
gen.nonāca pie tā, ka...кончили на том, что...
gen.noticis tas, no kā es baidījosчего я боялся, то и случилось
gen.notika taisni tas, no kā es baidījosчего я опасался, то и случилось
gen.nu klausies, kā tu tā runā!позволь, как ты так говоришь!
inf.padzīvojiet tā kā esпоживите-ка с моё
gen.pats būtiskākais ir tas, ka...вся сила в том, что...
gen.pats galvenais ir tas, ka...вся сила в том, что...
gen.pats vissvarīgākais ir tas, ka...вся сила в том, что...
gen.pie mums vienmēr ir jautri, tā ka laiks paiet nemanotу нас всегда весело, так что время проходит незаметно
gen.piedodiet, ka tā izteicosизвините за выражение
gen.pieēsties tā, ka nevar ne pakustētiesесть невпроворот
gen.pieņemsim, ka tasположим, что это так
gen.pieņemsim, ka tas tā irдопустим, что это так
gen.pirkt mantas, apzinoties zinot, ka tās ir zagtasпокупать заведомо краденые вещи
gen.pēc kā tas izskatās?на что это похоже?
gen.raugoties pēc tā, kasсмотря кто
gen.reiz jāmirst tā kā tāдвум смертям не бывать, а одной не миновать
inf.rīkoties tā, kā liekas labākдействовать по соображению
inf.sadancoties novec. sar. tā, ka kājas ļogāsотплясать все ноги (vairs nenes)
inf.sadejoties tā, ka kājas ļogāsотплясать все ноги (vairs nenes)
nonstand.sadot tā, ka kauliņus vairs nevarēs saskaitītпересчитать все кости (кому-л., sar.)
nonstand.sadot tā, ka nezina, cik vecsпересчитать все кости (кому-л., sar.)
inf.sadošu tev tā, ka nezināsi, cik vecs tu esiтак тебя разделаю, что своих не узнаешь (sar.)
gen.sakarā ar to, ka...в силу того, что...
gen.sakarā ar to, ka...вследствие того, что...
gen.sakarā ar to, ka...ввиду того, что...
gen.sakarā ar to, ka cietoksnis bija grūti ieņemams...из-за неприступности крепости...
gen.sakarā ar to, ka darbs nebija nav apmierinošs...из-за неудовлетворительности работы...
gen.sakarā ar to, ka nav vajadzīgsза ненадобностью
gen.sakarā ar to, ka viņa dzīve ir slikti iekārtota...в связи с неустроенностью его жизни...
gen.sakarā ar to, ka viņa dzīve nav iekārtota...в связи с неустроенностью его жизни...
inf.sāksim kaut ar to, ka...начать с того, что...
gen.taisni tā, kā vajagкак раз (как надо)
gen.tas bija tik sen, ka es vairs neatcerosэто произошло так давно, что я уже не помню
gen.tas guļ kā slogs uz sirdsэто гнетом лежит на сердце
gen.tas guļ kā slogs uz sirdsэто бременем лежит на сердце
gen.tas ir kā diena pret naktiэто как день и ночь
inf.tas ir kā liktsэто как пить дать
inf.tas ir kā liktsэто точно!
inf.tas ir labi vēl, ka bērns aizmigaещё благо, что ребёнок хоть уснул
gen.tas ir tikpat kā atteiktiesэто всё равно, что отказаться
gen.tas, ka fakts nav pierādīts, ir acīm redzamsнедоказанность факта очевидна
gen.tas apstāklis, ka viņa dzīve nebija labi iekārtotaнеблагоустроенность его жизни явилась причиной...
gen.tas, ka viņa reputācija nav aptraipīta, ir visiem zināmsнезапятнанность его репутации всем известна
gen.tas, ka ziņas ir iepriecinošasутешительность известий
gen.tas, ka ziņas ir nomierinošasутешительность известий
gen.tas apstāklis, ka šis uzdevums nebija apgrūtinošs, ļāva man...необременительность этого поручения позволила мне...
gen.tas, ka šāds variants ir atzīstams par labākuпредпочтительность такого варианта очевидна
gen.tas, ka šāds variants ir atzīstams par vislabākoпредпочтительность такого варианта очевидна
gen.tas nav domāts kā pārmetumsне в укор будь сказано
gen.tas nav ne no kā atkarīgsэто довлеет себе
gen.tas nav svarīgi, ka...не в том сила, что...
