DictionaryForumContacts

Terms containing decisione | all forms | exact matches only
SubjectItalianGerman
lawA norma dell'articolo 5 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'elaborazione e all'attuazione di decisioni e azioni dell'Unione che hanno implicazioni nel settore della difesa. La Danimarca non partecipa all'attuazione della presente decisione e non contribuisce, pertanto, al finanziamento della presente missione (operazione) .Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation).
lawabrogare una decisioneEntscheidung aufheben
lawaccordi,decisioni e pratiche concertateVereinbarungen,Beschlüsse und abgestimmte Verhaltensweisen
law, market.Accordo del 10 dicembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Polonia.Decisione n.1/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 30 giugno 1997Abkommen vom 10.Dezember 1992 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Polen.Beschluss Nr.1/1997 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 30.Juni 1997
law, market.Accordo del 10 dicembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e la Romania.Decisione n.1/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 6 maggio 1997Abkommen vom 10.Dezember 1992 zwischen den EFTA-Staaten und Rumänien.Beschluss Nr.1/97 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 6.Mai 1997
law, commer.Accordo del 13 giugno 1995 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Lituania. Decisione n.1/1997 concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 6 marzo 1997Abkommen vom 13.Juni 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Litauen. Beschluss Nr.1/1997 zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 6.März 1997
lawAccordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/82 e 2/82 che modifice il protocollo n.3Beschlüsse des Gemischten Ausschusses Nr.1/82 und 2/82 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
fin.Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea.Decisione n.3/92 del Comitato misto Svizzera-CEE che modifica il protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" ed ai metodi di cooperazione amministrativaAbkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.Beschluss Nr.3/92 des Gemischten Ausschusses Schweiz-EWG zur Änderung des Protokolls Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen
lawAccordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera la CEE:decisione del Comitato misto n.1/83 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/83 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawAccordo del 22 luglio 1972 tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.2/85 che completa gli allegati II e III del protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/85 zur Ergänzung der Anhänge II und III des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
law, market.Accordo del 29 marzo 1993 tra gli Stati dell'AELS e la Bulgaria.Decisione n.10/1996 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 29 dicembre 1996Abkommen vom 29.März 1993 zwischen den EFTA-Staaten und Bulgarien.Beschluss Nr.10/1996 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 29.Dezember 1996
law, commer.Accordo del 29 marzo 1993 tra gli Stati dell'AELS e l'Ungheria.Decisione n.3/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 28 febbraio 1997Abkommen vom 29.März 1993 zwischen den EFTA-Staaten und Ungarn.Beschluss Nr.3/1997 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 28.Februar 1997
lawAccordo del 2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein che modifica la Convenzione del 25 aprile 1968 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali in materia civileAbkommen vom 2.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Änderung des Abkommens vom 25.April 1968 über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen in Zivilsachen
lawAccordo dell'8 dicembre 1995 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Lettonia.Decisione n.1/1996 concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 20 dicembre 1996Abkommen vom 8.Dezember 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Lettland.Beschluss Nr.1/1996 zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 20.Dezember 1996
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/80 che modifica il protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/80 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/80 e 2/80 modifice gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3Beschlüsse des Gemischten Ausschusses Nr.1/80 und 2/80 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/78 relativo alla modificazione del Prot.n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/78 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawAccordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/81 che completa e modifica gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/81 zur Ergänzung der Listen A und B im Anhang zum Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawAccordo tra la svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.2/81 che modifica il protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/81 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawAccordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.4/81 che modifica l'art.8 del protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/81 zur Änderung von Art.8 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawAccordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/81 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/81 zur erneuten Änderung von Art.8 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawadottare decisioni nel quadro di una procedura scrittaim Wege des schriftlichen Verfahrens beschließen
gen.adozione di decisioneBeschlußfassung
obs., polit.Altre decisioni Adottate senza discussione. Quando si tratta di atti di carattere legislativo, i voti contrari o le astensioni sono indicati. Le decisioni che comportano dichiarazioni che il Consiglio avesse deciso di rendere accessibili al pubblico oppure motivazioni di voto sono contraddistinte da un *; le dichiarazioni e le motivazioni di voto in questione possono essere ottenute presso il Servizio stampaSonstige Beschlüsse Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.
med.analisi delle decisioniEntscheidungsanalyse
lawannullamento della decisione del collegio arbitraleAufhebung der Entscheidung des Ausschusses
lawannullamento della decisione del Tribunale da parte della CorteAufhebung der Entscheidung des Gerichts
gen.annullamento di una decisione della commissione giudicatriceAufhebung einer Entscheidung des Prüfungsausschusses
lawannullamento parziale della decisione del tribunaleteilweise Aufhebung der Entscheidung des Gerichts
lawannullamento totale della decisione del tribunalevollständige Aufhebung der Entscheidung des Gerichts
law, insur.Assicurazione contro i danni causati dagli elementi naturali-tariffa per il 2001.Decisione dell'Ufficio federale delle assicurazioni privateElementarschadenversicherung-Prämientarif für 2001.Verfügung des Bundesamtes für Privatversicherungen
lawatto amministrativo senza carattere di decisioneVerwaltungsakt ohne Verfügungscharakter
med.autonomia di decisione della donnaEntscheidungsfreiheit der Frau
lawavvalersi di una decisione giudiziaria presso qualsiasi interessatoeine gerichtliche Entscheidung gegenüber jedem Beteiligten geltend machen
lawbase giuridica che esige una decisione a maggioranzaRechtsgrundlage nach der Stimmenmehrheit erforderlich ist
law, min.prod.carattere definitivo e forza obbligatoria delle decisioniEndgültigkeit und Verbindlichkeit der Entscheidungen
gen.case archiviato senza decisione formaleohne förmliche Entscheidung abgeschlossener Fall
lawCircolare del DFGP del 15 novembre 1994.Asilo 82.1.1.4.Decisioni del Consiglio federale in materia d'asiloKreisschreiben des EJPD vom 15.November 1994.Asyl 82.1.1.4.Beschlüsse des Bundesrates im Asylwesen
pwr.lines.circuito di decisione per un segnale numericoEntscheiderschaltung für ein digitales Signal
pwr.lines.circuito di decisione per un segnale numericoEntscheider für ein digitales Signal
automat.circuito di decisioneEntscheidungsschaltung
med.co-decisioneMitbestimmung
tax., transp.Comitato di esperti governativi per il coordinamento degli studi da eseguire dagli Stati membri nel quadro della proposta di decisione del Consiglio relativa all'istituzione di un sistema comune di tariffazione per l'uso delle infrastrutture di trasportoAusschuss von Regierungssachverständigen zur Koordinierung der Untersuchungen der Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit dem Vorschlag einer Entscheidung des Rates zur Einführung eines gemeinsamen Systems der Abgeltung für die Benutzung der Verkehrswege
gen.Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico della decisione che instaura una procedura comune di scambio di informazioni sulla qualità delle acque dolci superficialiAusschuss für die Anpassung der Entscheidung zur Einführung eines gemeinsamen Verfahrens zum Informationsaustausch über die Qualität des Oberflächensüßwassers an den technischen Fortschritt
gen.Comitato per l'attuazione della decisione che stabilisce un insieme di orientamenti relativi alle reti transeuropee nel settore dell'energiaAusschuss für die Durchführung der Richtlinie über eine Reihe von Leitlinien betreffend die transeuropäischen Netze im Energiebereich
commer., fin.Comitato per l'attuazione della decisione che stabilisce un quadro generale per il finanziamento delle attività comunitarie a sostegno della politica dei consumatori per gli anni 2004-2007Ausschuss für die Durchführung des Beschlusses über einen allgemeinen Rahmen für die Finanzierung von Gemeinschaftsmaßnahmen zur Unterstützung der Verbraucherpolitik im Zeitraum 2004-2007
