DictionaryForumContacts

Terms containing mettere in vigore | all forms | in specified order only
SubjectItalianFrench
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore alcune modificazioni del regolamento concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore complementi degli allegati alle ordinanze concernenti il trasporto di sostanze pericolose e di liquidi combustibili sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke" a BasileaArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des compléments aux ordonnances relatives au transport de matières dangereuses et de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore delle modificazioni al regolamento concernente il rilascio delle patenti di barcaiuoloArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications au règlement relatif à la délivrance des patentes de batelier du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore delle modificazioni al regolamento di polizia per la navigazione sul RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications au règlement de police pour la navigation du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore delle modificazioni delle prescrizioni concernenti le rade del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications des prescriptions concernant les rades du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore due articoli della legge federale sulla formazione professionale e che modifica l'ordinanza IArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur deux articles de la loi sur la formation professionnelle et modifiant l'ordonnance I
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore gli art.8,9,13 e 29 della legge federale del 23 dicembre 1914 sull'assicurazione millitare e abroga gli art.8 e 13 della legge federale del 28 giugno 1901Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des art.8,9,13 et 29 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance des militaires et l'abrogation des art.8 et 13 de la loi du 28 juin 1901
law, agric.Decreto del Consiglio federale che mette in vigore il catasto viticoloArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur le cadastre viticole
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore il decreto federale concernente il concorso alle spese delle misurazioni catastaliArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur l'arrêté fédéral concernant la participation aux frais des mensurations cadastrales
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore il decreto federale concernente la concessione di indennità ai lavoratori agricoli e ai contadini di montagnaArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur l'arrêté fédéral qui règle le service d'allocation aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore il decreto federale del 30 settembre 1938 concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubblicheArrêté du Conseil fédéral qui met en vigueur l'arrêté du Conseil fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore il decreto federale sui crediti quadro per la costruzione d'abitazioni e le pianificazioni regionali e localiArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur l'arrêté fédéral ouvrant des crédits de programme pour la construction de logements et l'aménagement régional et local du territoire
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore la legge federale del 22 giugno 1939 che modifica quella del 12 aprile 1907 sull'organizzazione militareOrganizzazione del Dipartimento militare e comando dell'esercitoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la loi du 22 juin 1939 qui modifie celle du 12 avril 1907 sur l'organisation militaireorganisation du département militaire et commandement de l'armée
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore la legge federale sull'età minima dei lavoratoriArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la loi sur l'âge minimum des travailleurs
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore la legge sulle condizioni d'impiego dei commessi viaggiatoriArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la loi sur les conditions d'engagement des voyageurs de commerce
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore l'art.38 della legge federale del 23 dicembre 1914 sull'assicurazione militareArrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'art.38 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaire
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore l'art.62 della legge federale del 23 dicembre 1914 sull'assicurazione militareArrêté du Conseil fédéral relatif à la mise en vigueur de l'art.62 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaire
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore l'art.4 N.3 della legge federale del 23 dicembre 1914 sull'assicurazione militareArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur l'art.4 ch.3 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaire
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore le modificazioni dell'allegato al regolamento di polizia per la navigazione sul Reno fra Basilea e RheinfeldenArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur les modifications apportées à l'annexe au règlement de police pour la navigation du Rhin entre Bâle et Rheinfelden
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore l'ordinanza per la navigazione sul lago di CostanzaArrêté du Conseil fédéral sur la mise en vigueur de l'ordonnance concernant la navigation sur le lac de Constance