gen.tas ne pēc kā neizskatāsэто ни на что не похоже
nonstand.tas nekas, ka...даром что...
gen.tas nekas, ka...нет нужды, что...
gen.tas nekas, ka...нужды нет, что...
gen.tas notiek tāpēc, ka...это происходит оттого, что...
gen.tas notika tik sen, ka es vairs neatcerosэто произошло так давно, что я уже не помню
gen.tas pārgājis kā mantojums no tēva uz dēluэто перешло по наследству от отца к сыну
fig.tas viņam bija kā pliķis sejāэто для него было пощёчиной
gen.tas viņam kā pīlei ūdensэто ему как с гуся вода
inf.tas viņam kā skabarga acīэто для него как бельмо на глазу
gen.te kaut kas nav tā, kā vajagтут что-то не так
gen.tev nekas nav tā kā citiem cilvēkiemу тебя всё не по-людски
gen.tieši tas, kas vajadzīgsкак раз то, что нужно
inf.tik vien ir kā tas gods, ka...одна слава, что... (sar.)
gen.tik vien bija tā labuma kā...только и было пользы, что...
gen.to dabūjis zināt, es nokritu kā no plauktaэто известие меня огорошило (sar.)
nonstand.to nebūs teicis neviens cits kā viņšне иначе как он это сказал
gen.to tev neredzēt kā savas ausisблизок локоть, да не укусишь
inf.to tev neredzēt kā savu ausuне видать тебе этого как своих ушей (sar.)
gen.to vajag kaut kā noskaidrotнужно это как-л.о выяснить
gen.to vien zina kā...только и знает, что...
gen.tu man it kā nebūtu to teicisты мне будто этого не говорил
gen.tu man tā kā nebūtu to teicisты мне будто этого не говорил
gen.tur nav nekāds brīnums, ka viņš to neatradaнемудрено, что он этого не нашёл
gen.tā aizgriezt, ka...докрутить до того, что... (гайку, кран)
gen.tā aizskrūvēt, ka...довинтить до того, что...
inf.tā dzert, ka nezina ne rīta, ne vakaraпить горькую (sar.)
inf.tā izbalināt, ka...добелить до того, что... (холст)
inf.tā izbalsināt, ka...добелить до того, что... (стены, потолок)
inf.tā izberzt, ka...дотереть до того, что... (пол)
gen.tā izberzt, ka...доскрести до того, что... (напр., песком)
inf.tā izkalst, ka...досохнуть до того, что...
inf.tā izkaltēt, ka...досушить до того, что...
gen.tā izkasīt, ka...доскрести до того, что...
inf.tā izkodināt, ka...дотравить до того, что...
inf.tā izmazgāt, ka...достирать до того, что...
inf.tā izmirki samirkt, ka...до того домокнуть, что...
gen.tā izmocīt, ka...домучить до того, что...
gen.tā izmocīties, ka...до того домучиться, что...
inf.tā izmīcīt, ka...домять до того, что... (глину)
inf.tā izmīcīt, ka...домесить до того, что...
inf.tā izmīstīt, ka...домять до того, что... (лён)
inf.tā izmīt, ka...домять до того, что... (кожу)
inf.tā izpērt, ka...допарить до того, что... (в бане — веником)
inf.tā izpērties, ka...допариться до того, что... (в бане)
inf.tā izraudzēt, ka...доквасить до того, что... (тесто)
inf.tā izsautēt, ka...дотушить до того, что...
inf.tā izsautēt, ka...допарить до того, что...
inf.tā izsautēties, ka...допариться до того, что...
inf.tā izskābēt, ka...доквасить до того, что... (капусту)
inf.tā izslaucīt, ka...дочистить до того, что...
gen.tā izsukāt, ka...дочесать до того, что... (лён)
inf.tā izsutināt, ka...дотушить до того, что...
inf.tā izsutināt, ka...допарить до того, что...
inf.tā izsutināties, ka...допариться до того, что...
inf.tā iztīrīt, ka...дочистить до того, что...
gen.tā izķemmēt, ka...дочесать до того, что... (волосы, голову)
inf.tā izžāvēt, ka...досушить до того, что...