gen.Comitato per l'attuazione della decisione relativa a misure comunitarie di incentivazione nel settore dell'occupazioneAusschuss für die Durchführung des Beschlusses über gemeinschaftliche Maßnahmen zum Anreiz im Bereich der Beschäftigung
lawComitato per l'attuazione della decisione sullo sviluppo del Sistema d'informazione Schengen di seconda generazione SIS IIAusschuss für die Durchführung des Beschlusses über die Entwicklung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation SIS II
gen.Comitato per le questioni disciplinate dall'articolo 36 della Decisione sull'associazione d'oltremareAusschuss für die unter Artikel 36 des Übersee-Assoziationsbeschlusses fallenden Angelegenheiten
gen.Comitato per le questioni disciplinate dall'articolo 42 della Decisione sull'associazione d'oltremareAusschuss für die unter Artikel 42 des Übersee-Assoziationsbeschlusses fallenden Angelegenheiten
lawComitato relativo alla competenza, al riconoscimento e all'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale Regolamento "Bruxelles II"Auschuss für die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung Brüssel-II-Verordnung
gen.Comitato relativo alla competenza giurisdizionale, al riconoscimento e all'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale Regolamento "Bruxelles I"Auschuss für die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen Brüssel-I-Verordnung
econ., market.Commercio e ambiente.Decisione del 14 aprile 1994Entscheid vom 14.April 1994 über Handel und Umwelt
lawcompetenti a prendere le decisioni in relazione alle procedure prescritte dal presente regolamentozuständig für Entscheidungen im Zusammenhang mit den in dieser Verordnung vorgeschriebenen Verfahren
lawconfermare una decisioneeinen Beschluss bestätigen
el.contenuto di decisioneEntscheidungsgehalt
lawConvenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di obbligazioni alimentariÜbereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Unterhaltsentscheidungen
lawConvenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia d'obbligazioni alimentari verso i figliÜbereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiete der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern
gen.Convenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione di decisioni relative alle obbligazioni alimentariÜbereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Unterhaltsentscheidungen
lawaConvenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeLugano-Übereinkommen
law, fin.Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeGerichtsstand- und Vollstreckungabkommen
lawConvenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeExequatur-Übereinkommen
lawConvenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeEuropäisches Gerichtsstands- Vollstreckungsübereinkommen
law, fin.Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeÜbereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
lawConvenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeÜbereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil-und Handelssachen
lawConvenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeBrüsseler Übereinkommen
obs., lawConvenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeÜbereinkommen von Lugano
lawaConvenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeLugÜ
lawaConvenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeLugUe
obs., lawConvenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeLugano-Übereinkommen von 1988
lawConvenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeneues Übereinkommen von Lugano
lawConvenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeÜbereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
lawConvenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeLugano-Übereinkommen von 2007
lawConvenzione concernente le decisioni di rettificazione degli atti dello stato civileÜbereinkommen betreffend die Entscheidungen über die Berichtigung von Einträgen in PersonenstandsbüchernZivilstandsregistern
gen.Convenzione concernente le decisioni di rettificazione degli atti dello stato civileÜbereinkommen betreffend die Entscheidungen über die Berichtigung von Einträgen in Personenstandsbüchern Zivilstandsregistern
law, market.Convenzione del 4 gennaio 1960 institutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Emendamento dell'articolo 32 della Convenzione.Decisione del Consiglio dell'AELS n.2/1995 del 12 gennaio 1995Übereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen FreihandelsassoziationEFTA.Änderung von Artikel 32 des EFTA-Übereinkommens.EFTA-Ratsbeschluss Nr.2/95 vom 12.Januar 1995
law, market.Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Decisione del Consiglio n.5/1996 del 16 dicembre 1996 concernente la modifica dell'allegato B della Convenzione dell'AELSÜbereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen Freihandels-AssoziationEFTA.Beschluss des Rates Nr.5/1996 vom 16.Dezember 1996 zur Änderung des Anhangs B der EFTA-Konvention
law, market.Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Emendamento degli articoli 23,39,41,42,43 e 44 della Convenzione.Decisione del Consiglio dell'AELS n.3/1995 del 19 gennaio 1995Übereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen FreihandelsassoziationEFTA.Änderung von Artikel 23,39,41,42,43 und 44 des EFTA-Übereinkommens.EFTA-Ratsbeschluss Nr.3/95 vom 19.Januar 1995
market., fin.Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Modifica degli articoli 9 e 38 e introduzione di un nuovo Allegato I.Decisione del Consiglio dell'AELS n.3/1997 del 19 giugno 1997Übereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen FreihandelsassoziationEFTA.Änderung der Artikel 9 und 38 und Einfügung eines neuen Angangs I.EFTA-Ratsbeschluss Nr.3/1997 vom 19.Juni 1997
lawConvenzione del 16 settembre 1988 concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeÜbereinkommen vom 16.September 1988 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil-und Handelssachen
lawConvenzione del 16 settembre 1988 concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeLugano-Übereinkommen
gen.Convenzione europea sul riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di affidamento dei minori e di ristabilimento dell'affidamentoEuropäisches Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgeverhältnisses
law, fin.convenzione relativa alla competenza giurisdizionale e all'esecuzione di decisioni in materia civile e commercialeÜbereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
law, fin.convenzione relativa alla competenza giurisdizionale e all'esecuzione di decisioni in materia civile e commercialeGerichtsstand- und Vollstreckungabkommen
gen.Convenzione relativa all'adesione del Regno di Danimarca, dell'Irlanda e del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord alla convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale, nonché al protocollo relativo alla sua interpretazione da parte della Corte di giustiziaÜbereinkommen über den Beitritt des Königreichs Dänemark, Irlands und des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland zum Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen sowie zum Protokoll betreffend die Auslegung dieses Übereinkommens durch den Gerichtshof
law, transp.convenzione relativa all'esecuzione delle decisioni di ritiro della patente di guidaÜbereinkommen über die Vollstreckung von Entscheidungen über den Entzug der Fahrerlaubnis
lawconvenzione su la competenza delle autorità,la legge applicabile e il riconoscimento delle decisioni in materia di adozioneÜbereinkommen über die behördliche Zuständigkeit,das anzuwendende Recht und die Anerkennung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Annahme an Kindesstatt
gen.Convenzione sul riconoscimento delle decisioni relative al vincolo matrimonialeÜbereinkommen betreffend die Anerkennung von Entscheidungen über die Ehe
lawconvenzione sulla competenza giudiziaria e sull'esecuzione delle decisioni in materia matrimonialeÜbereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Ehesachen
lawConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il principato del Lichtenstein circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali in materia civileAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen in Zivilsachen
lawConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitraliAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich über die gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen
lawConvenzione tra la Svizzera e il Belgio circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle senzenze arbitraliAbkommen zwischen der Schweiz und Belgien über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen
lawConvenzione tra la Svizzera e la Svezia circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitraliAbkommen zwischen der Schweiz und Schweden über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen
lawConvenzione tra la Svizzera e l'Italia circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarieAbkommen zwischen der Schweiz und Italien über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen
gen.costatare con una decisionedurch Entscheidung feststellen
lawdata di notificazione della decisione impugnataTag der Zustellung der angefochtenen Entscheidung
lawDato che il la presente atto si basa sull'acquis di Schengen, la Danimarca decide, ai sensi dell'articolo 4 di tale protocollo, entro un periodo di sei mesi dalla decisione del Consiglio sulla presente atto, se intende recepirloa nel proprio diritto interno.Da diese dieser RECHTSINSTRUMENT den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese dieses RECHTSINSTRUMENT beschlossen hat, ob es sie ihn in einzelstaatliches Recht umsetzt.