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore modificazioni del regolamento concernente il rilascio delle patenti di barcaiuolo del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications du règlement relatif à la délivrance des patentes de batelier du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore modificazioni del regolamento concernente il rilascio delle patenti di barcaiuolo per il tratto di Reno compreso fra Basilea e RheinfeldenArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement relatif à la délivrance des patentes de batelier pour la partie du Rhin comprise entre Bâle et Rheinfelden
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore modificazioni del regolamento d'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications du règlement de visite des bâtiments et radeaux bdu Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore modificazioni delle prescrizioni concernenti le rade del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications des prescriptions concernant les rades du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore per le navi svizzere le regole per prevenire gli abbordi in mare del 1960Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur,pour les navires suisses,les règles pour prévenir les abordages en mer de 1960
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore ulteriori articoli della legge sulle scuole tecniche superiori d'agrariaArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur de nouveaux articles de la loi sur les technicums agricoles
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore un compelento al regolamento concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore un complemento al regolamento concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une addition au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore un complemento al regolamento di polizia per la navigazione del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur un complément au règlement de police pour la navigation du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore un complemento dell'ordinanza concernente il trasporto di sostanze pericolose sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke" a BasileaArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur un complément à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore una modificazione del regolamento concernente il rilascio delle patenti di barcaiolo del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications au règlement relatif à la délivrance des patentes de batelier du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore una modificazione del regolamento concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore una modificazione del regolamento concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification du règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore una modificazione del regolamento concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une addition au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore una modificazione del regolamento d'ispezione del naviglio adibito alla navigazione renanaArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification du règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore una modificazione delle prescrizioni concernenti le rade del RenoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification des prescriptions concernant les rades du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore una modificazione dell'ordinanza concernente il trasporto di sostanze pericolose sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke" a BasileaArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore una modificazione dell'ordinanza concernente il trasporto di sostanze pericolose sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke" a BasileaArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
lawDecreto del Consiglio federale che mette integralmente in vigore la legge federale sulla navigazione internaArrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur intégrale de la loi fédérale sur la navigation intérieure
lawDecreto del Consiglio federale che modifica e mette in vigore le disposizioni dell'ordinanza sull'allevamento del bestiame bovino e del bestiame minuto concernenti la fecondazione artificialeArrêté du Conseil fédéral modifiant et mettant en vigueur les dispositions sur l'insémination artifficielle de l'ordonnance concernant l'élevage du bétail bovin et du menu bétail
lawDecreto del Consiglio federale del Consiglio federale che mette in vigore una modificazione dell'ordinanza concernente il trasporto di sostanze pericolose sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke",a BasileaArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle
fin.gli Stati membri mettono in vigore sui singoli prodotti,un dazioles Etats membres mettent en vigueur un droit sur chaQue produit
lawmettere in vigoremettre en vigueur
lawOrdinanza che mette in vigore il regolamento concernente la chiusura doganale dei battelli del RenoOrdonnance mettant en vigueur le règlement relatif à la clôture douanière des bâtiments du Rhin
law, commun.Ordinanza che mette in vigore il regolamento per il rilascio dei diplomi di conduttore radar sul RenoOrdonnance mettant en vigueur le règlement relatif à la délivrance des diplômes de conducteur au radar pour le Rhin
lawOrdinanza che mette in vigore le prescrizioni modificate concernenti le rade del RenoOrdonnance mettant en vigueur les prescriptions modifiées concernant les rades du Rhin