inf.tā izžāvēt, ka...докоптить до того, что...
inf.tā izžūt, ka...досохнуть до того, что...
gen.tā jau ir tikpat kā muļķībaэто граничит с глупостью
loc.name.tā kaиндо
inf.tā kaчтоб
loc.name.tā kaинда
inf.tā kaчтобы
inf.tā kaдабы
gen.tā, ka darbs neciešбез ущерба для дела
loc.name.tā ka patиндо
loc.name.tā ka patинда
gen.ka tas vairs nenotiktu!чтоб этого больше не было!
gen.ka tas vairs nenotiktu!чтобы этого больше не было!
inf.tā, ka visi acis vien iepletīsтак, что небу жарко будет (sar.)
inf.tā, ka visi acis vien iepletīsтак, что небу жарко станет (sar.)
inf.tā, ka visiem mute paliks vaļāтак, что небу жарко будет (sar.)
inf.tā, ka visiem mute paliks vaļāтак, что небу жарко станет (sar.)
inf.tā, ka visiem mutes paliks vaļāтак, что небу жарко будет (sar.)
inf.tā, ka visiem mutes paliks vaļāтак, что небу жарко станет (sar.)
gen.tā kāтак как
loc.name.tā kāровно (кажется)
inf.tā kāчто-то (в некоторой степени, почему-то)
gen.tā kāпоскольку (karusao)
gen.tā kāбудто
gen.tā kāкак (1Yuri)
gen.tā kā...вследствие того, что...
obs., ironic.tā kāяко
obs.tā kāзане
obs.tā kāкак (так как)
nonstand.tā kāсловно (как будто)
nonstand.tā kāвроде
obs.tā kāпонеже
obs.tā kāпоелику (потому что)
gen.tā kāякобы
gen.tā kā...в силу того, что...
gen.tā kā audums viegli notraipās...из-за маркости материала...
gen.tā kā audums viegli novazājas sar....из-за маркости материала...
gen.tā kā audums ātri notraipās...из-за маркости материала...
gen.tā kā audums ātri novazājas sar....из-за маркости материала...
gen.tā, kā es gribuпо-моему (так, как я хочу)
gen.tā, kā grāmatāкнижно
gen.tā kā kāds klauvētu?словно кто стучит?
gen.tā kā kāds nāktuбудто идёт кто-то
gen.tā, kā nav atļautsнепозволительно
gen.tā kā nav vajadzīgsза ненадобностью
gen.tā kā neatcerosчто-то не помню
gen.tā kā nebija nav līdzekļuза неимением средств
gen.tā, kā neklājasнепозволительно
gen.tā, kā neklājasнеподобающе
gen.tā, kā nepiederasнепозволительно
gen.tā, kā nepiederasнеподобающе
gen.kā tu pats to nezinātuбудто ты сам этого не знаешь
gen.kā tāвсё равно
gen.tā kā vairs nav vajadzīgsза ненадобностью (Anglophile)
gen.tā kā viņš mācījies vairāk par citiem, viņš vairāk arī zinaкак он больше других учился, то он больше знает
inf.tā noarties, ka...допахать до того, что...
inf.tā nodancoties novec. sar., ka...дотанцеваться до того, что...
inf.tā nodancoties novec. sar., ka...доплясаться до того, что...
inf.tā nodejoties, ka...дотанцеваться до того, что...
inf.tā nodejoties, ka...доплясаться до того, что...
inf.tā nodzenāt, ka...догонять до того, что...
inf.tā noecēt, ka...доборонить до того, что...
gen.tā nogavēties, ka...допоститься до того, что...
inf.tā nokaist, ka...докалиться до того, что... (при накаливании)
inf.tā nokaitēt, ka...докалить до того, что... (накаливая)
inf.tā nokarst, ka...докалиться до того, что... (при накаливании)
inf.tā nokarsēt, ka...докалить до того, что... (накаливая)
inf.tā nokasīt, ka...доскоблить до того, что...
inf.tā nolēkāties, ka...доскакаться до того, что...
inf.tā nomizot, ka...дочистить до того, что...
inf.tā nomizot sar., ka...допороть до того, что...
nonstand.tā nomizot, ka skrandas vien lecвысечь на обе корки (sar.)