math.decisione a piu alternativemehrwertige Entscheidung
stat.decisione a più alternativemehrwertige Entscheidung
gen.Decisione adottata di comune accordo dai rappresentanti dei governi degli Stati membri relativa alla fissazione delle sedi delle istituzioni e di taluni organismi e servizi delle Comunità europeeIm gegenseitigen Einvernehmen gefaßter Beschluß der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen und Dienststellen der Europäischen Gemeinschaften
gen.decisione autonoma della Commissioneautonomer Kommissionsbeschluss
gen.decisione che autorizza...Entscheidung zur Ermächtigung
gen.decisione che ordina la restituzioneEntscheidung,die die Rückerstattung anordnet
gen.decisione che riconosce una malattia professionaleEntscheidung,mit der eine Berufskrankheit anerkannt wird
gen.decisione "comitatologia"Komitologiebeschluss
gen.decisione "comitatologia"Beschluss des Rates zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse
gen.decisione con cui sono stati accettati aiutizustimmende Entscheidung zu Beihilfen
gen.decisione concomitantegemeinsame Aktion
lawdecisione concordeübereinstimmender Beschluss
gen.decisione confermativabestätigende Entscheidung
gen.decisione d'aperturaEröffnungsverfügung
gen.decisione d'applicazioneDurchführungsbeschluss
gen.decisione d'autorizzazioneGenehmigungsentscheidung
gen.Decisione dei rappresentanti dei governi degli stati membri delle Comunità europee,del 26-7-1994,relativa alla designazione della persona che intendono nominare presidente della Commissione delle Comunità europeeBeschluss der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften vom 26.7.1994 zur Benennung der Persönlichkeit,die sie zum Präsidenten der Kommission der Europäischen Gemeinschaften zu ernennen beabsichtigen
gen.decisione dei rappresentanti dei governi degli Stati membri, riuniti in sede di ConsiglioBeschluss der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten
econ., market.Decisione del 14 aprile 1994 concernente la costituzione del Comitato preparatorio dell'Organizzazione mondiale del commercioBeschluss vom 14.April 1994 zur Einsetzung des Vorbereitungsausschusses der Welthandelsorganisation
law, transp.Decisione del 26 aprile 1995 concernente la regolazione del traffico dei veicoli stradali sul territorio FFS a Magadino-ViraVerfügung vom 3.April 1995 über die Verkehrsordnung für Strassenfahrzeuge auf SBB-Areal in Arth-Goldau und Wildegg
law, econ.Decisione 4 del 6 aprile 1995 sulla determinazione di regioni economicamente minacciateVerfügung 4 vom 6.April 1995 über die Festlegung wirtschaftlich bedrohter Regionen
lawDecisione del Comitato misto n.9/73 che completa e modifica gli art.24 e 25 del protocollo n.3 rel.a l'accordo Svizzera/CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.9/73 zur Ergänzung der Art.24 und 25 des Protokolles Nr.3zum Abkommen mit der EWG
lawDecisione del Comitato misto n.6/73 che completa e modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.6/73 zur Ergänzung und Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawDecisione del Comitato misto n.1/77 che completa e modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE e sostituisce alcune decisione del Comitato mistoBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/77 zur Ergänzung und Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG und zur Aufhebung einiger Beschlüsse des Gemischten Ausschusses
lawDecisione del Comitato misto n.2/77 che deroga alle disposizioni dell'elenco A allegato al protocollo n.3,relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/77 über eine Abweichung von Liste A im Anhang zu Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawDecisione del Comitato misto n.2/74 che istituisce una procedura semplificata per il rilascio dei certificati circolazione delle merci EUR.1Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/74 zur Einführung eines vereinfachten Verfahrens für die Ausstellung der Warenverkehrsbescheinigungen EUR.1
lawDecisione del Comitato misto n.10/73 che modifica il protocollo n.3 e la decisione del Comitato misto n.3/73 concernente l'accordo Svizzera/CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.10/73 zur Änderung des Protokolles Nr.3 und des Beschlusses Nr.3/73 zum Abkommen mit der EWG
lawDecisione del Comitato misto n.2/75 che modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché la dec.n.3/73 del Comitato misto e che abroga la dec.n.4/73 del Comitato mistoBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/75 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG sowie des Beschlusses Nr.3/73 des Gemischten Ausschusses und zur Aufhebung des Beschlusses Nr.4/73 des Gemischten Ausschusses
lawDecisione del comitato misto n.11/73 che modifica l'allegato II del protocollo n.3 concernente l'accordo Svizzera/CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.11/73 zur Änderung des Anhanges II des Protokolles Nr.3 zum Abkommen mit der EWG
lawDecisione del Comitato misto n.4/74 che sospende l'applicazione dell'art.23 par.1 del protocollo n.3 relativo a l'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/74 zur Aussetzung der Anwendung von Art.23 Abs.1 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawDecisione del Comitato misto n.3/73 che stabilisce i metodi di cooperazione amministrativa nel campo doganale per l'attuazione dell'accordo tra la CEE e la ConfederazioneBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/73 zur Festlegung der Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen im Zollbereich zur Anwendung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft
law, fin.Decisione del Comitato misto n.5/73 relativa ai certificati di circolazione delle merci A.CH.1 e A.W.1 du cui agli allegati V e VI del protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.5/73 betreffend die Warenverkehrsbescheinigungen A.CH.1 und A.W.1 in den Anhängen V und VI des Protokolles Nr.3
lawDecisione del Comitato misto n.8/73 relativa all'annotazione dei certificati A.W.1 di cui all'allegato VI del protocollo n.3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.8/73 über Vermerke in den Warenverkehrsbescheinigungen A.W.1 in Anhang VI des Protokolles Nr.3
fin.Decisione del Comitato misto n.4/73 riguardante il protocollo n.3,relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativaBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/73 betreffend das Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen
lawDecisione del Comitato misto 7/73 relativa alle merci in corso di trasporto alla data del 1 aprile 1973Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.7/73 betreffend Waren,die am 1.April 1973 unterwegs sind
gen.decisione del ConsiglioBeschluss des Rates
law, market.Decisione del Consiglio AELS n.6/1994 del 6 luglio 1994 concernente la Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Emendamenti all'Allegato B della ConvenzioneEFTA-Ratsbeschluss Nr.6/1994 vom 6.Juli 1994 über das Übereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen FreihandelsassoziationEFTA.Änderung des Anhangs B zum EFTA-Übereinkommen
environ.Decisione del Consiglio dell'OCSE, del 30 marzo 1992, sul controllo dei movimenti transfrontalieri di rifiuti destinati ad operazioni di ricuperoBeschluss des OECD-Rates vom 30. März 1992 über die Überwachung der grenzüberschreitenden Verbringung von Abfällen zur Verwertung
bank.decisione del consiglio di fondazioneStiftungsratsbeschluss
gen.decisione del Consiglio europeoBeschluss des Europäischen Rates
law, construct.Decisione del Consiglio federale del 23 ottobre 1996 concernente la Concezione degli impianti sportivi d'importanza nazionaleNASAK
law, construct.Decisione del Consiglio federale del 23 ottobre 1996 concernente la Concezione degli impianti sportivi d'importanza nazionaleBundesratsbeschluss vom 23.Oktober 1996 über das Nationale Sportanlagenkonzept
lawDecisione del Consiglio misto n.4 del 1985Fondo AELS di sviluppo industriale in favore del PortogalloBeschluss des Gemeinsamen Rates Nr.4/1985EFTA-Industrieentwicklungsfonds für Portugal
lawDecisione del Consiglio n.4 del 1976:Fondo AELS di sviluppo industriale in favore del Portogallocon StatutiRatsbeschluss Nr.4/1976:EFTA-Industrieentwicklungsfonds für Portugalmit Statut
lawDecisione del Consiglio nazionale concernente la modificazione del regolamento del Consiglio nazionale del 4 aprile 1946Beschluss des Nationalrates über die Ergänzung des Geschäftsreglementes vom 4.April 1946
gen.decisione del Consiglio recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla CommissioneKomitologiebeschluss
gen.decisione del Consiglio recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla CommissioneBeschluss des Rates zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse
gen.decisione del Consiglio sulle risorse proprieEigenmittelbeschluss
gen.decisione del Consiglio sulle risorse proprieBeschluss über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften
gen.decisione del Consiglio sulle risorse proprieBeschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union
lawDecisione del DFI del 10 agosto 1979 relativa al riconoscimento del corso di radioprotezione per la manipolazione di sostanze radioattiva,destinato ai periti in radioprotezioneVerfügung des EDI vom 10.August 1979 über die Anerkennung des Strahlenschutzkurses über den Umgang mit radioaktiven Stoffen für Strahlenschutzsachverständige
lawDecisione del DFI del 25 febbraio 1974 concernente il riconoscimento dei corsi di radioprotezione di tipo A e B per i laboratoristi di radiochimica che frequentano la scuola di radioprotezione dell'Istituto federale di ricerca nucleare a WürenlingenVerfügung des EDI vom 25.Februar 1974 über die Anerkennung der Strahlenschutzkurse Typ A und B für Radiochemie-Laboranten der Schule für Strahlenschutz des Eidgenössischen Institutes für Reaktorforschung in Würenlingen
