DictionaryForumContacts

Terms containing Modifica | all forms | exact matches only
SubjectItalianFrench
lawAccordo amministrativo concernente l'applicazione dell'accordo aggiuntivo del 4 luglio 1969 e che completa e modifica l'accordo amministrativo del 18 dicembre 1963Sicurezza sociale con l'ItaliaArrangement administratif concernant l'application de l'avenant du 4 juillet 1969 et complétant et modifiant l'arrangement administratif du 18 décembre 1963Sécurité sociale avec l'Italie
lawaccordo che modificaaccord modificatif
gen.Accordo che modifica la quarta convenzione ACP-CE di LoméAccord portant modification de la quatrième convention ACP-CE de Lomé
gen.Accordo che modifica la quarta convenzione ACP-CE di LoméAccord de Maurice
lawAccordo che modifica l'accordo concernente il regolamento dei pagamenti fra la Svizzera e la FinlandiaAccord modifiant l'accord relatif au service des paiements entre la Suisse et la Finlande
law, environ.Accordo che modifica l'accordo di concertazione Comunità-COST relativo ad un'azione concertata nel settore dell'analisi dei microinquinanti organici nell'acquaAzione COST 64 bbisAccord modifiant l'accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de l'analyse des micropolluants organiques dans l'eauAction COST 64 bbis
gen.Accordo che modifica l'accordo di partenariato tra i membri del gruppo degli Stati dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico, da un lato, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall'altroAccord modifiant l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part
gen.Accordo che modifica l'accordo di partenariato tra i membri del gruppo degli Stati dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico, da un lato, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall'altroaccord modifiant l'accord de Cotonou pour la première fois
lawAccordo che modifica l'allegato III della convenzione tra la Svizzera e la Germania sul traffico di confine e di transitoAccord modifiant l'annexe III de la convention germano-suisse du 5.février 1958 sur le trafic de frontière et de transit
gen.accordo che modifica per la seconda volta l'accordo di CotonouAccord modifiant, pour la deuxième fois, l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part
gen.accordo che modifica per la seconda volta l'accordo di Cotonouaccord modifiant l'accord de Cotonou pour la deuxième fois
gen.Accordo che modifica per la seconda volta l'accordo di partenariato tra i membri del gruppo degli Stati dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico, da un lato, e la Comunità europea e i suoi Stati membri dall'altroaccord modifiant l'accord de Cotonou pour la deuxième fois
gen.Accordo che modifica per la seconda volta l'accordo di partenariato tra i membri del gruppo degli Stati dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico, da un lato, e la Comunità europea e i suoi Stati membri dall'altroAccord modifiant, pour la deuxième fois, l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part
lawAccordo che modifica quello concernente i servizi aerei fra la Svizzera e il Regno di TailandiaAccord portant modification de l'accord relatif aux services aériens entre la Suisse et le Royaume de Thaïlande
lawAccordo che proroga e modifica l'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità Economica Europea in merito ad un'azione concertata nel settore dell'accertamento della tendenza alla trombosiAccord prorogeant et modifiant l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à une action concertée dans le domaine de la détection de la tendance à la thrombose
law, econ.Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 12/26 giugno 1967 concernente un prestito di 52 milioni di franchi svizzeri a detta AssociazioneAccord des 18 février/10 mars 1980 entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement portant modification de l'accord des 12/26 juin 1967 concernant un prêt de 52 millions de francs suisses à ladite Association
law, econ.Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 7 novembre 1972 concernente un prestito di 130 milioni di franchi svizzeri a detta AssociazioneAccord des 18 février/10 mars 1980 entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement portant modification de l'accord du 7 novembre 1972 concernant un prêt de 130 millions de francs suisses à ladite Association
lawAccordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/82 e 2/82 che modifice il protocollo n.3Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte n.1/82 et 2/82 modifiants le protocole n.3
lawAccordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera la CEE:decisione del Comitato misto n.1/83 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte no 1/83 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3
lawAccordo del 2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein che modifica la Convenzione del 25 aprile 1968 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali in materia civileAccord du 2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein portant modification de la Convention du 25 avril 1968 sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales en matière civile
lawAccordo fra la Confederazione Svizzera e la Banca internazionale per la riscostruzione e lo sviluppo che modifica l'accordo del 20 ottobre 1961 sulla concessione di un mutuo di 100 milioni di franchi svizzeri a detta bancaAccord entre la Confédération suisse et la Banque internationale pour la reconstruction et le développement modifiant l'accord du 20 octobre 1961 concernant un prêt de 100 millions de francs suisses à la banque susmentionnée
lawAccordo fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che modifica l'accordo dell'11 novembre 1977 concernente il rispetto del prezzo minimo per l'importazione in Austria di taluni formaggiAccord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche modifiant l'accord du 11 novembre 1977 concernant le respect de prix minima à l'importation de certains fromages en Autriche
lawAccordo in forma di scambio di lettere che codifica e modifica il testo del protocollo N.3 dell'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEEAccord sous forme d'un échange de lettres concernant la consolidation et la modification du protocole no 3 à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE
lawAccordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein concernente la modifica del modo di computo della quota del Principato del Liechtenstein nel ricavo della imposta federale sulla cifra d'affariAccord entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la Principauté de Liechtenstein en vue de modifier la quote-part de la Principauté de Liechtenstein au produit de l'impôt fédéral sur le chiffre d'affaires
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/80 che modifica il protocollo n.3Accord entre la Confédération suisse et la CEE:décision du Comité mixte no 3/80 modifiant le protocole no 3
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/80 e 2/80 modifice gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3Décisions du comité mixte no 1/80 et 2/80 modifiants le protocole no 3 à l'accord avec la CEE
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea che proroga e modifica l'accordo relativo ad un'azione concertata nel settore della registrazione delle anomalie congeniteRicerca medica e sanità pubblicacon allegatoAccord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne prorogeant et modifiant l'accord relatif à une action concertée dans le domaine de l'enregistrement des anomalies congénitalesRecherche médicale et santé publiqueavec annexes
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che modifica l'Accordo del 13 novembre 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazioneAccord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la modification de l'Accord conclu le 13 novembre 1969 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et de faciliter son application
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che modifica l'Accordo del 13 novembre 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 e ne agevola l'applicazioneAccord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la modification de l'Accord conclu le 13 novembre 1969 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et de faciliter son application
lawAccordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/81 che completa e modifica gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 3/81 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3
lawAccordo tra la svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.2/81 che modifica il protocollo n.3Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 2/81 modifiant le protocole no 3
lawAccordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.4/81 che modifica l'art.8 del protocollo n.3Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 4/81 modifiant l'art.8 du protocole no 3
lawAccordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/81 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3Accord entre la Suisse et CEE:décision du comité mixte no 1/81 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3
gen.-approvare una proposta di modificaadopter un amendement
lawAtto addizionale che modifica la convenzione internazionale per la protezione delle nuove pianteActe additionnel portant modification de la convention internationale pour la protection des obtentions végétales
lawAtto che modifica il protocollo sullo statuto della Banca europea per gli investimenti per conferire al consiglio dei governatori il potere d'istituire un Fondo europeo per gli investimentiActe modifiant le protocole sur les statuts de la Banque européenne d'investissement habilitant le conseil des gouverneurs à créer un Fonds européen d'investissement
lawche modificamodifiant
lawche modificaportant ... modification de
lawche modifica per quanto riguardamodifiant en ce qui concerne
gen.commissione di modificacommission de modification
gen.commissione per l'esame delle proposte di modificacommission de modification
law, transp.Complemento al messaggio del 4 novembre 1998 concernente la legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d'approvazione dei piani-Modifica della legge federale sulle strade nazionaliComplément au message du 4 novembre 1998 relatif à la loi fédérale sur la coordination et la simplification des procédures d'approbation des plans.Modification de la loi fédérale sur les routes nationales
lawConcordato che completa e modifica quello sul commercio di armi e munizioniConcordat complétant et modifiant celui sur le commerce des armes et des munitions
gen.Convenzione che modifica la Convenzione riveduta per la navigazione del Reno, firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868.Convention portant amendement à la Convention révisée pour la navigation du Rhin, signée à Mannheim le 17 octobre 1868
law, market.Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Decisione del Consiglio n.5/1996 del 16 dicembre 1996 concernente la modifica dell'allegato B della Convenzione dell'AELSConvention du 4 janvier 1960 instituant l'Association Européenne de Libre-EchangeAELE.Décision du Conseil no 5/1996 du 16 décembre 1996 concernant la modification de l'Annexe B de la Convention de l'AELE
law, agric.Convenzione del 24 novembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e il Land Baden-Württemberg relativa alla modifica dell'Accordo sulla pesca nel Lago Inferiore di Costanza e nel Reno lacustreRèglement sur la pêche dans le Lac inférieur
law, agric.Convenzione del 24 novembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e il Land Baden-Württemberg relativa alla modifica dell'Accordo sulla pesca nel Lago Inferiore di Costanza e nel Reno lacustreConvention du 24 novembre 1997 entre la Confédération suisse et le Pays de Bade-Wurtemberg relative à la modification de l'Accord sur la pêche dans le Lac inférieur de Constance et le Rhin lacustre
lawConvenzione sul divieto dell'uso di tecniche di modifica dell'ambiente a fini militari e ad ogni altro scopo ostilecon allegato e accordo interpretativiConvention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostilesavec annexe et accord interprétatifs
lawdata di iscrizione della modifica nel registrodate d'inscription de la mention de la modification au registre
lawDecisione che modifica e completa il regolamento del Consiglio degli StatiArrêté du Conseil des Etats modifiant le règlement du Conseil des Etats
lawDecisione che modifica e completa il regolamento del Consiglio nazionaleDécision modifiant et complétant le règlement du Conseil national
lawDecisione che modifica il regolamento svizzero per la fornitura del latteDécision modifiant le règlement suisse de livraison du lait
lawDecisione del Comitato misto n.9/73 che completa e modifica gli art.24 e 25 del protocollo n.3 rel.a l'accordo Svizzera/CEEDécision du Comité mixte n.9/73 complétant et modificant les art.24 et 25 du protocole n.3 relatif à l'accord Suisse/CEE
lawDecisione del Comitato misto n.6/73 che completa e modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision du Comité mixte no 6/73 complétant et modifiant le protocole no 3 à l'accord entre la Suisse et la CEE
lawDecisione del Comitato misto n.1/77 che completa e modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE e sostituisce alcune decisione del Comitato mistoDécision du Comité mixte no 1/77 complétant et modifiant le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE et remplaçant certaines décision du Comité mixte
lawDecisione del Comitato misto n.10/73 che modifica il protocollo n.3 e la decisione del Comitato misto n.3/73 concernente l'accordo Svizzera/CEEDécision du Comité mixte no 10/73 modifiant le protocole no 3 et la décision no 3/73 concernant l'accord Suisse/CEE
lawDecisione del Comitato misto n.2/75 che modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché la dec.n.3/73 del Comitato misto e che abroga la dec.n.4/73 del Comitato mistoDécision du Comité mixte no 2/75 modifiant le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE et la décision no 3/73 du Comité mixte abrogeant la décision no 4/73 du Comité mixte
lawDecisione del comitato misto n.11/73 che modifica l'allegato II del protocollo n.3 concernente l'accordo Svizzera/CEEDécision du Comité mixte no 11/73 modifiant l'annexe II du protocole no 3 concernant l'accord Suisse/CEE
lawDecisione del Consiglio scolastico della Scuola politecnica federale che modifica il regolamento per gli esami di diploma a detta scuolaDécision du Conseil de l'école polytechnique fédérale modifiant le règlement des examens de diplôme à ladite écoleDispositions générales valables pour toutes les sections
lawDecisione della Commissione federale delle banche che modifica la tariffa degli emolumenti per la revisione delle bancheDécision de la commission fédérale des banques modifiant le tarif des indemnités pour la révision des banques
lawDecisione della Commissione svizzera del clearing che modifica gli statuti dell'Ufficio svizzero di compensazioneDécision de la commission suisse de clearing modifiant les statuts de l'office suisse de compensation