lawOrdinanza che mette in vigore modificazioni alle prescrizioni concernenti le rade del RenoOrdonnance mettant en vigueur des modifications aux prescriptions concernant les rades du Rhin
lawOrdinanza che mette in vigore modificazioni e complementi al regolamento concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del RenoOrdonnance mettant en vigueur des modifications et additions au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
lawOrdinanza che mette in vigore prescrizioni sui fuochi di bordo e i fanali di segnalazione per la navigazione del RenoOrdonnance mettant en vigueur des prescriptions sur les feux et les fanaux de signalisation pour la navigation du Rhin
lawOrdinanza che mette in vigore un complemento al regolamento concernente la chiusura doganale dei battelli del RenoOrdonnance mettant en vigueur des modifications aux prescriptions concernant les rades du Rhin
lawOrdinanza che mette in vigore un complemento al regolamento conc.l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del RenoOrdonnance mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
lawOrdinanza che mette in vigore un complemento dell'ordinanza concernente il trasporto di sostanze pericolose sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke",a BasileaOrdonnance mettant en vigueur une addition à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la Frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle
lawOrdinanza che mette in vigore un complemento dell'ordinanza concernente il trasporto di sostanze pericolose sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke",a BasileaOrdonnance mettant en vigueur des additions à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle
lawOrdinanza che mette in vigore un'aggiunta all'ordinanza concernente il trasporto di sostanze pericolose sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke" a BasileaOrdonnance mettant en vigueur une addition à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
lawOrdinanza che mette parzialmente in vigore la legge sull'approvvigionamento del PaeseOrdonnance concernant l'entrée en vigueur partielle de la loi sur l'approvisionnement du pays
lawOrdinanza del DFTCE che mette in vigore il regolamento per il trasporto di materie pericolose sul Reno tra il confine svizzero e il "Mittlere Rheinbrücke" a BasileaOrdonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke"
lawOrdinanza del DFTCE che mette in vigore il regolamento speciale concernente l'ammissione degli impianti che utilizzano gas liquidi a bordo delle navi destinate al trasporto di materie pericolose sul RenoOrdonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement particulier relatif à l'admission des installations à gaz liquéfiés à bord des bateaux destinés au transport de matières dangereuses sur le Rhin
lawOrdinanza del DFTCE che mette in vigore le prescrizioni concernenti i requisiti minimi e le modalità di prova degli impianti radar e degli indicatori di velocità di virata per la navigazione sul Reno nonché la loro installazione e il controllo del funziamentoOrdonnance du DFTCE mettant en vigueur les prescriptions minimales et conditions d'essais relatives aux appareils radar de navigation et aux indicateurs de vitesse de giration pour la navigation rhénane ainsi que leur contrôle de fonctionnement
lawOrdinanza del DFTCE che mette in vigore le prescrizioni concernenti il colore e l'intensità luminosa dei fuochi di bordo,come anche l'ammissione di fanali di segnalazione per la navigazione sul RenoOrdonnance du DFTCE mettant en vigueur les prescriptions concernant la couleur et l'intensité des feux ainsi que l'agrément des fanaux de signalisation pour la navigation du Rhin
lawOrdinanza del DFTCE che mette in vigore modificazioni e disposizioni completive del regolamento concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del RenoOrdonnance du DFTCE mettant en vigueur des modifications du règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
lawOrdinanza del DFTCE che mette in vigore prescrizioni temporanee per la navigazione sul RenoOrdonnance du DFTCE mettant en vigueur des prescriptions de caractère temporaire pour la navigation du Rhin
lawOrdinanza del DFTCE che mette in vigore una modificazione del regolamento concernente il rilascio delle patenti di barcaiuolo del RenoOrdonnance du DFTCE mettant en vigueur une modification du règlement relatif à la délivrance des patentes de batelier du Rhin
lawOrdinanza del 23 giugno 1993 che mette integralmente in vigore la legge federale concernente modificazioni della legislazione militareOrdonnance du 23 juin 1993 sur la mise en vigueur intégrale de la loi fédérale concernant des modifications de la législation militaire
law, insur.Ordinanza del 22 giugno 1998 che mette integralmente in vigore la modifica della legge federale sulla previdenza professionale per la vecchiaia,i superstiti e l'invaliditàOrdonnance du 22 juin 1998 relative à la mise en vigueur complète de la modification de la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse,survivants et invalidité
lawOrdinanza del 12 maggio 1999 che mette integralmente in vigore la modifica della legge sull'alcoolOrdonnance du 12 mai 1999 sur la mise en vigueur intégrale de la modification de la loi sur l'alcool
law, commun.Ordinanza del 4 marzo 1999 che mette in vigore il regolamento concernente il rilascio delle patenti radarOrdonnance du 4 mars 1999 mettant en vigueur le règlement relatif à la délivrance des patentes radar

Get short URL