lawDecisione del DFI del 3 febbraio 1986 sul riconoscimento della formazione in radioprotezione impartita alle assistenti ed agli assistenti tecnici in radiologia medica ATRM dalle scuole riconosciute della Croce-Rossa Svizzera CRSVerfügung des EDI vom 3.Februar 1986 über die Anerkennung der Strahlenschutzausbildung an den vom Schweizerischen Roten KreuzSRKanerkannten Ausbildungsstätten für medizinisch-technische Radiologieassistentinnen und-assistentenMTRA
lawDecisione del DFI del 3 luglio 1981 sul riconoscimento del corso di radioprotezione dell'Istituto di radiofisica applicata del Cantone di Vaud destinato ai periti in radioprotezioneVerfügung des EDI vom 3.Juli 1981 über die Anerkennung des Strahlenschutzkurses für Strahlenschutzsachverständige des Instituts für angewandte Radiophysik des Kantons Waadt
lawDecisione del DFI del 12 maggio 1987 sul riconoscimento della formazione in radioprotezione dei laboratoristi medici della CRSVerfügung des EDI vom 12.Mai 1987 über die Anerkennung der Strahlenschutzausbildung von medizinischen Laborantinnen und Laboranten des Schweizerischen Roten Kreuzes
lawDecisione del DFI del 22 settembre 1980 sul riconoscimento del corso di radiochimica e radioprotezione del Politecnico federale di ZurigoPFZVerfügung des EDI vom 22.September 1980 über die Anerkennung des Kurses für Radiochemie und Strahlenschutz der Eidgenössischen Technischen Hochschule ZürichETHZ
law, transp.Decisione del 1 dicembre 1992 concernente la circolazione su strada della ConfederazioneVerfügung vom 1.Dezember 1992 über Verkehrsmassnahmen auf Strassen des Bundes
lawDecisione del 1.dicembre 1995 concernente la circolazione su strade della ConfederazioneVerfügung vom 22.September 1997 über Verkehrsmassnahmen auf Strassen des Bundes
el.Decisione del 14 dicembre 1992 concernente l'autorizzazione all'esercizio e l'aumento della potenza della centrale nucleare di MühlebergVerfügung vom 14.Dezember 1992 betreffend die Betriebsbewilligung und Leistungserhöhung beim Kernkraftwerk Mühleberg
law, insur.Decisione del 23 dicembre 1996 concernente l'autorizzazione data agli stabilimenti di cura balneare di praticare quali fornitori di prestazioni dell'assicurazione malattieVerfügung vom 23.Dezember 1996 über die Zulassung von Heilbädern als Leistungserbringer der Krankenversicherung
market., fin.Decisione del dicembre 1997 sugli impegni concernenti i servizi finanziariEntscheidung vom 12.Dezember 1997 über Verpflichtungen über Finanzdienstleistungen
law, tech.Decisione del 17 dicembre 1979 sul riscontro d'impianti e d'apparecchi tecnici da parte di enti specializzatiVerfügung vom 17.Dezember 1979 über die Zuständigkeit von Fachorganisationen zur Kontrolle technischer Einrichtungen und Geräte
law, econ.Decisione 3 del 23 dicembre 1994 sulla determinazione di regioni economicamente minacciateVerfügung 3 vom 23.Dezember 1994 über die Festlegung wirtschaftlich bedrohter Regionen
lawDecisione del 15 febbraio 1999 concernente il disciplinamento della circolazione militareVerfügung vom 15.Februar 1999 über militärische Verkehrsmassnahmen
law, transp.Decisione del 10 febbraio 1999 concernente il disciplinamento della circolazione stradale militare in deroga alle norme civiliVerfügung vom 10.Februar 1999 über militärische Ausnahmen von zivilen Verkehrsmassnahmen
lawDecisione del 12 febbraio 1999 concernente la circolazione su strade della ConfederazioneVerfügung vom 12.Februar 1999 über Verkehrsmassnahmen auf Strassen des Bundes
law, transp.Decisione del 21 febbraio 1991 concernente una limitazione di velocità sulla strada nazionale N 1,presso la diramazione di LimmattalVerfügung vom 21.Februar 1991 über eine Geschwindigkeitsbeschränkung auf der Nationalstrasse N 1 bei des Verzweigung Limmattal
law, transp., avia.Decisione del 10 giugno 1992 che approva un aumento delle tasse d'atterraggio e delle tasse di stazionamento riscosse sull'aeroporto regionale di BirrfeldVerfügung vom 10.Juni 1992 über die Genehmigung einer Erhöhung der Lande-und der Abstellltaxen auf dem Regionalflugplatz Birrfeld
law, transp.Decisione del 10 giugno 1992 concernente il disciplinamento della circolazione su strade della ConfederazioneVerfügung vom 10.Juni 1992 über Verkehrsmassnahmen auf Strassen des Bundes
law, construct.Decisione del 24 giugno 1992 concernente la limitazione del traffico pubblico sul terreno dell'Istituto di tossicologia del PF di Zurigo e dell'Università di Zurigo,8603 Schwerzenbach,di proprietà della ConfederazioneVerfügung vom 24.Juni 1992 über die Beschränkung des öffentlichen Verkehrs auf dem Areal des Institutes für Toxikologie der ETH Zürich und der Universität Zürich in 8603 Schwerzenbach,im Eigentum der Eidgenossenschaft
law, transp.Decisione del 10 luglio 1992 concernente il disciplinamento della circolazione stradale militareVerfügung vom 22.September 1997 über militärische Ausnahmen von zivilen Verkehrsmassnahmen
law, environ.Decisione del 12 marzo 1993 che approva una revisione della soprattassa di rumore riscossa sugli aeroporti di Zurigo e Ginevra-CointrinVerfügung vom 12.März 1993 über die Genehmigung einer Revision der Lärmzuschläge auf den Flughäfen Zürich und Genf-Cointrin
lawDecisione del 30 novembre 1995 concernente il disciplinamento della circolazione stradale militareVerfügung vom 22.September 1997 über militärische Verkehrsmassnahmen
law, fin.Decisione del 4 novembre 1998 concernente l'approvazione del regolamento delle tasse di avvicinamento riscosse da Swisscontrol presso gli aerodromi di Zurigo,Ginevra,Berna,Lugano,Grenchen,Les Eplatures e AltenrheinVerfügung vom 4.November 1998 über die Genehmigung der Gebührenordnung betreffend Anfluggebühren der Swisscontrol auf den Flugplätzen Zürich,Genf,Bern,Lugano,Grenchen,Les Eplatures und St.Gallen-Altenrhein
law, econ.Decisione 2 del 20 ottobre 1994 sulla determinazione di regioni economicamente minacciateVerfügung 2 vom 20.Oktober 1994 über die Festlegung wirtschaftlich bedrohter Regionen
lawDecisione del Servizio dell'aviazione e della difesa contraera del 16 giugno 1967 concernente l'applicazione delle norme aeronautiche agli aeromobili militariVerfügung der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr vom 16.Juni 1967 über die Anwendung der Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge auf Militärluftfahrzeuge
law, econ.Decisione dell'8 luglio 1994 sulla determinazione di regioni economicamente minacciateVerfügung vom 8.Juli 1994 über die Festlegung wirtschaftlich bedrohter Regionen
law, fin.Decisione dell'8 marzo 1998 concernente l'approvazione del regolamento delle tasse di avvicinamento riscosse da Swisscontrol presso gli aerodromi di Zurigo,Ginevra,Berna,Lugano,Grenchen,Les Eplatures e AltenrheinVerfügung vom 18.März 1998 über die Genehmigung der Gebührenordnung der Anfluggebühren der Swisscontrol auf den Flugplätzen Zürich,Genf,Bern,Lugano,Grenchen,Les Eplatures und Altenrhein
gen.decisione della BCEBeschluss der EZB
lawDecisione dell'Assemblea federale che concede un'indennità di rincaro al personale federale dal 1.dicembre 1957 al 31 dicembre 1958Beschluss der Bundesversammlung über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für die Zeit vom 1.Dezember 1957 bis 31.Dezember 1958
lawDecisione dell'Assemblea federale che concede un'indennità di rincaro al personale federale per il 1959Beschluss der Bundesversammlung über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1959
lawDecisione dell'Assemblea federale che concede un'indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1953Beschluss der Bundesversammlung über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1953
lawDecisione dell'Assemblea federale che concede un'indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1956Beschluss der Bundesversammlung über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1956
lawDecisione dell'Assemblea federale che concede un'indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1954Beschluss der Bundesversammlung über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1954
lawDecisione dell'Assemblea federale che concede un'indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1957Beschluss der Bundesversammlung über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1957
lawDecisione dell'Assemblea federale che concede un'indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1955Beschluss der Bundesversammlung über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1955
lawDecisione dell'Assemblea federale che fissa i prezzi d'acquisto del grano indigena del raccolto del 1955Beschluss der Bundesversammlung über die Abnahmepreise für Inlandgetreide der Ernte 1955
lawDecisione dell'Assemblea federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1950Beschluss der Bundesversammlung über die Abnahmepreise für Inlandgetreide der Ernte 1950
lawDecisione dell'Assemblea federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1952Beschluss der Bundesversammlung über die Abnahmepreise für Inlandgetreide der Ernte 1952
lawDecisione dell'Assemblea federale che modifica il decreto del Consiglio federale del 29 luglio 1941/27 novembre 1945 che istituisce un'imposta sulla cifra d'affariBeschluss der Bundesversammlung über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 29.Juli 1941/27.November 1945 betreffend die Warenumsatzsteuer
lawDecisione dell'Assemblea federale che proroga il decreto federale del 14 ottobre 1933 concernente misure economiche di fronte all'esteroBeschluss der Bundesversammlung über die Verlängerung der Wirksamkeit des Bundesbeschlusses vom 14.Oktober 1933 über wirtschaftliche Massnahmen gegenüber dem Ausland
lawDecisione dell'Assemblea federale che rinnova il privilegio d'emissione della Banca nazionale svizzera per il periodo dal 1957 al 1977Beschluss der Bundesversammlung über die Erneuerung des ausschliesslichen Rechtes der Schweizerischen Nationalbank zur Ausgabe von Banknoten für die Jahre 1957-1977
lawDecisione dell'Assemblea federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1957Beschluss der Bundesversammlung über die Abnahmepreise für Inlandgetreide der Ernte 1957