nonstand.tā nomizot, ka skrandas vien lecвыдрать на обе корки (sar.)
gen.tā nomocīt, ka...домучить до того, что...
gen.tā nomocīties, ka...до того домучиться, что...
inf.tā nomācīties, ka...доучиться до того, что...
inf.tā nopātagot, ka...достегать до того, что...
inf.tā nopērt, ka...допороть до того, что...
inf.tā nopērt, ka...допарить до того, что... (в бане — веником)
inf.tā nopērties, ka...допариться до того, что... (в бане)
inf.tā nopīpēties, ka...докуриться до того, что...
inf.tā nopļauties, ka...докосить до того, что...
inf.tā nopļauties, ka...дожать до того, что...
inf.tā noravēties, ka...дополоть до того, что...
inf.tā norūdīt, ka...докалить до того, что... (производя закалку)
inf.tā norūdīties, ka...докалиться до того, что... (при закалке)
inf.tiktāl nosaimniekoties, ka...дохозяйничаться до того, что...
inf.tā nosmēķēties, ka...докуриться до того, что...
inf.tā nospodrināt, ka...дочистить до того, что...
inf.tā nostrādāties, ka...доработаться до того, что...
inf.tā nostāvēties, ka...достояться до того, что...
inf.tā nosukāt, ka...дочистить до того, что...
inf.tā nosukāt sar., ka...допороть до того, что...
inf.tiktāl notirgoties, ka...доторговаться до того, что...
inf.tiktāl notirgoties, ka...доторговать до того, что...
inf.tā notrenkāt, ka...догонять до того, что...
inf.tā notīrīt, ka...дочистить до того, что...
inf.tā nošaust, ka...достегать до того, что... (novec.)
inf.tā nošaustīt, ka...достегать до того, что... (novec.)
inf.tā nožāvēt, ka...докоптить до того, что...
gen.tā piebarot, ka...докормить до того, что...
inf.tā piekurināt, ka...дотопить до того, что...
gen.tā pieskrūvēt, ka...довинтить до того, что...
gen.tā pieēdies, ka vairāk nevarнаелся донельзя
gen.tā pieēdināt, ka...докормить до того, что...
inf.tā saberzēt, ka...дотереть до того, что... (напр., лицо)
inf.tā sacirst, ka...дорубить до того, что...
inf.tā sadancoties novec. sar., ka...дотанцеваться до того, что...
inf.tā sadancoties novec. sar., ka...доплясаться до того, что...
inf.tā sadejoties, ka...дотанцеваться до того, что...
inf.tā sadejoties, ka...доплясаться до того, что...
inf.tā sadraiskoties, ka...дошалиться до того, что...
inf.tā sajaukt, ka...домешать до того, что...
inf.tā sakaist, ka...докалиться до того, что... (при накаливании)
inf.tā sakaitēt, ka...докалить до того, что... (накаливая)
inf.tā sakaltēt, ka...досушить до того, что...
inf.tā sakapāt, ka...дорубить до того, что...
inf.tā sakarst, ka...докалиться до того, что... (при накаливании)
inf.tā sakarsēt, ka...докалить до того, что... (накаливая)
gen.tā sakasīt, ka...дочесать до того, что... (ногтями)
inf.tā sakurināt, ka...дотопить до того, что...
gen.tā sakārst, ka...дочесать до того, что... (шерсть)
gen.tā salabot, ka...дочинить до того, что...
gen.tā salasīties, ka...дочитаться до того, что...
inf.tā salielīt, ka...дохвалить до того, что...
inf.tā salēkāties, ka...допрыгаться до того, что...
inf.tā salēkāties, ka...доскакаться до того, что...
inf.tā salēkāties, ka...допрыгать до того, что...
inf.tā samaisīt, ka...домешать до того, что...
inf.tā samazgāt, ka...достирать до того, что...
inf.tā samizot sar., ka...допороть до того, что...
nonstand.tā samizot, ka skrandas vien lecвысечь на обе корки (sar.)
nonstand.tā samizot, ka skrandas vien lecвыдрать на обе корки (sar.)
gen.tā samocīt, ka...домучить до того, что...
gen.tā samocīties, ka...до того домучиться, что...
inf.tā samīcīt, ka...домять до того, что... (глину)
inf.tā saostīties, ka...донюхать до того, что...