lawDecisione della Commissione svizzera del clearing che modifica lo statuto dell'Ufficio svizzero di compensazioneDécision de la commission suisse de clearing modifiant les statuts de l'office suisse de compensation
lawDecisione dell'Assemblea federale che modifica gli allegati A e C al decisione dell'Assemblea federale su l'ordinamento dell'esercitoOrganizzazione delle truppeArrêté de l'Ass.féd.modifiant les annexes arrêté et C à l'organisation de l'arméeOrganisation des troupes
lawDecisione dell'Assemblea federale che modifica gli allegati A e C dell'organizzazione delle truppeArrêté de l'Ass.féd.modifiant les annexes arrêté et C de l'organisation des troupes
lawDecisione dell'Assemblea federale che modifica il decisione dell'Assemblea federale sull'ordinamento delle truppe speciali della landsturmArrêté de l'Ass.féd.modifiant l'organisation des troupes spéciales du landsturm
lawDecisione dell'Assemblea federale che modifica il decreto del Consiglio federale del 29 luglio 1941/27 novembre 1945 che istituisce un'imposta sulla cifra d'affariArrêté de l'Ass.féd.modifiant l'arrêté du Conseil fédéral du 29 juillet 1941/27 novembre 1945 qui institue un impôt sur le chiffre d'affaires
lawDecisione dell'Assemblea federale che modifica quello dell'AF sull'ordinamento dell'esercitoOrganizzazione delle truppeArrêté de l'Ass.féd.modifiant celui de l'Ass.féd.sur l'organisation de l'arméeOrganisation des troupes
lawDecisione dell'Assemblea federale che modifica quello dell'Assemblea federale concernente il latte,i latticini e i grassi commestibiliDecreto sullo statuto del latteArrêté de l'Ass.féd.modifiant l'arrêté de l'Ass.féd.concernant le lait,les produits laitiers et les graisses comestiblesArrêté sur le statut du lait
gen.decisione di modificadécision de modification
lawDecisione n.3/74 che completa e modifica gli elenchi A e B allegato al protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision no 3/74 complétant et modifiant les listes arrêté et B annexées au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE
lawDecisione n.2/76 che completa e modifica gli elenchi A e B del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché l'elenco di cui all'art.25 di tale protocolloDécision no 2/76 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE,ainsi que la liste de l'art.25 dudit protocole
lawDecisione n.1/74 che completa e modifica il protocollo n.3 sull'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision no 1/74 complétant et modifiant le protocole no 3 à l'accord entre la suisse et la CEE
lawDecisione n.1/75 che modifica l'art.23 del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision no 1/75 modifiant l'art.23 du protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE
lawDecisione n.1/76 che modifica l'elenco A allegato al protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision no 1/76 modifiant la liste A annexée au protocole no.3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE
lawDecisione n.1/88 del Comitato misto CEE-Svizzera che modifica il protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativacon DichiarazioneDécision n.1/88 du Comité mixte CEE-Suisse modifiant le protocole n.3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrativeavec décl.
lawDecreto che modifica il regolamento del Consiglio nazionaleArrêté modifiant le règlement du Conseil national
lawDecreto che modifica il regolamento del Tribunale federaleArrêté modifiant le règlement du Tribunal fédéral
lawDecreto del Consiglio federale che abroga quello che modifica la legge federale sulle monete e che mette fuori corso monete da 1 e 2 centesimiArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui modifie la loi sur la monnaie et relatif à la mise hors cours des pièces de 1 et 2 centimes
lawDecreto del Consiglio federale che completa il decreto del Consiglio federale del 17 ottobre 1933 che modifica la tariffa doganale dell'8 giugno 1921Arrêté du Conseil fédéral complétant l'arrêté du Conseil fédéral du 17 octobre 1933 qui modifie le tarif douanier du 8 juin 1921
lawDecreto del Consiglio federale che mette in vigore la legge federale del 22 giugno 1939 che modifica quella del 12 aprile 1907 sull'organizzazione militareOrganizzazione del Dipartimento militare e comando dell'esercitoArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la loi du 22 juin 1939 qui modifie celle du 12 avril 1907 sur l'organisation militaireorganisation du département militaire et commandement de l'armée
lawDecreto del Consiglio federale che modifica e completa il decreto del Consiglio federale del 5 ottobre 1929 concernente la classificazione delle funzioni2.supplementoArrêté du Conseil fédéral modifiant et complétant celui du 5 octobre 1929 sur la classification des fonctionsIIe supplément
lawDecreto del Consiglio federale che modifica e completa l'art.1 dell'ordinanza sui requisti dei chimici per l'analisi delle derrate alimentarichimici-bromatologiciArrêté du Conseil fédéral modifiant et complétant l'art.1er de l'ordonnance du 27 septembre 1919 concernant les chimistes pour l'analyse des denrées alimentaitres
lawDecreto del Consiglio federale che modifica e completa l'ordinanza del 29 gennaio 1935 concernente la costituzione di organizzazioni locali per la protezione antiaereaArrêté du Conseil fédéral modifiant et complétant l'ordonnance du 29 janvier 1935 sur la formation d'organismes locaux de défense aérienne passive
lawDecreto del Consiglio federale che modifica e completa quello del 5 ottobre 1929 concernente la classificazione delle funzioni e quello del 7 aprile 1930 che stabilisce l'elenco delle funzioni i cui titolari hanno qualità di funzionari federaliVIII supplementoArrêté du Conseil fédéral modifiant celui du 5 octobre 1929 sur la classification des fonctions et celui du 7 avril 1930 sur l'état des fonctions dont les titulaires ont qualité de fonctionnaires fédérauxVIIIe supplément
lawDecreto del Consiglio federale che modifica e completa quello del 5 ottobre 1929 sulla classificazione delle funzioniXII supplementoArrêté du Conseil fédéral modifiant et complétant celui du 5 octobre 1929 sur la classification des fonctionsXIIe supplément
lawDecreto del Consiglio federale che modifica gli art.3 cpv.primo e 7 n.2 del regolamento d'esecuzione 10 luglio 1894 della legge federale sul promovimento dell'agricoltura per opera della ConfederazioneArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.3 1er al.et 7 ch.2 du règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération
lawDecreto del Consiglio federale che modifica gli art.10 e 65 cap.2 dell'ordinanza d'esecuzione della legge sulla circolazione degli autoveicoli e dei velocipediArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.10 et 65 al.2 du règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles
lawDecreto del Consiglio federale che modifica gli art.3 e 4 del regolamento concernente il controllo delle monete coniate nella Zecca federaleArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.3 et 4 du règlement sur le contrôle des monnaies frappées à la Monnaie fédérale
lawDecreto del Consiglio federale che modifica gli art.56 e 57 del regolamento consolare svizzeroArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.56 et 57 du règlement consulaire suisse
lawDecreto del Consiglio federale che modifica gli art.52,88 e 89 del regolamento d'esecuzione concernente le misure di lunghezza e di capacità,i pesi e le bilancie in uso nell'industria e nel commercioArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.52,88 et 89 de l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances
lawDecreto del Consiglio federale che modifica gli art.88 e 89 del regolamento d'esecuzione del 12 gennaio 1912,concernente le misure di lunghezza e di capacità,i pesi e le bilance in uso nell'industria e nel commercioArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.88 et 89 de l'ordonnance du 12 janvier1912 concernant les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce
lawDecreto del Consiglio federale che modifica gli art.8 e 24 dell'ordinanza del 23 giugno 1925 che regola il commercio dei prodotti stupefacentiArrêté du Conseil fédéral portant modification des art.8 et 24 de l'ordonnance concernant le commerce des stupéfiants du 23 juin 1925
lawDecreto del Consiglio federale che modifica gli art.10 e 11 dell'ordinanza d'esecuzione della legge federale sui trasporti per ferrovia e per batello a vaporePubblicazione delle misure tariffali nel Foglio ufficiale delle strade ferrateArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.10 et 11 de l'ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeurpublication des mesures tarifaires dans la Feuille officielle des chemins de fer
lawDecreto del Consiglio federale che modifica gli art.16 e 17 e l'Annesso Icarta di passo per cadaveridel regolamento per trasporto dei cadaveriArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.16 et 17 ainsi que l'annexe Ilaissez-passer pour cadavresdu règlement concernant le transport des cadavres
lawDecreto del Consiglio federale che modifica gli articoli 41 e 90 del regolamento d'esecuzione concernente le misure di lunghezza e di capacità i pesi e le bilancie in uso nell'industria e nel commercioArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.41 et 90 de l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce
lawDecreto del Consiglio federale che modifica gli art.3,lett.b,5,9,12 e 13 del decreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione ed il servizio del deposito federale di stalloni e puledri in AvenchesArrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions des art.3,lettre b,5,9,12 et 13 de l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation et le service du dépôt fédéral d'étalons et de poulains à Avenches
lawDecreto del Consiglio federale che modifica i §§ 27 e 28 dell'ordinanza I per l'esecuzione della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasportoArrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
lawDecreto del Consiglio federale che modifica i §§ 27 e 28 dell'ordinanza II per l'esecuzione della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazioneArrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 per quanto concerne l'estensione della garanzia nel pegno immobiliareart.818Arrêté du Conseil fédéral modifiant le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto concernente l'imposta per la difesa nazionaleArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté relatif à l'impôt pour la défense nationale
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1956Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1956
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro del personale federale per l'anno 1957Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1957
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente la procedura per l'esecuzione dell'aumento del prezzo di base del latte con trattenuta condizionale dal 1.novembre 1957 al 31 ottobre 1958Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les modalités de l'augmentation du prix du lait,avec retenue conditionnelle,pour la période du 1er novembre 1957 au 31 octobre 1958
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione degli accordi conchiusi con diversi Stati per regolare i pagamenti nel traffico delle merci e quello per l'esecuzione dell'accordo per la compensazione dei pagamenti germanico-svizzeri,del 26 luglio 1934Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution des accords conclus avec différents pays pour régler les paiements résultant du commerce de marchandises ainsi que l'arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'accord pour la compensation des paiements germano-suisses,du 26 juillet 1934
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni germogliati del raccolto del 1956Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale del 27 aprile 1934,concernente le tasse da riscuotere in applicazione della legge federale sulla dimora e sul domicilio degli stranieriArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral,du 27 avril 1934,concernant les taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale del 13 luglio 1920 concernente misure tariffali transitorie delle imprese ferroviarie e di navigazione svizzereArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral du 13 juillet 1920 concernant des mesures tarifaires temporaires pour les entreprises suisses de chemins de fer et de navigation
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale del 5 ottobre 1929 concernente la classificazione delle funzioniX aggiuntaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui du 5 octobre 1929 sur la classification des fonctionsXe supplément
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale n.1 concernente la limitazione delle esportazioniArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral no 1 relatif à la limitation des exportations
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale n.65 concernente la limitazione delle importazioniArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral no 65,relatif à la limitation des importations
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale n.65 concernente la limitazione delle importazioniArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral no 65 concernant la limitation des importations
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il 29 delle disposizioni esecutive e complementari sui trasporti militariArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.29 des instructions complémentaires sur les transports militaires
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il 18 delle disposizioni rivedute del regolamento internazionale per la navigazione e il servizio dei porti sul Lago di CostanzaArrêté du Conseil fédéral modifiant le 18 des dispositions revisées du règlement international de la navigation et des ports sur le lac de Constance
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento concernente il rilascio delle patenti di barcaiolo del RenoArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement relatif à la délivrance de patentes de batelier du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento consolare svizzero del 26 ottobre 1923Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement consulaire suisse du 26 octobre 1923
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento del 7/18 dicembre 1897 sulla caccia degli uccelli nella zona comune dell'Untersee e del RenoArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des 7/18 décembre 1897 sur la chasse aux oiseaux dans la zone commune du lac Inférieur et du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento del 24 febbraio 1922 sulla contabilità della giustizia militareArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 24 février 1922 sur la comptabilité de la justice militaire
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento del 19 luglio 1927 concernente gli onorari degl'insegnanti del PFArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement du 19 juillet 1927 concernant les traitements des membres du corps enseignant de l'EPF