lawDecisione dell'Assemblea federale concernente corsi per ufficiali,nonchè il servizio dei militari e del personale dei servizi complementari nel 1948Beschluss der Bundesversammlung über Offizierskurse und Militärdienstleistungen von Dienstpflichtigen und Hilfsdienstpflichtigen im Jahre 1948
lawDecisione dell'Assemblea federale concernente i servizi dei complementari nel 1952Beschluss der Bundesversammlung über die Dienstleistungen der Angehörigen des Hilfsdienstes im Jahre 1952
lawDecisione dell'Assemblea federale concernente i servizi dei militari e del personale del servizio complementare nel 1949Beschluss der Bundesversammlung über Militärdienstleistungen von Dienstpflichtigen und Hilfsdienstpflichtigen im Jahre 1949
lawDecisione dell'Assemblea federale concernente i servizi militari nel 1950Beschluss der Bundesversammlung über Militärdienstleistungen im Jahre 1950
lawDecisione dell'Assemblea federale concernente i servizi militari nel 1951Beschluss der Bundesversammlung über Militärdienstleistungen im Jahre 1951
lawDecisione dell'Assemblea federale concernente i servizi militari nel 1952Beschluss der Bundesversammlung über Militärdienstleistungen im Jahre 1952
lawDecisione dell'Assemblea federale concernente i servizi militari nel 1953Beschluss der Bundesversammlung über Militärdienstleistungen im Jahre 1953
lawDecisione dell'Assemblea federale concernente la consegna alle truppe del moschetto modello 1931Beschluss der Bundesversammlung über die Einführung des Karabiners Modell 31 in der Armee
lawDecisione dell'Assemblea federale concernente l'indennità di rincaro al personale federale per il 1961Beschluss der Bundesversammlung über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1961
gen.decisione dell'ordinatoreEntscheidung des Anweisungsbefugten
lawDecisione dell'UFSP del 20 agosto 1991 sul riconoscimento del corso in radioprotezione per il personale tecnico e di servizio operante in medicina impartito dall'Istituto di radiofisica applicata del Cantone di VaudIRAVerfügung des BAG vom 20.August 1991 über die Anerkennung des Strahlenschutzkurses für in der Medizin tätiges technisches und Servicepersonal des Instituts für angewandte Radiophysik des Kantons WaadtIRA
lawDecisione dell'UFSP del 26 giugno 1981 sul riconoscimento della formazione in radioprotezione per l'impiego di impianti analitici a raggi XVerfügung des BAG vom 26.Juni 1981 über die Anerkennung der Strahlenschutzausbildung für die Bedienung von analytischen Röntgenanlagen
lawDecisione dell'UFSP del 26 giugno 1981 sul riconoscimento della formazione in radioprotezione per l'impiego di scandagli di misurazione del suoloVerfügung des BAG vom 26.Juni 1981 über die Anerkennung der Strahlenschutzausbildung für die Bedienung von Bodenmesssonden
lawDecisione dell'UFSP del 14 marzo 1984 circa il riconoscimento della formazione in radioprotezione del personale che effettua radiografieVerfügung des BAG vom 14.März 1984 über die Anerkennung der Strahlenschutzausbildung für das Bedienungspersonal von Schirmbildgeräten
lawDecisione dell'UFSP dell'8 luglio 1988 concernente il riconoscimento della formazione in radioprotezione degli aiuto-veterinari diplomati della Società dei veterinari svizzeriSVSVerfügung des BAG vom 8.Juli 1988 über die Anerkennung der Strahlenschutzausbildung von diplomierten Tierarztgehilfinnen und Tierarztgehilfen der Gesellschaft Schweizer TierärzteGST
gen.decisione di applicazione delle regole di concorrenzaBeschluss über die Anwendung der Wettbewerbsregeln
gen.decisione di associazione di impreseBeschluß von Unternehmensvereinigung
crim.law.decisione di attuazione di PrümDurchführungsbeschluss zum Prüm-Beschluss
gen.decisione di collocamentoEinweisungsverfügung
gen.decisione di concessione di contributiBeschluß über die Gewährung einer Beteiligung
gen.decisione di confermabestätigende Entscheidung
gen.decisione di esenzione dalle disposizioniEntscheidung über die Freistellung von den Vorschriften
immigr.decisione di espulsioneAusweisungsentscheidung DE, LU
immigr.decisione di espulsioneRückführungsentscheidung EU acquis
gen.decisione di messa a disposizioneEntscheidung über die "Zurverfügungstellung"
gen.decisione di modificaÄnderungsbeschluss
lawdecisione di non ammissioneEntscheidung über die Nichtzulassung
gen.decisione di non nominare in ruoloEntscheidung über die Nichternennung zum Beamten
lawdecisione di non opporsi all'adozioneBeschluss, den Erlass nicht abzulehnen
econ.decisione di non sollevare obiezioniEntscheidung ohne Einwände
gen.decisione di non tener conto del rifiuto del vistoHinwegsetzungsbeschluss
fin.decisione di non tener conto del rifiuto di vistoSichhinwegsetzen über die Verweigerung des Sichtvermerks
gen.decisione di promozioneEntscheidung über Beförderung
gen.decisione di PrümBeschluss 2008/615/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität
gen.decisione di PrümBeschluss zum Prümer Vertrag
gen.decisione di PrümPrümer Beschluss
gen.decisione di PrümPrüm-Beschluss
gen.decisione di regolarizzazioneAnpassungsentscheidung
law, hobbyDecisione di revoca del DFGP.Apparecchi automatici per il gioco a punti del tipo Lucky Fun,Treble Chance Fun,Reel Poker Fun,Tropical Dream Plus,Super Cherry 600,Red Hot Seven Fun,Super Ciliege Amusement,Cup FinalWiderrufsverfügung des EJPD.Punktespielautomaten des Typs Lucky Fun,Treble Chance Fun,Reel Poker Fun,Tropical Dream Plus,Super Cherry 600,Red Hot Seven Fun,Super Ciliege Amusement,Cup Final
law, immigr.decisione di rimpatriobehördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen
gen.decisione di ritiro di una propostaEntscheidung einen Vorschlag zurückzuziehen
immigr.decisione di ritornoRuckfuhrungsentscheidung DE
immigr.decisione di ritornoRückkehrentscheidung EU acquis
lawdecisione di sospensioneSistierungsentscheid
ecol.decisione di sospensione dei termini"Stop-the-Clock"-Beschluss
ecol.decisione di sospensione dei terminiAussetzungsbeschluss
ecol.decisione di sospensione dei terminiBeschluss Nr. 377/2013/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. April 2013 of 24 April 2013 über die vorübergehende Abweichung von der Richtlinie 2003/87/EG über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft
lawdecisione di statuire con ordinanza motivatavereinfachtes Verfahren
lawdecisione di statuire con ordinanza motivataEntscheidung durch mit Gründen versehenen Beschluss
gen.decisione di trasferimentoTransferbeschluss
gen.decisione esplicita di rigetto di un reclamoausdrückliche Entscheidung über die Ablehnung einer Beschwerde
gen.decisione esplicita di rigetto di un reclamoausdrueckliche Entscheidung ueber die Ablehnung einer Beschwerde
obs., construct.decisione europeaEuropäischer Beschluss
math.decisione finaleabschließende Entscheidung
crim.law.Decisione 2008/616/GAI del Consiglio, del 23 giugno 2008, relativa all'attuazione della decisione 2008/615/GAI sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontalieraDurchführungsbeschluss zum Prüm-Beschluss
crim.law.Decisione 2008/616/GAI del Consiglio, del 23 giugno 2008, relativa all'attuazione della decisione 2008/615/GAI sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontalieraPrümer Beschluss
crim.law.Decisione 2008/616/GAI del Consiglio, del 23 giugno 2008, relativa all'attuazione della decisione 2008/615/GAI sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontalieraBeschluss 2008/616/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Durchführung des Beschlusses 2008/615/JI zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität,
gen.Decisione 2008/615/GAI del Consiglio, del 23 giugno 2008, sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontalieraPrümer Beschluss
gen.Decisione 2008/615/GAI del Consiglio, del 23 giugno 2008, sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontalieraPrüm-Beschluss
gen.Decisione 2008/615/GAI del Consiglio, del 23 giugno 2008, sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontalieraBeschluss zum Prümer Vertrag
gen.Decisione 2008/615/GAI del Consiglio, del 23 giugno 2008, sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontalieraBeschluss 2008/615/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität
nat.sc., agric.Decisione generale del 14 marzo 2000 concernente lo stralcio di prodotti fitosanitari dalla lista dei prodotti fitosanitari non sottoposti ad autorizzazioneAllgemeinverfügung vom 14.März 2000 über die Streichung von Pflanzenschutzmitteln aus der Liste der nicht bewilligungspflichtigen Pflanzenschutzmittel
gen.decisione implicita di rigettostillschweigende Ablehnung
gen.decisione impugnataangegriffene Entscheidung
gen.decisione in corso di riunione come regola generaleBeschlussfassung in einer Sitzung
gen.decisione individuale concernente un accordo di franchising in materia di serviziEinzelfallentscheidung zu einer Franchisevereinbarung für Dienstleistungen
lawdecisione interlocutoriavorläufige Entscheidung
lawdecisione interlocutoriaZwischenbescheid
gen.decisione localelokale Entscheidung
environ.Decisione n. 406/2009/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 aprile 2009, concernente gli sforzi degli Stati membri per ridurre le emissioni dei gas a effetto serra al fine di adempiere agli impegni della Comunità in materia di riduzione delle emissioni di gas a effetto serra entro il 2020Entscheidung Nr. 406/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zur Reduktion ihrer Treibhausgasemissionen mit Blick auf die Erfüllung der Verpflichtungen der Gemeinschaft zur Reduktion der Treibhausgasemissionen bis 2020
environ.Decisione n. 406/2009/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 aprile 2009, concernente gli sforzi degli Stati membri per ridurre le emissioni dei gas a effetto serra al fine di adempiere agli impegni della Comunità in materia di riduzione delle emissioni di gas a effetto serra entro il 2020Lastenteilungsentscheidung