gen.tā saputrojis, ka nevar tikt gudrsтак напутал, что не разобрать
inf.tā sapātagot, ka...достегать до того, что...
inf.tā sapērt, ka...допороть до того, что...
inf.tā sapīpēties, ka...докуриться до того, что...
inf.tā sarīvēt, ka...дотереть до того, что... (на тёрке)
inf.tā sasautēt, ka...дотушить до того, что...
inf.tā sasautēt, ka...допарить до того, что...
inf.tā sasautēties, ka...допариться до того, что...
inf.tā saslavēt, ka...дохвалить до того, что...
inf.tā sasmēķēties, ka...докуриться до того, что...
nonstand.tā sasmīdināt, ka...досмешить до того, что...
inf.tā sastrādāties, ka...доработаться до того, что...
gen.tā sasukāt, ka...дочесать до того, что... (волосы, голову)
inf.tā sasutināt, ka...дотушить до того, что...
inf.tā sasutināt, ka...допарить до того, что...
inf.tā sasutināties, ka...допариться до того, что...
inf.tā sasālīt, ka...досолить до того, что...
inf.tā savārīt, ka...доварить до того, что...
inf.tā savārīties, ka...довариться до того, что...
inf.tā saārstēt, ka...долечить до того, что...
inf.tā saārstēties, ka...долечиться до того, что...
gen.tā saķemmēt, ka...дочесать до того, что... (волосы, голову)
inf.tā sašaust, ka...достегать до того, что... (novec.)
inf.tā sašaustīt, ka...достегать до того, что... (novec.)
gen.tā sašķeterēt, ka...докрутить до того, что... (пряжу)
gen.tā sašķetināt, ka...докрутить до того, что... (пряжу)
inf.tā sažāvēt, ka...досушить до того, что...
gen.tā sāka bļaut, ka bail vienначал так кричать, что на-поди
gen.tā sāka bļaut, ka tikai turiesначал так кричать, что на-поди
gen.tā sāp kāja, ka vai jākliedzтак болит нога, хоть кричи
gen.tā tikai vēl trūka, ka tu atteiktos!ещё бы ты отказался!
gen.tā vajag kā ēstнеобходим, как воздух (sar.)
gen.uzvesties tā, kā nav atļautsнепозволительно вести себя
gen.uzvesties tā, kā neklājasвести себя неподобающе
gen.uzvesties tā, kā neklājasнепозволительно вести себя
gen.uzvesties tā, kā nepiederasвести себя неподобающе
gen.uzvesties tā, kā nepiederasнепозволительно вести себя
gen.vai jūs zināt, pēc kā tas ož?знаете ли вы, чем это пахнет?
gen.velns nav tik melns, kā to mālēне так страшен чёрт, как его малюют
gen.vienīgais ļaunums ir tas, ka...плохо только то, что...
gen.visa nelaime ir tā, ka...вся штука в том, что...
gen.viss ir atkarīgs no tā, kā iegrozīsies šī lietaвсё зависит от того, как обернётся это дело
gen.viss ir atkarīgs no tā, kā ievirzīsies šī lietaвсё зависит от того, как обернётся это дело
gen.viss ir atkarīgs no tā, kā izvērtīsies šī lietaвсё зависит от того, как обернётся это дело
nonstand.viss gāja tā, ka labāk nevar vēlētiesвсё шло, как не надо лучше
gen.viss iet ne tā, kā vajagв делах полная неустроенность
gen.viss sāka iet ne tā, kā vajagвсё пошло не так
gen.viss tas ir kaut kā drusku sar. dīvainiэто как-то странно
gen.viss tas ir kaut kā mazliet dīvainiэто как-то странно
gen.viņa nopelns ir tas, ka...его заслуга в том, что...
gen.viņa panāca to, ka viņai pateica komplimentuона напросилась на комплимент
gen.viņa raksturīgā īpašība ir tā, ka viņš neatmin ļaunuего характерная черта — это незлопамятность
fig., inf.viņa tam tā sagrozījusi galvu, ka...она его так завертела, что...