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento dell'8 luglio 1938 concernente la fabbricazione,l'acquisto,la vendita e la distribuzione,l'importazione e l'esportazione di materiale da guerraArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement du 8 juillet 1938 sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del 12 gennaio 1912 concernente le misure di lunghezza e di capacità,i pesi e le bilance in uso nell'industria e nel commercioArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 12 janvier 1912 sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del 12 gennaio 1912,concernente le misure di lunghezza e di capacità,i pesi e le bilance in uso nell'industria e nel commercioArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 12 janvier 1912 concernant les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del 15 novembre 1907 per la legge federale del 21 giugno 1907 sui breveti d'invenzioneArrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement d'exécution du 15 novembre 1907 pour la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'invention
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del 15 novembre 1907,riveduto il 14 gennaio 1927,per la legge federale del 21 giugno 1907 sui brevetti d'invenzione,modificata dalle leggi federale del 9 ottobre 1926 e del 21 dicembre 1928Arrêté du Conseil fédéral modifiant le Règlement d'exécution du 15 novembre 1907,revisé le 14 janvier 1927,pour la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'invention,modifiée par les lois fédérales des 9 octobre 1926 et 21 décembre 1928
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale sul lavoro a domicilioArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur le travail à domicile
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione per la legge federale del 22 marzo1888 sulle operazioni delle agenzie d'emigrazioneArrêté du Conseil fédéral modifiant le Règlement d'exécution de la loi du 22 mars 1888 sur les opérations des agences d'émigration
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento di pesca del 3.luglio 1897 per il Lago Inferiore di Costanza e il RenoArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement du 3 juillet 1897 pour la pêche du lac Inférieur de Constance et du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per la Scuola politecnica federaleArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement de l'école polytechnique fédérale
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sui trasporti militariArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement pour les transports militaires par chemins de fer et bateaux à vapeur
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sui trasporti militari per ferrovia e per battello a vaporeArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement pour les transports militaires par chemins de fer et bateaux à vapeur
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sul controllo delle monete coniate nella Zecca federaleArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement sur le contrôle des monnaies frappées à la Monnaie fédérale
law, transp., mil., grnd.forc.Decreto del Consiglio federale che modifica il 1.riassunto delle eccezioni alle prescrizioni dell'allegato V al regolamento di trasporto per le ferrovie svizzereArrêté du Conseil fédéral modifiant la Ire récapitulation des exceptions aux prescriptions de l'annexe V au règlement de transport des chemins de fer
lawDecreto del Consiglio federale che modifica in parte il regolamento di pesca per il lago inferiore di Costanza e il Reno del 3 luglio 1897Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement du 3 juillet 1897 pour la pêche dans le lac Inférieur de Constance et le Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che modifica la norma 2 allegata all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzeraControllo tecnicoArrêté du Conseil fédéral modifiant la norme 2 annexée à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseContrôle technique
lawDecreto del Consiglio federale che modifica la risoluzione dell'11 febbraio 1874 sulla Raccolta svizzera degli atti ferroviariArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral du 11 février 1874 qui concerne le "Recueil des pièces relatives aux chemins de fer suisses"
lawDecreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale dell'8 giu 1921Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif d'usage des douanes du 8 juin 1921
lawDecreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale dell'9 giugno 1921Arrêté du Conseil fédéral portant modification du tarif douanier du 8 juin 1921
lawDecreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale dell 8 giugno 1921Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif douanier du 8 juin 1921
lawDecreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale dell'8 giugno1921Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du tarif douanier du 8 juin 1921
lawDecreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale d'esportazione dell'8 giugno 1921Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif douanier du 8 juin 1921
lawDecreto del Consiglio federale che modifica la tariffa doganale d'uso dell'8 giugno 1921Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif douanier du 8 juin 1921
lawDecreto del Consiglio federale che modifica la tariffa d'uso dell'8 giugno 1921Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif d'usage du 8 juin 1921
lawDecreto del Consiglio federale che modifica la tariffa d'uso delle dogane svizzereArrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif d'usage des douanes suisses
lawDecreto del Consiglio federale che modifica la tariffa generale delle dogane svizzereArrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général annexé à la loi sur le tarif des douanes suisses
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'allegato XIgiorni festivi cantonalidel regolamento di trasporto per le imprese svizzere di strade ferrate e di piroscafiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'annexe XIfêtes cantonalesau règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'appendice all'ordinanza del 9 dicembre 1929 sui certificati d'origineArrêté du Conseil fédéral modifiant l'appendice de l'ordonnance du 9 décembre 1929 sur les certificats d'origine
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.14 cap.2 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 della legge federale sull'assicurazione dei militari contro le malattie e gli infortuniArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.14 deuxième al.de l'ordonnance d'exécution du 12 novembre 1901 de la loi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents,du 28 juin 1901
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.35 cpv.3 del regolamento d'esecuzione della legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.35 al.3 du règlement d'exécution de la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en blé
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.9 cpv.2 e 3 dell'ordinanza 17 ottobre 1932 concernente la segnalazione stradaleArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.9 2e et 3e al.de l'ordonnance du 17 octobre 1932 sur la signalisation routière
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.53 del decreto concernente l'imposta per la difesa nazionaleArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.53 de l'arrêté relatif à l'impôt pour la défense nationale
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.49 del decreto del Consiglio federale del 17 novembre 1914 sulla competenza dei dipartimenti e degli uffici che ne dipendono a sbrigare da sè certi affariArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de l'arrêté du Conseil fédéral du 17 novembre 1914 donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 del decreto del Consiglio federale del 23 settembre 1938 concernente l'obbligo dei militari all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione dell'esercitoArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté du Conseil fédéral du 23 septembre 1938 sur l'obligation des militaires à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de l'armée
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.211 del regolamento del 3 ottobre 1919 per l'applicazione della legge federale sul lavoro nelle fabbricheArrêté du Conseil fédéral qui modifie l'art.211 de l'ordonnance du 3 octobre 1919 concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans les fabriques
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.11 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 per la legge federale del 28 giugno 1901 concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuniArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 de l'ordonnance rendue le 12 novembre 1901 en exécution de la loi fédérale du 28 juin 1901 sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.7 del regolamento d'esecuzione della legge federale sulla pescaArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.7 du règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la pêche
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.180 del regolamento d'esecuzione della legge federale sulle misure per combattere le epizoozieArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.180 de l'ordonnance d'exécution de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.227 del regolamento d'esecuzione della legge federale sulle misure per combattere le epizoozieArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.227 de l'ordonnance d'exécution de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.18 del regolamento d'esecuzione per la legge federale concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuniArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.18indemnité de chômagede l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.6 del regolamento d'esecuzione per la legge federale sull'assicurazione militareArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.6 de 1'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.5 del regolamento d'esecuzione per la legge sulla pescaArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.5 du règlement d'exécution pour la loi sur la pêche
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.10 del regolamento 13 marzo 1903 per l'esecuzione della legge federale sulla polizia delle foreste dell'11 ottobre 1902Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.10 de l'ordonnance du 13 mars 1903 pour l'exécution de la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.19 del regolamento per l'Archivio federale del 14 settembre 1864Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.19 du règlement pour les archives fédérales,du 14 septembre 1864
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.8 dell'ordinanza concernente la compera di cavalli di cavalleriaArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.8 de l'ordonnance concernant l'achat des chevaux de cavalerie
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.25 dell'ordinanza concernente la verificazione e la bollatura officiale dei contatori di gas del 12 gennaio 1912Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.25 de l'ordonnance concernant la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz,du 12 janvier 1912
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'Art.5 dell'ordinanza concernente l'esecuzione,l'esercizio e la manutenzione degli impianti elettrici a corrente deboleArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.5 de l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à faible courant
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.49 dell'ordinanza del 29 luglio 1910 sull'equipaggiamento delle truppeArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de l'ordonnance du 29 juillet 1910 sur l'équipement des troupes
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.15 dell'ordinanza del 29 maggio 1913 sull'esenzione dal servizio personale giusta gli art.13 e 14 dell'organizzazione militareArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.15 de l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaire
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.104 dell'ordinanza del 13 ottobre 1939 sull'avanzamento nell'esercitoArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.104 de l'ordonnance du 13 octobre 1939 sur l'avancement dans l'armée
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.2 dell'ordinanza del 27 settembre 1919,sui requisti dei chimici per l'analisi delle derrate alimentarichimici-bromatologiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.2 de l'ordonnance du 27 septembre 1919 concernant les chimistes pour l'analyse des denrées alimentaires
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 dell'ordinanza d'esecuzione del 7 aprile 1930 relativa alla legge federale sul promovimento dell'agricoltura per opera della ConfederazioneArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'ordonnance d'exécution du 7 avril 1930 de la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.69 dell'ordinanza di esecuzione della legge del 15 marzo 1932 sulla circolazione degli autoveicoli e dei velocipediArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.69 du règlement d'exécution de la loi du 15 mars 1932 sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.23 dell'ordinanza 29 luglio 1910 sull'equipaggiamento delle truppeArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.23 de l'ordonnance sur l'équipement des troupes
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.89 dell'ordinanza sulla navigazione nelle acque svizzere delle imprese in possesso della concessione federale del 19 dicembre 1910Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.89 de l'ordonnance du 19 décembre 1910 sur la navigation dans les eaux suisses
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.49 di quello che istituisce l'imposta sulla cifra d'affariArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de celui qui institue un impôt sur le chiffre d'affaires
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 di quello del 30 ottobre 1900,concernente l'organizzazione degli stabilimenti federali d'analisi e d'esperimenti agricoli e le attribuzione del loro personaleArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté concernant l'organisation des établissements fédéraux d'essais et d'analyses agricoles et les attributions de leur personnel
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.11,3.cpv.,del regolamento del 2 maggio 1913 per la pesca nelle acque comuni alla Svizzera e all'ItaliaArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 al.3,du règlement du 2 mai 1913 sur la pêche dans les eaux limitrophes entre la Suisse et l'Italie
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.7,cpv.1.del regolamento d'esecuzione per la legge federale sulla pescaArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.7,1er al.,du règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la pêche