lawDecisione n.3/74 che completa e modifica gli elenchi A e B allegato al protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/74 zur Ergänzung und Änderung der dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG beigefügten Listen
lawDecisione n.2/76 che completa e modifica gli elenchi A e B del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché l'elenco di cui all'art.25 di tale protocolloBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/76 zur Ergänzung und Änderung der dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG als Anhang beigefügten Listen A und B sowie der Liste in Art.25 dieses Protokoll
lawDecisione n.1/74 che completa e modifica il protocollo n.3 sull'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/74 zur Ergänzung und Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawDecisione n.3/76 che completa la nota 11 ad art.23 dell'allegato I del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/76 zur Ergänzung von Anmerkung 11 zu Art.23 in Anhang I zu Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawDecisione n.1/75 che modifica l'art.23 del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/75 zur Änderung von Art.23 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawDecisione n.1/76 che modifica l'elenco A allegato al protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/76 zur Änderung der Liste A,die dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG als Anhang beigefügt ist
econ., market.Decisione n.8/96 del Comitato misto AELS-Bulgaria.Emendamenti all'articolo 12 e all'allegato IX sui regolamenti tecniciBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.8 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang IX betreffend technische Regelungen
econ., market.Decisione n.7/97 del Comitato misto AELS-Bulgaria.Emendamenti all'articolo 17 e all'allegato X sulla protezione della proprietà intellettualeBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.7 von 1997.Änderung des Artikels 17 und des Anhangs X über den Schutz des geistigen Eigentums
econ., market.Decisione n.9/96 del Comitato misto AELS-Bulgaria.Emendamento all'articolo 39 sul Governo depositario dell'AccordoBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.9 von 1996.Änderung des Artikel 39 betreffend den Depositar des Abkommens
econ., market.Decisione n.8/97 del Comitato misto AELS-Bulgaria.Introduzione dell'articolo 26bisnuovoe dell'allegato XIV sulla procedura arbitraleBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.8 von 1997.Einfügung von Artikel 26bisneuund Anhang XIV über das Schiedsverfahren
econ., market.Decisione n.5/96 del Comitato misto AELS-Israele.Emendamento all'articolo 37 sul Governo depositario dell'AccordoBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Israel No.5 von 1996.Änderung von Artikel 37 betreffend den Depositar des Abkommens
econ., market.Decisione n.5/97 del Comitato misto AELS-Israele.Introduzione dell'articolo 25bisnuovoe dell'allegato VIII sulla procedura arbitraleBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Israel Nr.5 von 1997.Einfügung von Artikel 25bisneuund Anhang VIII über das Schiedsverfahren
econ., market.Decisione n.7/96 del Comitato misto AELS-Polonia.Emendamenti all'articolo 40 sul Governo depositario dell'AccordoBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Polen No.7 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens
econ., market.Decisione n.8/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Ceca.Emendamenti all'articolo 12 e all'allegato X sui regolamenti tecniciBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.8 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang X betreffend technische Regelungen
econ., market.Decisione n.1/97 del Comitato misto AELS-Repubblica Ceca.Emendamenti all'articolo 17 e all'allegato XI sulla protezione della proprietà intellettualeBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.1 von 1997.Änderung von Artikel 17 und Anhang XI über den Schutz des geistigen Eigentums
econ., market.Decisione n.9/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Ceca.Modifica dell'articolo 40 sul Governo depositario dell'AccordoBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.9 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens
econ., market.Decisione n.8/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Slovacca.Emendamenti all'articolo 12 e all'allegato X sui regolamenti tecniciBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.8 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang X betreffend technische Regelungen
econ., market.Decisione n.9/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Slovacca.Emendamenti all'articolo 17 e all'allegato XI sulla protezione della proprietà intellettualeBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.9 von 1996.Änderung von Artikel 17 und Anhang XI über den Schutz des geistigen Eigentums
econ., market.Decisione n.10/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Slovacca.Emendamenti all'articolo 40 sul Governo depositario dell'AccordoBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.10 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens
econ., market.Decisione n.7/96 del Comitato misto AELS-Romania.Emendamenti all'articolo 12 e all'allegato X sui regolamenti tecniciBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.7 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang X betreffend technische Regelungen
econ., market.Decisione n.8/97 del Comitato misto AELS-Romania.Emendamenti all'articolo 17 e all'allegato XI sulla protezione della proprietà intellettualeBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.8 von 1997.Änderung des Artikels 17 und des Anhangs XI über den Schutz des geistigen Eigentums
econ., market.Decisione n.8/96 del Comitato misto AELS-Romania.Emendamento all'articolo 40 sul Governo depositario dell'AccordoBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.8 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens
econ., market.Decisione n.3/98 del Comitato misto AELS-Turchia.Emendamenti all'articolo 10 e all'allegato IX sui regolamenti tecniciBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.3 von 1998.Änderung von Artikel 10 und Anhang IX betreffend technische Regelungen
econ., market.Decisione n.4/98 del Comitato misto AELS-Turchia.Emendamenti all'articolo 15 e all'allegato XII sulla protezione della proprietà intellettualeBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.4 von 1998.Änderung von Artikel 15 und neuer Anhang XII über den Schutz des geistigen Eigentums
econ., market.Decisione n.4/96 del Comitato misto AELS-Turchia.Emendamento all'articolo 35 sul Governo depositario dell'AccordoBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.4 von 1996.Änderung von Artikel 35 betreffend den Depositar des Abkommens
econ., market.Decisione n.6/97 del Comitato misto AELS-Ungheria.Emendamento all'articolo 40.Emendamenti all'Accordo sul Governo depositario dell'AccordoBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Ungarn No.6 von 1997.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens
lawDecisione n.1/88 del Comitato misto CEE-Svizzera che modifica il protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativacon DichiarazioneBeschluss Nr.1/88 des Gemischten Ausschusses EWG-Schweiz zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWGmit Erklärung
fin.Decisione n.1-2/93 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transitoBeschluss Nr.1-2/93 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren
fin.Decisione n.1/94 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera relativa ad un regime comune di transitoBeschluss Nr.1/94 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren
fin.Decisione n.1/92 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Comunità economica europea relativa ad un regime comune di transitoBeschluss Nr.1/92 des Gemischten Ausschusses zur Aenderung des Uebereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich,der Republik Finnland,der Republik Island,des Königreichs Norwegen,des Königreichs Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren
ecol.Decisione n. 377/2013/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 aprile 2013, recante deroga temporanea alla direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità"Stop-the-Clock"-Beschluss
ecol.Decisione n. 377/2013/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 aprile 2013, recante deroga temporanea alla direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella ComunitàBeschluss Nr. 377/2013/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. April 2013 of 24 April 2013 über die vorübergehende Abweichung von der Richtlinie 2003/87/EG über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft
ecol.Decisione n. 377/2013/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 aprile 2013, recante deroga temporanea alla direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella ComunitàAussetzungsbeschluss
gen.decisione non contestata entro il termine perentorionicht in der vorgeschiebenen Frist angefochtene Entscheidung
insur.decisione non formaleformlose Verfügung
gen.decisione penaleStrafverfügung
gen.decisione "procedura di comitato"Beschluss des Rates zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse
gen.decisione "procedura di comitato"Komitologiebeschluss
lawdecisione pronunciata in contumaciaVersäumnisentscheidung
lawdecisione pronunciata in materia civile da una giurisdizione penaleEntscheidung von einem Strafgericht,in der über zivilrechtliche Ansprüche erkannt ist
lawDecisione quadro del Consiglio relativa all'applicazione del principio del reciproco riconoscimento delle decisioni di confiscaRahmenbeschluss über die gegenseitige Anerkennung von Einziehungsentscheidungen