gen.viņam neiet tā, kā vajagдела у него неважные
gen.viņi iekārtojušies tā, ka labāk nemaz nevarони устроились как нельзя лучше (iedomāties, vēlēties)
gen.viņi tikai to vien dara, ka apspriežasони только и делают, что заседают
gen.viņi tikai to vien dara, ka notur sēdesони только и делают, что заседают
nonstand.viņš bija tik stipri sācis dzert, ka tam grūti bija atturētiesон так впился, что ему трудно было не пить
gen.viņš ir kā akls, neredz, ka to krāpjон слеп, не видит, как его обманывают
gen.viņš ir kā apmāts, neredz, ka to krāpjон слеп, не видит, как его обманывают
gen.viņš ir kā stulbs, neredz, ka to krāpjон слеп, не видит, как его обманывают
gen.viņš izdarījis kaut ko ne tā, kā nākasон сделал что-то не так
gen.viņš izdarījis kaut ko ne tā, kā vajagон сделал что-то не так
gen.viņš neliedzās, ka ir to teicisон не стал отказываться от своих слов
gen.viņš nemēģināja liegties, ka ir to teicisон не стал отказываться от своих слов
gen.viņš nolēma, ka tā būs labākон рассудил, что так будет лучше
gen.viņš nosprieda, ka tā būs labākон рассудил, что так будет лучше
gen.viņš par to ir kaut ko dzirdējisон об этом кое-что слышал
gen.viņš skrien tā, ka kājas pie zemes nemetasон бежит, земли под собой не слыша
gen.viņš smejas tā, ka citiem jāsmejas līdzон заразительно смеётся
gen.viņš smejas tā, ka gribot negribot jāsmejas līdzон заразительно смеётся
inf.viņš tik to vien dara kā runāон только всего и делает, что говорит
inf.viņš tikai to vien dara kā runāон только всего и делает, что говорит
gen.viņš tiktāl tā samelojās, ka neviens viņam nenoticējaон так заврался, что никто не поверил
gen.viņš tiktāl tā sapinās melos, ka neviens viņam nenoticējaон так заврался, что никто не поверил
gen.viņš tā aizrāvās ar aizrunājās, ka aizmirsa laikuон разговорился и забыл о времени
gen.viņš tā aizrāvās ar runāšanu, ka aizmirsa laikuон разговорился и забыл о времени
gen.viņš tā attēloja savus panākumus, ka visi brīnījāsон так расписал свои успехи, что все дивились
inf.viņš tā dzer, ka nezina ne rīta, ne vakaraон пьёт мёртвую (sar.)
inf.viņš tā dzer, ka nezina ne rīta, ne vakaraон пьёт горькую (sar.)
gen.viņš tā iztēloja savus panākumus, ka visi brīnījāsон так расписал свои успехи, что все дивились
gen.viņš tā novājējis, ka visas drēbes krīt no kauliem nostон так похудел, что всё с него ползёт
gen.viņš tā sabijās, ka kļuva gluži bālsон так испугался, что весь побледнел
gen.viņš tā saskaitās, ka nevarēja vairs ne parunātон до того рассердился, что не мог говорить
gen.viņš tā saskraidījies, ka saaukstējiesон добегался до простуды
gen.viņš tā saskrējies, ka saaukstējiesон добегался до простуды
gen.viņš uzvedas tā, ka kauns skatītiesпозорно он ведёт себя
gen.viņš zina to tikpat labi kā esон это знает так же хорошо, как и я
inf.zinu, kā tas viss sākāsзнаю, из-за чего сыр-бор загорелся
inf.zinu, kā tas viss sākāsзнаю, из-за чего сыр-бор горит
inf.zinu, kā tas viss sākāsзнаю, откуда сыр-бор горит
inf.zinu, kā tas viss sākāsзнаю, откуда сыр-бор загорелся
gen.ņemot vērā to, ka...ввиду того, что...
gen.šaubos, ka tas izdosiesсомневаюсь, чтоб это удалось
gen.šaubos, ka tas izdosiesсомневаюсь, чтобы это удалось
nonstand.šā tā, kā nekāтяп-ляп (parātru, nevērīgu darbu)
nonstand.šā tā, kā nekāтяп да ляп (parātru, nevērīgu darbu)
gen.šķiet ka tu man neesi to teicisты мне будто этого не говорил
gen.žēl, ka tu to neizdarījiнапрасно ты не сделал этого
Showing first 500 phrases

Get short URL