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.1,n.11,del decreto del Consiglio federale sulla competenza dei Dipartimenti e degli uffici che ne dipendono a sbrigare da sè certi affariArrêté du Conseil fédéral modifiant l'article 1er,ch.11,de l'arrêté du Conseil fédéral donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.19,n.2,del decreto del Consiglio federale sulla competenza dei Dipartimenti e degli uffici che ne dipendono a sbrigare da sé certi affariEsecuzione delle espulsioni pronunciate dal Consiglio federale affidata al Ministero pubblico della ConfederazioneArrêté du Conseil fédéral chargeant le Ministère public de la Confédération de mettre à exécution les expulsions ordonnées par le Conseil fédéral
lawDecreto del Consiglio federale che modifica le misure per la protezione degli affittuariArrêté du Conseil fédéral modifiant les mesures pour la protection des fermiers
lawDecreto del Consiglio federale che modifica le prescrizioni concernenti le rade del RenoArrêté du Conseil fédéral modifiant les prescriptions concernant les rades du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che modifica le prescrizioni concernenti l'imposta sui profitti dipendenti dalla guerraArrêté du Conseil fédéral modifiant les prescriptions relatives à l'impôt fédéral sur les bénéfices de guerre
lawDecreto del Consiglio federale che modifica le prescrizioni sulla polizia degli stranieriArrêté du Conseil fédéral modifiant les prescriptions sur la police des étrangers
lawDecreto del Consiglio federale che modifica le prescrizioni sull'entrata in vigore della legge sull'agricolturaArrêté du Conseil fédéral modifiant les prescriptions relatives à l'entrée en vigueur de laloi sur l'agriculture
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza 1.agosto 1924 sul rilascio delle patenti di barcaiuolo del RenoArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 1er août 1924 sur la délivrance des patentes de batelier du Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il riconoscimento degli attestati di maturità da parte del Consiglio federaleArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la reconnaissance de certificats de maturité par le Conseil fédéral
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il riconoscimento degli attestati di maturità da parte del Consiglio federale svizzeroArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la reconnaissance de certificats de maturité par le Conseil fédéral suisse
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la riscossione di tasse speciali nell'applicazione della legislazione doganaleArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les taxes spéciales à la perception desquelles l'exécution des prescriptions douanières peut donner lieu
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le attribuzioni del DMF,della commissione per la difesa nazionale e dei comandanti di truppaOrdinanza sulle attribuzioniArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupeOrdonnance sur les attributions
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le casse di credito a termine differitoArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les caisses de crédit à terme différé
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le misure da prendere da parte dell'esercito contro le epidemie e le epizoozieArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les mesures à prendre par l'armée contre les épidémies et épizooties
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'incoraggiamento e l'incremento dell'arte applicataArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le développement des arts appliqués
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'organamento della Commissione e la procedura per l'aiuto agli Svizzeri all'estero e rimpatriati vittime della guerra del 1939 al 1945Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant l'organisation de la commission et la procédure pour l'aide aux Suisses à l'étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 6 agosto 1935 per limitare la produzione di animaliArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 6 août 1935 sur la limitation de la production animale
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 16 dicembre 1938 sull'organizzazione del servizio dell'aviazione e della difesa antiaerea e del servizio di voloArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'organisation du service de l'aviation et de la défense contre avions et du service de vol
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 9 febbraio 1934 sul reclutamento militareArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 9 février 1934 sur le recrutement
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 20 febbraio 1918 sulla comunione dei creditori nei prestiti per obbligazioniArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 20 février 1918 sur la communauté des créanciers dans les emprunts par obligations
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 6 giugno 1924 concernente il controllo dei biglietti della Banca Nazionale SvizzeraArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 6 juin 1924 sur le contrôle des billets de banque de la Banque nationale suisse
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 23 giugno 1925 sul commercio dei prodotti stupefacentiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.43 de l'ordonnance sur le commerce des stupéfiants
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 14 giugno 1910 sulla manutenzione del materiale mobile delle ferrovie svizzere principaliArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 14 juillet 1910 sur l'entretien du matériel roulant des chemins de fer principaux
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 giugno 1909 sull'equipaggiamento degli ufficialiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 juin 1909 sur l'équipement des officiers
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 1.luglio 1930 concernente il trasporto di sostanze pericolose sul RenoArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 1er juillet 1930 relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 7 maggio 1929 concernente la chiusura e la segnalazione dei passaggi a livello delle ferrovie su strade e vie pubblicheArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 7 mai 1929 sur la fermeture et la signalisation des croisements à niveau des chemins de fer avec les routes et chemins publics
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 6 marzo 1908 concernente le ordinanze d'ufficiali e l'impiego dei domestici civiliArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 6 mars 1908 sur les ordonnances d'officiers et l'emploi de domestiques civils
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 marzo 1913 sull'esenzione dal servizio personale giusta gli art.13 e 14 dell'organizzazione militareArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel suivant les art.13 et 14 de l'organisation militaire
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 marzo 1913 sull'esenzione del servizio personale giusta gli articoli 13/14 dell'organizzazione militareArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exemption du service personnel
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 4 settembre 1924 sull'esportazione dell'energia elettricaArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 4 septembre 1924 sur l'exportation de l'énergie électrique
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione del 24 marzo 1924 della legge federale sul registro del naviglo del 28 settembre 1923Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale du 28 septembre 1923 sur le registre des bateaux,du 24 mars 1924
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione del 20 novembre 1925 per la legge federale su la caccia e la protezione degli uccelliArrêté du Conseil fédéral modifiant le Règlement d'exécution du 20 novembre 1925 pour la loi fédérale sur la chasse et la protection des oiseaux
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione dei capi sesto e settimo della legge federale sulle ferrovieArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution des chapitres VI et VII de la loi du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione del decreto federale concernente l'autorizzazione per l'acquisto di fondi da parte di persone all'esteroArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral qui institue le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale su la costituzione di riserve di crisi da parte dell'economia privataArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la constitution de réserves de crise par l'économie privée
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale su la costituzione di riserve di crisi da parte dell'economia privataArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la constitution de réserves de crise par l'économie privée
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sulla circolazione degli autoveicoli e dei velocipediArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sulla costituzione di riserve di crisi da parte dell'economia privataArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la constitution de réserves de crise par l'économie privée
law, cultur.Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione I della legge federale sulla cinematografiaPromovimento della cinematografia svizzeraArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution Imesures d'encouragementde la loi fédérale sur le cinéma
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione II del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzeraArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution II de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseexportation
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza 1.dicembre 1936 concernente la statistica del commercio della Svizzera con l'esteroArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 1er décembre 1936 qui concerne la statistique du commerce de la Suisse avec l'étranger
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza 4 gennaio 1929 concernente la concessione delle sovvenzioni federali per la lotta contro la tubercolosiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 4 janvier 1929 qui règle le paiement des subventions fédérales à la lutte contre la tuberculose
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza I,e la sua norma 2,per l'esecuzione del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzeracontrollo tecnicoArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suissecontrôle techniqueet la norme 2 annexe à cette ordonnance
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza n.20 concernente l'AELSArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance no 20 concernant l'AELE
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza n.1 concernente l'Associazione europea di libero scambioOrdinanza AELS n.1Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance no 1 concernant l'Association européenne de libre-échangeOrdonnance AELE no 1
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli operaiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des ouvriers
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degl'impiegati dell'amministrazione generale della Confederazioneregolamento degli impiegatiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la Confédérationrèglement des employés
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari dell'Amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari IArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires I
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari delle Ferrovie federali svizzereArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires des Chemins de fer fédéraux
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto d'impiego dei funzionari delle Ferrovie federali svizzereRegolamento dei funzionari IIArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires des chemins de fer fédérauxRèglement des fonctionnaires II
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla navigazione,nelle acque svizzere,delle imprese in possesso della concessione federale,del 19 dicembre 1910Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 19 décembre 1910 concernant la navigation dans les eaux suisses
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla tutela delle belle arti da parte della ConfederazioneAumento dell'importo delle borse di studioArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la protection des beaux-arts par la ConfédérationAugmentation du montant des bourses
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sull'equipaggiamento degli ufficiali,del 29 giugno 1909Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 juin 1909 sur l'équipement des officiers
lawDecreto del Consiglio federale che modifica parzialmente il regolamento del 3 luglio 1897 per la pesca nel lago Inferiore di Costanza e nel RenoArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement du 3 juillet 1897 pour la pêche dans le lac Inférieur de Constance et le Rhin
lawDecreto del Consiglio federale che modifica provvisoriamente la ripartizione degli affari tra i DipartimentiArrêté du Conseil fédéral modifiant à titre provisoire la répartition des affaires entre les départements
lawDecreto del Consiglio federale che modifica provvisoriamente la ripartizione degli affari tra i DipartimentiArrêté du Conseil fédéral modifiant à titre provisoire,la répartition des affaires entre les départements
lawDecreto del Consiglio federale che modifica provvisoriamente la ripartizione degli affari tra i DipartimentiArrêté du Conseil fédéral modifiant,à titre provisoire,la répartition des affaires entre les départements
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello che fissa le aliquote delle sovvenzioni concesse dal Servizio dell'igiene pubblica durante gli anni dal 1955 al 1958Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taux des subsides accordés de 1955 à 1958 dans le domaine de l'hygiène publique
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce l'ammontare dei premi di coltivazione dei cerali da foraggio nell'anno 1970Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les primes de culture pour les céréales fourragères récoltées en 1970
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confineArrêté du Conseil fédéral modifiant ceux qui fixent les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confineArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per il 1959Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1959
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il succo d'uva bianca della vendemmia del 1963Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le jus de raisin blanc de la récolte 1963
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il succo d'uva bianca della vendemmia del 1960Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le jus de raisin blanc de la récolte 1960