lawDecisione quadro del Consiglio relativa all'applicazione del principio del reciproco riconoscimento delle decisioni di confiscaRahmenbeschluss des Rates über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Einziehungsentscheidungen
law, fin.Decisione quadro 2005/212/GAI del Consiglio, del 24 febbraio 2005, relativa alla confisca di beni, strumenti e proventi di reato.Rahmenbeschluss 2005/212/JI des Rates vom 24. Februar 2005 über die Einziehung von Erträgen, Tatwerkzeugen und Vermögensgegenständen aus Straftaten
construct., lawDecisione quadro 2003/568/GAI del Consiglio, del 22 luglio 2003, relativa alla lotta contro la corruzione nel settore privatoRahmenbeschluss 2003/568/JI des Rates vom 22. Juli 2003 zur Bekämpfung der Bestechung im privaten Sektor
gen.Decisione quadro relativa al reciproco riconoscimento delle decisioni di confiscaRahmenbeschluss über die gegenseitige Anerkennung von Einziehungsentscheidungen
gen.Decisione quadro relativa al reciproco riconoscimento delle decisioni di confiscaRahmenbeschluss des Rates über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Einziehungsentscheidungen
gen.decisione relativa al sistema delle risorse proprieEigenmittelbeschluß
gen.decisione relativa al sistema delle risorse proprieBeschluß über das System der Eigenmittel der Gemeinschaften
agric.decisione strutture agrarieAgrarstrukturentscheidung
el.decisione sui principi e sugli obiettivi della non proliferazione e del disarmo nucleareBeschluss über die Grundsätze und Ziele für den Bereich der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der Abrüstung
lawdecisione sul ricorsoEntscheidung über die Beschwerde
gen.decisione sulla compatibilitàEntscheidung über die Vereinbarkeit
gen.decisione sulla condivisione dello sforzoEntscheidung zur Lastenverteilung
gen.decisione sulla condivisione dello sforzoLastenteilungsentscheidung
gen.decisione sulla condivisione dello sforzoEntscheidung Nr. 406/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zur Reduktion ihrer Treibhausgasemissionen mit Blick auf die Erfüllung der Verpflichtungen der Gemeinschaft zur Reduktion der Treibhausgasemissionen bis 2020
polit.Decisione sulla revisione dell'articolo 17 paragrafo 6 dell'Accordo sull'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994Beschluss zur Überprüfung von Artikel 17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
econ., market.Decisione sulla revisione dell'articolo 17 paragrafo 6 dell'Accordo sull'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994Beschluss zur Überprüfung von Artikel 17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
lawdecisione sulle linee direttrici per i testPrüfungsrichtlinien
construct.decisione ubicazionalebetriebliche Standortbestimmung
construct.decisione ubicazionaleStandortbestimmung
gen.decisioni concettualikonzeptuelle Entscheidungen
med.Decisioni dell'UFSP del 3 febbraio 2000 sulla classificazione delle sostanze Lista dei veleni 1elenco delle sostanze velenoseVerfügungen des BAG vom 3.Februar 2000 über die Klassierung von Stoffen Giftliste 1Verzeichnis der giftigen Stoffe
nat.sc., agric.Decisioni dell'UFSP del 28 marzo 2000 concernenti l'iscrizione di prodotti fitosanitari nella lista delle materie ausiliarie dell'agricoltura secondo l'articolo 3a della legge sui veleni del 21 marzo 1969Verfügungen des BAG vom 28.März.2000 über die Aufnahme von Pflanzenschutzmitteln in die Liste der landwirtschaftlichen Hilfsstoffe nach Artikel 3a des Giftgesetzes vom 21.März 1969
lawdecisioni divergentiabweichende Beschlüsse
gen.decisioni linguistichesprachliche Entscheidungen
lawDecreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta sul prezzo di base del latte conformemente alla decisione del CF del 25 ottobre 1957Bundesratsbeschluss über die Auszahlung des Rückbehaltes am Milchgrundpreis gemäss Bundesratsbeschluss vom 25.Oktober 1957
gen.destinatario della decisione impugnatadurch die streitige Entscheidung betroffen
gen.direttive per la decisioneRichtlinien für den Entscheid
lawDisposizione del DFEP concernenti i ricorsi contro le decisioni della Direzione dell'Ufficio svizzero di compensazione e della Commissione svizzera del clearingVerfügung des EVD betreffend Rekurse gegen Verfügungen der Direktion der Schweizerischen Verrechnungsstelle und Entscheide der Schweizerischen Clearingkommission
gen.disposizione restrittiva della decisionestrenge Vorschrift der Entscheidung
chem.documento di supporto alla decisioneLeitlinie
chem.documento di supporto alla decisioneLeitlinie zur Unterstützung der Entscheidungen
law, patents.domanda d'annullamento conclusa senza decisione formaleohne förmliche Entscheidung abgeschlossener Löschungsantrag
lawdomanda di decisione anticipataAntrag auf vorgezogene Entscheidung
law, demogr.emettere una decisioneeinen Entscheid fällen
nat.sc., agric.Entrata in vigore delle decisioni dell'UFSP concernenti l'iscrizione di prodotti fitosanitari nella lista delle materie ausiliarie dell'agricoltura secondo l'articolo 3a della legge del 21 marzo 1969 sui veleniInkraftsetzung der Verfügungen des BAG über die Aufnahme von Pflanzenschutzmitteln in die Liste der landwirtschaftlichen Hilfsstoffe nach Artikel 3a des Giftgesetzes vom 21.März 1969
lawfondamento giuridico di una decisioneRechtsgrundlage einer Entscheidung
math.funzione della decisione comportamentaleVerhaltensentscheidungsfunktion
math.funzione di decisioneEntscheidungsregel
math.funzione di decisioneEntscheidungsfunktion
tech., mater.sc.funzione di decisioneVerfahrensregel für Stichprobenprüfung
math.funzione di decisione ammissibilezulässige Entscheidungsfunktion
math.funzione di decisione scelta a casoramdomisierte Entscheidungsfunktion
math.funzione di decisione statisticastatistische Entscheidungsfunktion
math.funzione di decisione uniformemente ottimagleichmäßig bessere Entscheidungsfunktion
lawgiudicare dei ricorsi d'annullamento proposti contro le decisioni e le raccomandazioniZuständigkeit für die Entscheidung über Nichtigkeitsklagen gegen Ent- scheidungen und Empfehlungen
lawgiudici che devono partecipare alla decisione della causaRichter,die an der Entscheidung der Rechtssache mitwirken sollen
lawi regolamenti, le direttive e le decisioni adottati congiuntamente dal Parlamento europeo e dal Consigliodie Verordnungen, Richtlinien und Entscheidungen, die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werden
lawil Comitato del bilancio può decidere di dare pubblicità a talune delle sue decisionider Haushaltsausschuß kann beschließen, bestimmte Beschlüsse bekanntzumachen
lawil Consiglio di amministrazione prende le sue decisioni a maggioranza sempliceder Verwaltungsrat faßt seine Beschlüsse mit der einfachen Mehrheit
gen.il Consiglio dispone di un potere di decisioneder Rat besitzt eine Entscheidungsbefugnis
gen.il contenuto essenziale della decisioneder wesentliche Inhalt der Entscheidung
gen.il livello di liberalizzazione attuato in applicazione delle decisioni del Consiglioder Liberalisierungsstand,der auf Grund der vom Rat gefassten Beschluesse erreicht worden ist
lawil marchio comunitario può formare oggetto di una decisione di decadenza dei diritti del titolare soltanto per la totalità della Comunitàdie Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand einer Entscheidung über den Verfall der Rechte des Inhabers sein
lawil marchio comunitario può formare oggetto di una decisione di nullità soltanto per la totalità della Comunitàdie Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand einer Entscheidung über die Nichtigkeit sein
lawIl La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.
lawIl La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt
gen.il Presidente comunica la sua decisioneder Präsident teilt seine Entscheidung mit
gen.il reciproco riconoscimento delle decisioni giudiziariedie gegenseitige Anerkennung richterlicher Entscheidungen
lawil terzo può ricorrere avverso la decisioneDritte können gegen die Entscheidung Drittwiderspruch einlegen
law, transp.impugnare una decisioneeine Verfügung anfechten
lawimpugnazione proposta contro le decisioni del tribunaleRechtsmittel gegen Entscheidungen des Gerichts
lawimpugnazione proposta contro le decisioni del Tribunale di primo gradogegen die Entscheidungen des Gerichts erster Instanz eingelegte Rechtsmittel
law, fin.indirizzi e decisioni necessarie ad assicurare l'assolvimento dei compiti affidati al SEBCLeitlinien und Entscheidungen,die notwendig sind,um die Erfüllung der dem ESZB übertragenen Aufgaben zu gewährleisten
pwr.lines.istante di decisione per un segnale numericoEntscheidungszeitpunkt für ein digitales Signal
lawla Commisione dispone di un proprio potere di decisionedie Kommission trifft Entscheidungen in eigener Zustaendigkeit
lawla commissione di ricorso esercita le competenze dell'organo che ha emesso la decisione impugnatadie Beschwerdekammer wird im Rahmen der Zuständigkeit der Dienststelle tätig, die die angefochtene Entscheidung erlassen hat
lawla Corte di giustizia è competente sia ad annullare che a riformare la decisione impugnatader Gerichtshof kann die angefochtene Entscheidung aufheben oder abändern
lawla decisione adottata dal Comitato del bilancioder Beschluß des Haushaltsausschusses
lawla decisione costituisce titolo esecutivodie Entscheidung ist ein vollstreckbarer Titel
gen.la decisione d'annullamentodas Nichtigkeitsurteil
lawla decisione di rigetto della domanda è pubblicata quando essa è definitivadie Entscheidung über die Zurückweisung der Anmeldung wird veröffentlicht, sobald sie unanfechtbar geworden ist
gen.-la decisione e i motivi che l'hanno ispiratader Beschluss und seine Begründung
gen.la decisione e i motivi che l'hanno ispirateder Beschluss und seine Begründung
gen.La decisione esiste in tutte le lingue, ma l'unica versione autentica dell'accordo è quella inglese / francese. Le traduzioni del testo dell'accordo saranno pubblicate nella Gazzetta ufficiale.die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die englische / französische Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.