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il succo d'uva bianca della vendemmia del 1964Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le jus de raisin de la récolte 1964
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la colza del 1974 e la sua coltivazione nel 1974/75Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la récolte de colza de 1974 et la culture de cet oléagineux en 1974/75
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'esecuzione del decreto sull'economia lattiera 1971Prezzo base del latte,quantità base,contributo iniziale,tassa condizionale e contributo per la propagandaArrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'arrêté sur l'économie laitière 1971Prix de base du lait,quantité de base,contribution initiale,taxe conditionnelle et taxe en faveur de la publicité
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'esecuzione del decreto sull'economia lattiera 1966Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'arrêté sur l'économie laitière 1966
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'utilizzazione del raccolto delle patate del 1950Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'utilisation de la récolte de pommes de terre de 1950
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'utilizzazione del raccolto delle patate del 1951Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'utilisation de la récolte de pommes de terre de 1951
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello del 5 ottobre 1929 concernente la classificazione delle funzioniIVa aggiuntaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui du 5 octobre 1929 sur la classification des fonctionsIVe supplément
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello del 13 ottobre 1939 concernente l'approvvigionamento del paese con combustibili solidiArrêté du Conseil fédéral modifiant celui du 13 octobre 1939 qui concerne l'approvisionnement du pays en combustibles solides
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello del 3 settembre 1946 concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la CecoslovacchiaArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral du 3 septembre 1946 relatif au service des paiements entre la Suisse et la Tchécoslovaquie
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello dell'8 maggio 1931 su le diarie e le indennità di viaggio del corpo insegnante del PFArrêté du Conseil fédéral modifiant celui du 8 mai 1931 sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du corps enseignant de l'EPF
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a promuovere la preparazione e lo smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1958Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui tend à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1958
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1964Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la vente de raisin de table indigène en 1964
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello per l'esecuzione dell'art.4,cpv.4,del decreto federale concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'art.4,4e al.de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello sulla bieticoltura 1972Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la culture de la betterave sucrière en 1972
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello sulla bieticoltura nel 1974Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la culture de la betterave sucrière en 1974
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello sull'utilizzazione del raccolto bieticolo 1970 e la bieticoltura 1970/71Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise en valeur de la récolte de betteraves sucrières de 1970 et la culture de betteraves en 1970/71
lawDecreto del Consiglio federale che modifica temporaneamente la tariffa d'uso delle dogane svizzereArrêté du Conseil fédéral modifiant,à titre temporaire,le tarif d'usage des douanes suisses
lawDecreto del Consiglio federale che proroga e modifica quello che concede delle indennità di rincaro al personale della Confederazione e ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazione del personale federale per l'anno 1948Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant celui qui accorde des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions de l'une des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1948
lawDecreto dell'UCPL che modifica le istruzioni sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo criteri qualitativi,a decorrere dal 1.gennaio 1971Décision de UCPL modifiant les instructions qui concernent le paiement du lait commercialisé selon ses qualités à partirdu 1er janvier 1971
lawDecreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 3 dicembre 1950 sul decreto federale del 15 settembre 1950 che modifica l'art.72 della costituzione federaleElezione del Consiglio nazionaleArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 3 décembre 1950 sur l'arrêté fédéral du 15 septembre 1950 modifiant l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil national
lawDecreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 15 maggio 1927 sul decreto federale del 1.ottobre 1926 che modifica l'art.30 della constituzione federaleArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mai 1927 sur l'arrêté fédéral du 1er octobre 1926 concernant le revision de l'art.30 de la constitution fédérale
lawDecreto federale che accorda la garanzia federale al decreto del Cantone Ticino del 21 gennaio 1910 che modifica le disposizioni della costituzione cantonale del 23 giugno 1830 concernenti l'ordinamento giudiziarioArrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret du canton du Tessin du 21 janvier 1910,modifiant les dispositions de la constitution cantonale du 23 juin 1830 relatives à l'organisation judiciaire
lawDecreto federale che accorda la garanzia federale alla legge costituzionale del Cantone di Ginevra che modifica l'art.120 secondo cap.della Costituzione cantonaleArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève modifiant l'art.120 2e al.de la constitution cantonale
lawDecreto federale che accorda la garanzia federale alla legge costituzionale ginevrina del 29 ottobre 1898 che modifica l'organizzazione dell'assistenza pubblicaArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 29 octobre 1898,modifiant l'organisation de l'assistance publique
lawDecreto federale che accorda la garanzia federale all'art.10 della legge turgoviese del 10 novembre 1911,che modifica l'art.4,let.b,della Costituzione del Cantone di Turgovia del 28 febbraio 1869Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.10 de la loi du 10 novembre 1911 modifiant l'art.4,let.b,de la constitution du canton de Thurgovie
lawDecreto federale che approva la modifica dell'accordo conchiuso il 20 ottobre 1961 sulla concessione di un mutuo alla Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppoArrêté fédéral approuvant la modification de l'accord conclu le 20 octobre 1961 au sujet de l'octroi d'un prêt à la Banque internationale pour la reconstruction et le développement
lawDecreto federale che modifica gli art.30 e 34 della legge federale del 26 marzo 1914 sull'organizzazione dell'Amministrazione federaleArrêté fédéral modifiant la répartition des affaires entre les départements
lawDecreto federale che modifica gli obblighi degli ufficiali in materia di corsi di ripetizioneArrêté fédéral modifiant les obligations des officiers en matière de cours de répétition
lawDecreto federale che modifica gli statuti della Cassa federale d'assicurazioneArrêté fédéral modifiant les statuts de la Caisse fédérale d'assurance
lawDecreto federale che modifica i decreti federali dell'8 luglio 1932 e 13 aprile 1933 concernenti la Cassa di prestiti della Confederazione SvizzeraArrêté fédéral modifiant les arrêtés fédéraux des 8 juillet 1932 et 13 avril 1933 relatifs à la caisse de prêts de la Confédération suisse
lawDecreto federale che modifica il decreto federale concernente l'ingrandimento degli aerodromiArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui concerne le développement des aérodromes civils
lawDecreto federale che modifica il decreto federale del 28 marzo 1917 concernente l'organizzazione e la procedura del Tribunale federale delle assicurazioniArrêté fédéral complétant l'arrêté fédéral du 28 mars 1917 concernant l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunal
lawDecreto federale che modifica il decreto federale dell'8 luglio 1932 che crea una Cassa di prestiti della Confederazione SvizzeraArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral du 8 juillet 1932,créant une caisse de prêts de la Confédération suisse
lawDecreto federale che modifica la legge federale del 27 giugno 1901 concernente le tariffe delle Ferrovie federaliArrêté fédéral modifiant la loi fédérale concernant les tarifs des chemins de fer fédéraux
lawDecreto federale che modifica la legge sull'assicurazione contro la disoccupazioneArrêté fédéral concernant la modification de la loi fédérale sur l'assurance-chômage
lawDecreto federale che modifica la tariffa generale delle doganeArrêté fédéral modifiant le tarif général des douanes
lawDecreto federale che modifica l'art.28 del decreto federale del 28 marzo 1917 concernente l'organizzazione e la procedura del TFAArrêté fédéral modifiant l'art.28 de l'arrêté fédéral du 28 mars 1917 sur l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunal
lawDecreto federale che modifica provvisoriamente la tariffa doganaleArrêté fédéral concernant la modification provisoire du tarif douanier
lawDecreto federale che modifica quello che assegna un sussidio al "Fondo nazionale svizzero per le ricerche scientifiche"Arrêté fédéral modifiant celui qui subventionne la fondation "Fonds national suisse de la recherche scientifique"
lawDecreto federale che modifica quello che crea una Cassa di prestiti della Confederazione SvizzeraArrêté fédéral modifiant celui qui crée une caisse de prêts de la Confédération
lawDecreto federale che modifica quello concernente l'aiuto alle scuole svizzere all'esteroArrêté fédéral modifiant celui qui concerne l'aide aux écoles suisses à l'étranger
lawDecreto federale che modifica quello concernente l'aiuto alle scuole svizzere all'esteroArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral concernant l'aide aux écoles suisses à l'étranger
lawDecreto federale che modifica quello concernente l'aiuto all'industria degli orologiArrêté fédéral modifiant celui qui concerne l'aide à l'industrie horlogère
lawDecreto federale che modifica quello del 18 marzo 1932 concernente i provvedimenti per combattere la disoccupazione con lavori produttiviArrêté fédéral modifiant celui du 18 mars 1932 sur les mesures à prendre pour combattre le chômage par des travaux productifs
lawDecreto federale che modifica quello inteso a promuovere la bieticoltura ed a rendere più sicuro l'approvigionamento del paese con succheroArrêté fédéral modifiant celui qui tend à encourager la culture de la betterave sucrière et à mieux assurer l'approvisionnement du pays en sucre
lawDecreto federale che proroga e modifica quello che concede delle indennità di rincaro al personale della Confederazione e ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazioni del personale federale per l'anno 1948Arrêté fédéral prorogeant et modifiant l'arrêté fédéral du 3 octobre 1947 qui accorde des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurances du personnel fédéral pour l'année 1948
lawDecreto federale che proroga e modifica quello concernente l'aiuto complementare ai vecchi e ai superstitiArrêté fédéral prorogeant et modifiant celui qui concerne l'aide complémentaire à la vieillesse et aux survivants
lawDecreto federale che proroga e modifica quello sulle SPFDisciplinamento transitorioArrêté fédéral prorogeant et modifiant l'arrêté fédéral sur les écoles polytechniques fédéralesRèglement transitoire
lawDecreto federale che proroga gli effetti del decreto federale del 18 febbraio 1921 che modifica provvisoriamente la tariffa doganaleArrêté fédéral prorogeant la durée de validité de l'arrêté fédéral du 18 février 1921 concernant la modification provisoire du tarif douanier
lawDecreto federale concernente la ratificazione da parte della Svizzera del protocollo che modifica la convenzione sulle esposizioni internazionali conchiusa a Parigi il 22 novembre 1928Arrêté fédéral concernant la ratification par la Suisse du protocole portant modification de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 relative aux expositions internationales
law, fin.Decreto federale del 27 aprile 1992 che approva un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione conclusa con la Svezia il 7 maggio 1965Arrêté fédéral du 27 avril 1992 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
law, fin.Decreto federale del 19 dicembre 1997 che approva un protocollo che modifica la Convenzione di doppia imposizione con la DanimarcaArrêté fédéral du 19 décembre 1997 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec le Danemark
law, transp.Decreto federale del 19 dicembre 1997 che modifica la legge federale sulle Ferrovie federali svizzereArrêté fédéral du 19 décembre 1997 modifiant la loi fédérale sur les Chemins de fer fédéraux
law, fin.Decreto federale del 18 giugno 1996 concernente la modifica delle condizioni di rimborso dei mutui concessi alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionaliFIPOIArrêté fédéral du 18 juin 1996 concernant la modification des conditions de remboursement des prêts accordés à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOI
law, fin.Decreto federale del 3 giugno 1997 concernente la modifica delle condizioni di rimborso del mutuo concesso nel 1967 all'Unione postale universaleUPUa BernaArrêté fédéral du 3 juin 1997 concernant la modification des conditions de remboursement du prêt accordé en 1967 à l'Union postale universelleUPUà Berne
law, fin.Decreto federale del 1.marzo 1993 che approva un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione conclusa con la Svezia il 7 maggio 1965Arrêté fédéral du 1er mars 1993 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
lawDecreto federale del 24 marzo 1995 che approva una modifica dell'ordinanza sull'attribuzione degli uffici ai dipartimenti e dei servizi alla Cancelleria federaleArrêté fédéral du 24 mars 1995 relatif à l'approbation d'une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale
lawDecreto federale del 6 ottobre 1995 che approva una modifica dell'ordinanza sull'attribuzione degli uffici ai dipartimenti e dei servizi alla Cancelleria federaleArrêté fédéral du 6 octobre 1995 relatif à l'approbation d'une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale
lawDecreto federale del 9 ottobre 1998 concernente la modifica delle condizioni di eleggibilità al Consiglio federaleArrêté fédéral du 9 octobre 1998 concernant la modification des conditions d'éligibilité au Conseil fédéral
law, fin.Decreto federale del 6 ottobre 1993 concernente un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione con la Repubblica federale di GermaniaArrêté fédéral du 6 octobre 1993 relatif à un protocole modifiant la convention de double imposition avec la République fédérale d'Allemagne
law, fin.Decreto federale del 21 settembre 1994 concernente un protocollo che modifica la Convenzione di doppia imposizione con la Gran BretagnaArrêté fédéral du 21 septembre 1994 concernant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Grande-Bretagne
law, fin.Decreto federale del 21 settembre 1994 concernente un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione con la Repubblica d'Austria del 30 gennaio 1974Arrêté fédéral du 21 septembre 1994 approuvant le protocole modifiant la convention de double imposition conclue avec l'Autriche le 30 janvier 1974
law, fin.Decreto federale dell'11 marzo 1998 concernente la modifica del Protocollo addizionale alla Convenzione per la costituzione di "Eurofima",Società europea per il finanziamento di materiale ferroviarioArrêté fédéral du 11 mars 1998 concernant la modification du protocole additionnel à la convention relative à la constitution d'Eurofima,Société européenne pour le financement de matériel ferroviaire
lawDecreto n.2/86 del Comitato misto che modifica,a seguito dell'adesione della Spagna e del Portogallo alle Comunità europee,il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEEDécision du comité mixte no 2/86 modifiant,en raison de l'adhésion de l'Espagne et du Portugal aux Communautés européennes,le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE
gen.deferire proposte di modifica alla commissione competenterenvoyer des propositions de modification à la commission compétente
gen.deferire proposte di modifica alla commissione competenterenvoyer des amendements à la commission compétente
energ.ind.direttiva 2009/28/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 23 aprile 2009 sulla promozione dell'uso dell'energia da fonti rinnovabili, recante modifica e successiva abrogazione delle direttive 2001/77/CE e 2003/30/CEDirective sur les sources d'énergie renouvelables
energ.ind.direttiva 2009/28/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 23 aprile 2009 sulla promozione dell'uso dell'energia da fonti rinnovabili, recante modifica e successiva abrogazione delle direttive 2001/77/CE e 2003/30/CEDirective 2009/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables et modifiant puis abrogeant les directives 2001/77/CE et 2003/30/CE
law, environ., ecol.Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioDirective relative au système communautaire d'échange de droits d'émission
law, environ., ecol.Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioDirective relative au système communautaire d'échange de quotas d'émission
law, environ., ecol.Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioDirective 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil
lawdirettiva di modificadirective modificative
lawdomanda di modifica di una licenza concessademande de modification de licence concédée
lawdurata, rinnovo e modifica del marchio comunitariodurée, renouvellement et modification de la marque communautaire
lawGli Stati membri stabiliscono la disciplina sanzionatoria applicabile in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate in attuazione della presente direttiva e adottano tutti i provvedimenti necessari per assicurarne l'applicazione. Le sanzioni previste devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro ..., le misure adottate a tal fine e la informano immediatamente di qualsiasi modifica apportata successivamente.Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, au plus tard ... sans délai, des dispositions qu'ils ont prises et , sans délai, de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.
med.Iniziativa parlamentare.Modifica del Codice penale in materia di interruzione della gravidanza.Parere del Consiglio federale del 26 agosto 1998 relativo al rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale del 19 marzo 1998Initiative parlementaire.Modification du code pénal concernant l'interruption de grossesse.Avis du Conseil fédéral du 26 août 1998 sur le rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 19 mars 1998
lawistanza di modifica della domandarequête en modification de la demande
lawIstruzioni della Divisione del commercio del DFEP che modifica quelle concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la FranciaInstructions de la Division du commerce du DFEP modifiant celles qui concernent la décentralisation du trafic des paiements avec la France
gen.la presentazione di proposte di modifica al Parlamentosoumettre des amendements au Parlement
lawla pubblicazione della registrazione della modificala publication de l'enregistrement de la modification
lawLegge federale che completa e modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni del 13 giugno 1911Malattie professionali; guadagni computabiliLoi fédérale complétant et modifiant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsMaladies professionnelles; gains pris en considération
lawLegge federale che completa e modifica la legislazione federale sulle tasse di bolloLoi fédérale complétant et modifiant la législation fédérale sur les droits de timbre
lawLegge federale che modifica alcune disposizioni sull'assicurazione contro gli infortuniLoi fédérale modifiant diverses dispositions en matière d'assurance-accidents
lawLegge federale che modifica e completa la legge federale del 4 ottobre 1917 sulle tasse di bollo e la legge federale del 25 giugno 1921 concernente la tassa di bollo sulle cedoleLoi fédérale modifiant et complétant la loi fédérale du 4 octobre 1917 sur les droits de timbre et la loi fédérale du 25 juin 1921 concernant le droit de timbre sur les coupons
lawLegge federale che modifica gli art.18,20 e 37 della legge sull'assicurazione dei militariLoi fédérale modifiant les art.18,20 et 37 de la loi sur l'assurance des militaires
lawLegge federale che modifica i termini previsti dalla legge federale circa l'elezione del Consiglio nazionaleLoi fédérale modifiant les délais prévus par la loi sur l'élection du Conseil national
lawLegge federale che modifica il Codice delle obbligazioniLocazione.Limitazione del diritto di disdettaLoi fédérale modifiant le code des obligationsBaux à loyer.Restrictions apportées au droit de résilier
lawLegge federale che modifica il Codice delle obbligazioniLimitazione del diritto di disdettaLoi fédérale modifiant le Code des obligationsRestriction du droit de résilier les baux
lawLegge federale che modifica il decreto federale concernente l'Ufficio nazionale svizzero del turismoLoi fédérale modifiant l'arrêté fédéral concernant l'Office national suisse du tourisme
lawLegge federale che modifica la legge federale circa l'elezione del Consiglio nazionaleDivieto delle candidature multipleLoi fédérale modifiant la loi sur l'élection du Conseil nationalinterdiction des candidatures multiples
lawLegge federale che modifica la legge federale concernente la Stazione centrale svizzera di meteorologiaLoi fédérale modifiant celle qui concerne la Station suisse de météorologie
lawLegge federale che modifica la legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cerealiLoi fédérale modifiant la loi sur le ravitaillement du pays en blé
lawLegge federale che modifica la legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cerealiLoi fédérale modifiant la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en blé
lawLegge federale che modifica la legge federale del 12 aprile 1907/28 settembre 1934 sulla organizzazione militareCorsi per le truppe di frontiera e corsi speciali per la landwehr e la landsturmLoi fédérale modifiant celle du 12 avril 1907/28 septembre 1934 sur l'organisation militaireCours des troupes de couverture de la frontière et cours spéciaux de la Landwehr et du Landsturm
lawLegge federale che modifica la legge federale del 7 aprile 1921 sulla Banca Nazionale svizzeraLoi fédérale modifiant la loi fédérale du 7 avril 1921 sur la banque nationale suisse
lawLegge federale che modifica la legge federale del 12 aprile 1907 sulla organizzazione militareProlungamento delle scuole reclute e riordinamento delle scuole sottufficiali e ufficialiLoi fédérale modifiant celle du 12 avril 1907 sur l'organisation militaireProlongation des écoles de recrues et réorganisation des écoles de sous-officiers et d'officiers
lawLegge federale che modifica la legge federale del 22 dicembre 1893,relativa al promovimento dell'agricoltura per opera della ConfederazioneLoi fédérale modifiant la loi fédérale du 22 décembre 1893 concernant l'amélioration de l'agriculture par la Confédération
lawLegge federale che modifica la legge federale del 2 luglio 1886 sulle misure da prendersi contro le epidemie di pericolo generaleLoi fédérale portant modification de la loi fédérale du 2 juillet 1886 concernant les mesures à prendre contre les épidémies offrant un danger général
lawLegge federale che modifica la legge federale del 6 ottobre 1923 sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle Commissioni delle camere federaliLoi fédérale modifiant la loi fédérale du 6 octobre 1923 sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du Conseil national et des commisssions de l'Assemblée fédérale
lawLegge federale che modifica la legge federale del 6 ottobre 1923 sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle commissioni delle Camere federaliLoi fédérale modifiant la loi fédérale du 6 octobre 1923 sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du Conseil national et des commissions de l'Assemblée fédérale
lawLegge federale che modifica la legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazioneLoi fédérale modifiant la loi qui concerne la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
lawLegge federale che modifica la legge federale sulla polizia delle acqueLoi fédérale modifiant la loi sur la police des eaux
lawLegge federale che modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniLoi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents
lawLegge federale che modifica la legge federale sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle commissioni delle Camere federaliLoi fédérale modifiant la loi sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du Conseil national et des commissions de l'Assemblée fédérale
lawLegge federale che modifica la legge federale sulle misure per combattere le epizoozieLoi fédérale modifiant la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
lawLegge federale che modifica la legge sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuniLoi fédérale modifiant la loi sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents
lawLegge federale che modifica la legge sull'ordinamento dei funzionari federali e i decreti concernenti gli onorari dei magistratiLoi fédérale modifiant la loi sur le statut des fonctionnaires et les arrêtés fédéraux concernant les traitements des magistrats
lawLegge federale che modifica la tariffa generale delle doganeLoi fédérale modifiant le tarif général des douanes
lawLegge federale che modifica l'art.27 cpv.1 della legge federale sulle misure per combattere le epizoozieLoi fédérale modifiant l'art.27 1er al.de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
lawLegge federale che modifica l'art.393 del Codice penaleLoi fédérale modifiant l'art.393 du code pénal
lawLegge federale che modifica l'art.17 della legge federale del 21 giugno 1907 sui brevetti d'invenzioneLoi fédérale portant revision de l'art.17 de la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'invention
lawLegge federale che modifica l'art.2 della legge federale del 25 giugno 1903 sull'acquisto della cittadinanza svizzera e sulla rinucia alla stessaLoi fédérale modifiant l'art.2 de la loi fédérale du 25 juin 1903 sur la naturalisation des étrangers et la renonciation à la nationalité suisse
lawLegge federale che modifica l'art.14 della legge federale del 10 ottobre 1902 sulla tariffa doganale svizzeraLoi fédérale modifiant l'art.14 de la loi fédérale du 10 octobre 1902 sur le tarif des douanes suisses
lawLegge federale che modifica l'art.1 della legge federale sulle misure da prendere per combattere le epizoozieLoi fédérale modifiant l'art.1er de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
lawLegge federale che modifica l'art.25 delle leggi federali del 24 giugno 1909 sui pesi e sulle misureLoi fédérale modifiant l'art.25 de la loi fédérale du 24 juin 1909 sur les poids et mesures
lawLegge federale che modifica l'art.42 n.2 e 4 della legge federale concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste,dell'11 ottobre 1902Loi fédérale modifiant l'art.42 ch.2 et 4 de la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts
lawLegge federale che modifica l'art.51 primo cpv.della legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuni,del 13 giugno 1911Loi fédérale modifiant l'art.51 premier al.de la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et accidents
lawLegge federale che modifica l'articolo 10 della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazioneLoi fédérale modifiant l'article 10 de la loi qui concerne la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
lawLegge federale che modifica l'articolo 43,numero 5 e l'articolo 55 della legge su la caccia e la protezione degli uccelliLoi fédérale modifiant l'art.43 ch.5 et l'art.55 de la loi sur la chasse et la protection des oiseaux
lawLegge federale che modifica le leggi federali 26 marzo 1914 sull'organizzazione dell'amministrazione federale e 27 giugno 1919 sull'organizzazione del DFGPLoi fédérale modifiant les lois fédérales du 26 mars 1914 sur l'organisation de l'administration fédérale et du 27 juin 1919 concernant l'organisation du DFJP
lawLegge federale che modifica l'ordinamento del DFGPLoi fédérale modifiant l'organisation du DFJP
lawLegge federale che modifica l'organizzazione giudiziaria e procedura penale per l'armata federaleLoi fédérale modifiant l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédérale
lawLegge federale che modifica quela sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno preso in considerazioneLoi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsGain pris en considération
lawLegge federale che modifica quella che istituisce misure giuridiche a favore dell'industria degli alberghi e di quella dei ricamiLoi fédérale modifiant celle qui institue des mesures juridiques en faveur de l'industrie hôtelière et de la broderie
lawLegge federale che modifica quella concernente gli assegni familiari ai lavoratori agricoli e ai piccoli contadiniLoi fédérale modifiant celle qui fixe le régime des allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux petits paysans
lawLegge federale che modifica quella concernente il modo di procedere per le domande d'iniziativa popolare e le votazioni relative alla revisione della costituzione federaleLoi fédérale modifiant la loi sur le mode de procéder pour les demandes d'initiative populaire et les votations relatives à la revision de la cst.
lawLegge federale che modifica quella concernente il promovimento della vendita di bestiame d'allevamento e da reddito di cavalli e di lanaLoi fédérale modifiant la loi tendant à faciliter la vente des bestiaux d'élevage et de rente,des chevaux,ainsi que de la laine
lawLegge federale che modifica quella concernente il servizio di collocamentoLoi fédérale modifiant la loi sur le service de l'emploi
lawLegge federale che modifica quella concernente la Fondazione "Pro Helvetia"Loi fédérale modifiant celle qui concerne la fondation Pro Helvetia
lawLegge federale che modifica quella concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foresteLoi fédérale revisant celle qui concerne la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts
lawLegge federale che modifica quella del 25 giugno 1903 concernente il sussidio alla scuola primaria pubblicaLoi fédérale modifiant la loi fédérale du 25 juin 1903 concernant la subvention de l'école primaire publique
lawLegge federale che modifica quella per la lotta contro la tubercolosiLoi fédérale modifiant la loi sur la lutte contre la tuberculose
lawLegge federale che modifica quella per promuovere la costruzione d'abitazioniLoi fédérale modifiant celle qui concerne l'encouragement à la construction de logements
lawLegge federale che modifica quella su la caccia e la protezione degli uccelliLoi fédérale modifiant celle sur la chasse et la protection des oiseaux
lawLegge federale che modifica quella su l'assicurazione per la vecchiaia e per i superstitiLoi fédérale modifiant celle sur l'assurance-vieillesse et survivants
lawLegge federale che modifica quella sui pesi e sulle misureLoi fédérale modifiant la loi sur les poids et mesures
lawLegge federale che modifica quella sul servizio delle poste e quella sulla corrispondenza telegrafica e telefonicaAdattamento di tasse postali e telefonicheLoi fédérale modifiant la loi sur le service des postes et la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphoniqueAdaptation de taxes postales et téléphoniques
lawLegge federale che modifica quella sulla formazione professionaleLoi fédérale modifiant la loi sur la formation professionnelle
lawLegge federale che modifica quella sulla polizia delle acque nelle regioni elevateLoi fédérale modifiant la loi sur la police des eaux dans les régions élevées
lawLegge federale che modifica quella sull'assicurazione contro la disoccupazioneLoi fédérale modifiant celle qui concerne l'assurance-chômage
lawLegge federale che modifica quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno considerato; indennità per funeraleLoi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsGain en considération; indemnité pour frais funéraires
lawLegge federale che modifica quella sulle elezioni e votazioni federaliLoi fédérale modifiant la loi sur les élections et votations fédérales
lawLegge federale che modifica quella sulle ferrovieLoi fédérale modifiant la loi sur les chemins de fer
lawLegge federale che modifica quella sulle indennità di presenza e di viaggio dei membri del Consiglio nazionale e delle Commissioni delle Camere federaliLoi fédérale modifiant la loi sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du Conseil national et des commissions de l'Assemblée fédérale
lawLegge federale che modifica quella sulle misure per combattere le epizoozieLoi fédérale modifiant la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
lawLegge federale che modifica quella sulle moneteLoi fédérale modifiant la loi sur la monnaie
lawLegge federale che modifica quella sullo sdebitamento di poderi agricoliLoi fédérale modifiant celle qui concerne le désendettement de domaines agricoles
lawLegge federale che modifica quella sull'ordinamento dei funzionari federaliLoi fédérale modifiant la loi sur le statut des fonctionnaires
lawLegge federale che modifica quella sull'organizzazione dell'amministrazione federaleDipartimento dei trasporti,delle comunicazione e delle energieLoi fédérale modifiant celle qui concerne l'organisation de l'administration fédéraleDépartement des transports et communications et de l'énergie
lawLegge federale che modifica talune disposizioni concernenti l'imposizione del tabacco della legge federale su l'assicurazione per la vecchiaia e per i superstitiLoi fédérale modifiant les dispositions relatives à l'imposition du tabac de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants
lawLegge federale del 21 dicembre 1995 concernente una modifica della legge federale sull'organizzazione giudiziariaOG art.99Loi fédérale du 21 décembre 1995 portant modification de l'article 99 de la loi fédérale d'organisation judiciaireOJ
lawLegge federale del 24 marzo 2000 concernente la modifica del Codice penale,del Codice penale militare e della procedura penale federaleLoi fédérale du 24 mars 2000 concernant la modification du code pénal,du code pénal militaire et de la procédure pénale fédérale
med.Legge federale dell'8 ottobre 1999 che modifica il decreto federale concernente il controllo del sangue,dei suoi derivati e degli espiantiLoi fédérale du 8 octobre 1999 portant modification de l'arrêté fédéral sur le contrôle du sang,des produits sanguins et des transplants
agric., construct.Legge federale dell'8 ottobre 1999 relativa alla modifica del decreto federale che accorda un aiuto finanziario per la conservazione e la tutela dei paesaggi rurali tradizionaliLoi fédérale du 8 octobre 1999 portant modification de l'arrêté fédéral instituant un fonds pour la sauvegarde et la gestion de paysages ruraux traditionnels
lawLegge federale sulla modifica del decreto federale concernente la legge sull'energia nucleareLoi fédérale sur la modification de l'arrêté fédéral concernant la loi sur l'énergie atomique
lawl'emanazione o la modifica di una disposizionel'établissement ou la modification d'une disposition
med.medicinale che modifica il comportamento biologicomodificateur du comportement biologique
law, hobbyMessaggio del 19 agosto 1992 concernente la modifica del decreto federale sull'Ufficio nazionale svizzero del turismoMessage du 19 août 1992 concernant une modification de l'arrêté fédéral sur l'Office national suisse du tourisme
lawMessaggio del 19 aprile 1999 concernente la modifica del Codice penale svizzero e del Codice penale militarerevisione delle disposizioni penali in materia di corruzionenonché l'adesione della Svizzera alla Convenzione sulla lotta alla corruzione di pubblici ufficiali stranieri nelle operazioni economiche internazionaliMessage du 19 avril 1999 concernant la modification du code pénal suisse et du code pénal militairerévision des dispositions pénales applicables à la corruptionet l'adhésion de la Suisse à la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales
lawMessaggio del 14 dicembre 1998 concernente vari accordi bilaterali sulla cooperazione in materia di polizia e giudiziaria con la Francia e l'Italia nonché relativo alla modifica della legge federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieriMessage du 14 décembre 1998 concernant divers accords bilatéraux de coopération policière et judiciaire avec la France et l'Italie ainsi qu'une modification de la loi sur le séjour et l'établissement des étrangers
law, agric.Messaggio del 27 gennaio 1992 concernente la modifica della legge sull'agricolturaMessage du Conseil fédéral du 27 janvier 1992 concernant la modification de la loi sur l'agriculture
lawMessaggio del 28 gennaio 1998 sulla modifica del Codice penale,della procedura penale federale e della legge sul diritto penale amministrativo.Provvedimenti intesi a migliorare l'efficienza e la legalità nel procedimento penale)Message du 28 janvier 1998 concernant la modification du code pénal suisse,de la loi fédérale sur la procédure pénale et de la loi fédérale sur le droit pénal administratif.Mesures tendant à l'amélioration de l'efficacité et de la légalité dans la poursuite pénale)
lawMessaggio del 10 maggio 2000 concernente la modifica del Codice penale svizzero e del Codice penale militareReati contro l'integrità sessuale; prescrizione in caso di reati sessuali commessi su fanciulli e divieto del possesso di pornografia duraMessage du 10 mai 2000 concernant la modification du code pénal suisse et du code pénal militaireInfractions contre l'intégrité sexuelle; prescription en cas d'infractions contre l'intégrité sexuelle des enfants et interdiction de la possession de pornographie dure
law, fin.Messaggio del 12 maggio 1999 concernente l'imposizione in caso di liquidazione delle società anonime di inquilini e la modifica dell'imposizione di fondi immobiliari di investimento con possesso fondiario direttoMessage du 12 mai 1999 concernant la fiscalité directe en cas de liquidation des sociétés d'actionnaires-locataires et la modification de l'imposition des fonds de placement détenant des immeubles en propriété directe
lawMessaggio del 21 settembre 1998 concernente la modifica del Codice penale svizzeroDisposizioni generali,introduzione e applicazione della leggee del Codice penale militare nonché una legge federale sul diritto penale minorileMessage du 21 septembre 1998 concernant la modification du code pénal suissedispositions générales,entrée en vigueur et application du code pénalet du code pénal militaire ainsi qu'une loi fédérale régissant la condition pénale des mineurs
lawmodifica costituzionalerévision de la constitution
lawmodifica costituzionaleamendement constitutionnel
lawmodifica del contrattomodification du contrat
lawmodifica del grado di una ipotecamodification de rang
lawmodifica del grado di una ipotecamodification de l'ordre de priorité
lawmodifica del marchio comunitariomodification des marques communautaires
lawmodifica del pianomodification du plan
lawmodifica del prezzomodification du prix
gen.modifica del territorio comunalemodification des limites communales
lawmodifica della costituzionemodification de la Constitution
chem., el.modifica della densità dello stagno grigiomodification de densité de l'étain gris
gen.modifica della giurisprudenzainfléchissement de la jurisprudence
gen.modifica della normativarèglement modificatif
gen.modifica della partitamodification du lot
law, commer.modifica della ragione socialemodification de la raison sociale
lawmodifica della retribuzionemodification de la rémunération
lawmodifica della riproduzionemodification de la représentation
lawmodifica della riproduzione di un marchiomodification de la représentation d'une marque
lawmodifica della riproduzione di un marchio comunitariomodification de la représentation d'une marque communautaire
lawmodifica delle quantitàmodification des quantités
gen.modifica dell'informazione di instradamentomodification de l'information de l'acheminement
agric.modifica di composizione della floramodification de la composition de la flore
gen.modifica di messaggiomodification de message
lawmodifica di ordinazionemodification de commande
lawmodifica di un marchio comunitario registratomodification d'une marque communautaire enregistrée
life.sc.modifica di una nubemodification d'un nuage
life.sc.modifica di una previsioneamendement à une prévision
gen.modifica d'importanza minoremodification d'importance mineure
law, ITmodifica dolosamanipulation de données
law, ITmodifica dolosamodification apportée délibérément aux données
law, ITmodifica dolosafalsification des données
lawmodifica essenzialemodification essentielle
lawmodifica essenzialefluctuation significative
lawmodifica essenzialechangement significatif
lawmodifica essenzialechangement substantiel
lawmodifica essenzialechangement important
med.modifica fenotipicamodification phénotypique
gen.modifica formalemodification purement formelle
gen.modifica formalemodification de pure forme
gen.modifica istituzionalemodification institutionnelle
lawmodifica sostanzialemodification de fond
lawmodifica sostanzialechangement substantiel
social.sc.modifica strutturalechangement structurel
lawModus vivendi che modifica la convenzione di commercio fra la Svizzera e la Spagna del 15 maggio 1922"Modus vivendi" révisant la convention de commerce signée entre la Suisse et l'Espagne le 15 mai 1922
lawnotificare una modifica ai membrinotifier une modification aux membres
gen.proposta di modificaprojet de modification
law, construct.protocollo che modifica i protocolli allegati al trattato sull'Unione europea, al trattato che istituisce la Comunità europea e/o al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomicaProtocole modifiant les protocoles annexés au traité sur l'Union européenne, au traité instituant la Communauté européenne et/ou au traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique
law, construct.protocollo che modifica il trattato che istituisce la comunità europea dell'energia atomicaProtocole modifiant le traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique
lawProtocollo che modifica la convenzione concernente le esposizioni internazionaliProtocole portant modification de l'art.4 de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales
lawProtocollo che modifica la convenzione concernente le esposizioni internazionali conchiusa a Parigi il 22.novembre 1928Protocole portant modification de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les Expositions Internationales
lawProtocollo che modifica la convenzione internazionale del 25 agosto 1924 sull'unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico,nel tenore del protocollo di modifica del 23 febbraio 1968Protocole portant modification de la convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement du 25 août 1924,telle qu'amendée par le protocole de modification du 23 février 1968
lawProtocollo che modifica la convenzione internazionale del 10 ottobre 1957 concernente la limitazione della responsabilità dei proprietari di navi di mareProtocole portant modification de la convention internationale sur la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de mer du 10 octobre 1957
lawProtocollo che modifica la convenzione internazionale su l'unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico,firmata a Bruxelles il 25 agosto 1924Protocole portant modification de la convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement,signée à Bruxelles le 25 août 1924
law, polit.Protocollo che modifica la convenzione sulla schiavitùProtocole modifiant la Convention relative à l'esclavage
law, environ.Protocollo che modifica la convenzione sulle zone umide d'importanza internazionale segnatamente come habitat degli uccelli acquatici e palustriProtocole en vue d'amender la convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine
lawProtocollo che modifica la parte I e gli art.XXIX e XXX dell'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioProtocole portant amendement de la partie I et des art.XXIX et XXX de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
tech.Protocollo che modifica l'accordo relativo alla creazione di un centro di scienza e tecnologia in UcrainaProtocole pour modifier l'accord instituant un centre pour la science et la technologie en Ukraine
law, transp.Protocollo 1990 del 20 dicembre 1990 recante modifica alla Convenzione relativa ai trasporti internazionali per ferroviaCOTIFProtocole 1990 du 20 décembre 1990 portant modification de la Convention relative aux Transports internationaux ferroviairesCOTIFdu 9 mai 1980
law, fin.Protocollo del 18 gennaio 1994 che modifica la Convenzione del 30 gennaio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzaProtocole du 18 janvier 1994 modifiant la Convention du 30 janvier 1974 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
law, fin.Protocollo del 11 marzo 1997 che modifica la Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzaProtocole du 11 mars 1997 modifiant la Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
law, environ.Protocollo del 27 novembre 1992 che modifica la Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburiProtocole du 27 novembre 1992 modifiant la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures
lawprotocollo di modificaprotocole d'amendement
gen.Protocollo di modifica alla Convenzione sulla diminuzione dei casi di doppia nazionalità e sugli obblighi militari in caso di doppia nazionalitàProtocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités
tax.Protocollo di modifica della convenzione del 23 luglio 1990 relativa all'eliminazione delle doppie imposizioni in caso di rettifica degli utili di imprese associateProtocole modifiant la convention du 23 juillet 1990 relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées
gen.Protocollo di modifica della convenzione europea sulla protezione degli animali negli allevamentiProtocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages
gen.Protocollo di modifica della convenzione internazionale del 25 agosto 1924 per l'unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico, come emendata dal protocollo del 23 febbraio 1968Protocole portant modification de la Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement du 25 août 1924, telle qu'amendée par le Protocole de modification du 23 février 1968
patents.Protocollo relativo ad un'eventuale modifica delle condizioni per l'entrata in vigore dell'accordo sul brevetto comunitarioProtocole relatif à une éventuelle modification des conditions d'entrée en vigueur de l'Accord en matière de brevets communautaires
construct., crim.law.Protocollo stabilito in base all'articolo 43, paragrafo 1, della convenzione che istituisce un ufficio europeo di polizia Convenzione Europol che modifica l'articolo 2 e l'allegato di detta convenzioneProtocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1, de la convention portant création d'un Office européen de police convention Europol et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite convention
lawProtocollo tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda che modifica la convenzione intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza firmata a Dublino l'8 novembre 1966Protocole entre la Confédération suisse et l'Irlande à l'effet de modifier la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Dublin le 8 novembre 1966
lawpubblicazione della registrazione della modificapublication de l'enregistrement de la modification
law, insur.Referendum contro la modifica del 26 giugno 1998 della legge federale sull'assicurazione per l'invaliditàLAIRéférendum contre la modification du 26 juin 1998 de la loi fédérale sur l'assurance-invaliditéLAI
law, construct.Referendum contro la modifica del 20 marzo 1998 della legge federale sulla pianificazione del territorioLAT
law, construct.Referendum contro la modifica del 20 marzo 1998 della legge federale sulla pianificazione del territorioRéférendum contre la modification du 20 mars 1998 de la loi fédérale sur l'aménagement du territoire
law, energ.ind.Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009règlement sur les réseaux transeuropéens d'énergie RTE-E
law, energ.ind.Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009Règlement UE n° 347/2013 concernant des orientations pour les infrastructures énergétiques transeuropéennes, et abrogeant la décision n° 1364/2006/CE et modifiant les règlements CE n° 713/2009, CE n° 714/2009 et CE n° 715/2009
lawrelativo alla modifica diportant ... modification de
lawrelativo alla modifica dimodifiant
lawritiro, limitazione e modifica della domandaretrait, limitation et modification de la demande
lawritiro, limitazione e modifica della domandaretrait,limitation et modification de la demande
lawScambi di note tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'America concernenti la modifica di talune concessioni svizzereelenco I dell'accordo commerciale del 9 gennaio 1936Echanges de notes concernant la modification de certaines concessions suissesliste I de l'accord commercial du 9 janvier 1936
med.Scambio di note del 1.maggio 1995 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e l'Ambasciata del Principato del Liechtenstein relativo alla modifica dell'accordo concernente la validità della convenzione intercantonale per il controllo dei medicamenti per il Principato del LiechtensteinEchange de notes du 1er mai 1995 entre le Département fédéral des affaires étrangères et l'Ambassade de la Principauté de Liechtenstein relatif à la modification de l'Accord concernant la validité de la Convention intercantonale sur le contrôle des médicaments pour la Principauté de Liechtenstein
gen.Secondo Protocollo di modifica alla Convenzione sulla riduzione dei casi di pluralità di nazionalità e sugli obblighi militari in caso di pluralità di nazionalitàDeuxième Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités
gen.tradurre,stampare,distribuire proposte di modificatraduire,imprimer,distribuer des amendements
gen.Trattato che modifica i trattati che istituiscono le Comunità europee per quanto riguarda la Groenlandiatraité sur le Groenland
gen.Trattato che modifica i trattati che istituiscono le Comunità europee per quanto riguarda la GroenlandiaTraité modifiant les traités instituant les Communautés européennes en ce qui concerne le Groenland
gen.trattato che modifica talune disposizioni finanziarie dei trattati che istituiscono le Comunità europee e del trattato che istituisce un Consiglio unico ed una Commissione unica delle Comunità europeeTraité portant modification de certaines dispositions financières des traités instituant les Communautés européennes et du traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes
gen.trattato di Amsterdam che modifica il trattato sull'Unione europea, i trattati che istituiscono le Comunità europee e alcuni atti connessitraité d'Amsterdam modifiant le traité sur l'Union européenne, les traités instituant les Communautés européennes et certains actes connexes
gen.trattato di Amsterdam che modifica il trattato sull'Unione europea, i trattati che istituiscono le Comunità europee e alcuni atti connessitraité d'Amsterdam
gen.trattato di Lisbona che modifica il trattato sull'Unione europea e il trattato che istituisce la Comunità europeatraité de Lisbonne modifiant le traité sur l'Union européenne et le traité instituant la Communauté européenne
gen.trattato di Lisbona che modifica il trattato sull'Unione europea e il trattato che istituisce la Comunità europeatraité modificatif
gen.trattato di Lisbona che modifica il trattato sull'Unione europea e il trattato che istituisce la Comunità europeatraité de Lisbonne
gen.trattato di Nizza che modifica il trattato sull'Unione europea, i trattati che istituiscono le Comunità europee e alcuni atti connessitraité de Nice modifiant le traité sur l'Union européenne, les traités instituant les Communautés européennes et certains actes connexes
gen.trattato di Nizza che modifica il trattato sull'Unione europea, i trattati che istituiscono le Comunità europee e alcuni atti connessitraité de Nice
law, interntl.trade.tribunali ... che potrà dare luogo alla modifica o all'annullamento della determinazionetribunaux ... qui pourront modifier ou infirmer cette détermination
Showing first 500 phrases

Get short URL