gen.La decisione esiste in tutte le lingue, ma l'unica versione autentica dell'accordo è quella inglese / francese. Le traduzioni del testo dell'accordo saranno pubblicate nella Gazzetta ufficiale.Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor
lawla decisione ha efficacia nei confronti di tuttidie Entscheidung wirkt gegenüber jedermann
lawla decisione implicita di rifiuto che si presume risulti da questo silenziodie diesem Schweigen zu entnehmende ablehnende Entscheidung
gen.la decisione non puo essere oppostadie Entscheidung kann nicht entgegengehalten werden
lawla decisione è efficace nei confronti di tuttidie Entscheidung wirkt gegenüber jedermann
gen.la decisione del Presidente è inoppugnabiledie Entscheidung des Präsidenten ist unanfechtbar
lawla decisione è opponibile quando è contraria all'ordine pubblicoVerstoß gegen die "orde public"
lawla lettura della decisionedie Verkündung der Entscheidung
lawLa presente decisione si applica conformemente ai trattati.Dieser Beschluss wird gemäß den Verträgen angewandt.
lawla procedura di revisione si apre con una decisionedas Wiederaufnahmeverfahren wird durch eine Entscheidung eroeffnet
lawla regolarità formale della decisionedie fμrmliche Rechtmδssigkeit der Entscheidung
gen.la sua decisione è vincolante per tutti gli Stati membriihre Entscheidung ist fuer alle Mitgliedstaaten verbindlich
gen.le altre categorie di aiuti,determinate con decisione del Consigliosonstige Arten von Beihilfen,die der Rat durch eine Entscheidung bestimmt
lawle cause venivano poste in decisionedie Rechtssachen sind zur Entscheidung gestellt worden
lawle decisioni adottate con l'indicazione dei risultati di ciascuna delle votazioni effettuatedie Beschlüsse mit der Zahl der bei jeder Abstimmung abgegebenen Stimmen
lawle decisioni definitive hanno forza di cosa giudicatadie endgueltigen Entscheidungen haben Rechtskraft
lawle decisioni degli esaminatoridie Entscheidungen der Prüfer
lawle decisioni delle commissioni di ricorsodie Entscheidungen der Beschwerdekammern
lawle decisioni giudiziarie in cui vengono incorporati lodi arbitraliGerichtsentscheidungen,die Schiedssprüche in sich inkorporieren
gen.le decisioni hanno efiicacia in virtu'di tale notificazionedie Entscheidungen werden durch diese Bekanntgabe wirksam
lawle decisioni in materia di contraffazione passate in giudicato ed eseguitedie Entscheidungen in Verletzungsverfahren, die rechtskräftig geworden und vollstreckt worden sind
gen.le decisioni...vengono annunciate in sedutadie Beschlüsse werden in der Plenarsitzung bekanntgegeben
lawl'esecuzione delle decisioni giudiziariedie Vollstreckung richterlicher Entscheidungen
lawlettura della decisioneVerkündung der Entscheidung
lawlibera circolazione delle decisioni giudiziariefreier Verkehr gerichtlicher Entscheidungen
lawlibera circolazione delle decisioni giudiziariefreier Verkehr der Entscheidungen
agric.linee guida sul calcolo delle conseguenze finanziarie in sede di preparazione della decisione concernente la liquidazione dei contiLeitlinien für die Kalkulation von finanziellen Folgen im Rahmen der Vorbereitung des Rechnungsabschlusses
lawl'ordinanza non pregiudica in nulla la decisione della Corte che delibera sul punto principaledie Entscheidung greift der Entscheidung des Gerichtshofes in der Hauptsache in keiner Weise vor
lawmessa in decisioneUntersuchungsbescheid
math.metodo di decisione multiplamultiple Entscheidungsmethoden
lawmotivazione delle decisioniBegründung der Entscheidungen
lawnelle loro decisioni i membri delle commissioni di ricorso non sono vincolati da alcuna istruzionebei ihren Entscheidungen sind die Mitglieder der Beschwerdekammern an keinerlei Weisung gebunden
gen.non più tardi di sei mesi dopo tale decisionebinnen sechs Monaten nach dieser Feststellung
lawnon sospensione di una decisioneNichtaussetzung einer Entscheidung
gen.notifica delle decisioniBekanntgabe der Beschlüsse
lawnotificare una decisione a qualcunojemandem ein Urteil zustellen
gen.notificazione della decisione di reclamoEröffnung des Beschwerdeentscheides
lawopposizione respinta con decisione definitivarechtskräftig zurückgewiesener Widerspruch
law, patents.opposizione risolta per decisioneabgeschlossener Widerspruch durch Entscheidung
law, transp.Ordinanza del 13 dicembre 1999 che modifica la decisione del Consiglio federale concernente l'entrata in vigore della modifica del 20 marzo 1998 della legge sulle ferrovieVerordnung vom 13.Dezember 1999 über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Inkraftsetzung der Änderung vom 20.März 1998 des Eisenbahngesetzes
lawordinare il rinvio dell'esecuzione della decisione impugnatadie Vollstreckung der angegriffenen Entscheidung aussetzen
lawordinare la sospensione della decisione impugnatadie Vollstreckung der angegriffenen Entscheidung aussetzen
social.sc.partecipazione alle decisioniMachtgleichstellung
social.sc.partecipazione alle decisioniSelbstbemächtigung
social.sc.partecipazione alle decisioniStärkung der Gestaltungs- und Entscheidungsmacht
social.sc.partecipazione alle decisioniBefähigung zur Selbstbestimmung
lawpassare in decisioneabgeurteilt werden
lawper decisione dei due Consiglidurch Beschluss beider Räte
lawpoteri di decisioneEntscheidungsbefugnisse
lawprendere i provvedimenti che la decisione d'annullamento comportadie Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergeben
lawprendere i provvedimenti che l'esecuzione della decisione d'annullamento importadie Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergeben
gen.prendere la decisione di tenere una discussione congiuntaeine gemeinsame Beratung beschliessen
gen.prendere la decisione di tenere una discussione conjiunta su...die gemeinsame Beratung...Gen.beschliessen
lawprendere le decisioni a maggioranza semplicedie Beschlüsse mit der einfachen Mehrheit fassen
lawprendere una decisioneeine Verfügung treffen
lawprendere una decisioneBeschluss fassen
gen.presentare un ricorso contro una decisione negativaRechtsmittel gegen eine ablehnende Entscheidung einlegen
lawprincipio di riconoscimento reciproco delle decisioni giudiziarie ed extragiudizialigegenseitige Anerkennung
math.problema delle decisioni multiplemultiples Entscheidungsproblem
chem.procedere alla verifica delle decisionidie getroffenen Entscheidungen überprüfen
lawprocedura d'emanazione di decisioneVerfügungsverfahren
lawprocedura di resa della decisioneVerfügungsverfahren
lawprocesso verbale delle decisioniBeschlussprotokoll
lawprogetto di decisioneBeschlussentwurf
lawprogetto di un dispositivo di decisioneEntwurf eines Beschlussdispositivs
chem.prontuario di decisioni e pareriHandbuch mit Entscheidungen und Stellungnahmen
law, transp.proporre di prendere una decisioneeine Verfügung beantragen
lawProtocollo relativo alla competenza giurisdizionale e al riconoscimento di decisioni vertenti sul diritto all'ottenimento del brevetto europeoProtocollo sul riconoscimentoProtokoll über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung von Entscheidungen über den Anspruch auf Erteilung eines europäischen PatentsAnerkennungsprotokoll
gen.Protocollo relativo all'interpretazione da parte della Corte di giustizia della convenzione del 27 settembre 1968 concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeProtokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens vom 27. September 1968 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen durch den Gerichtshof
lawprotocollo relativo all'interpretazione,da parte della CG della convenzione 27.09.1968,concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeProtokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens vom 27.09.68 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil-und Handelssachen durch den GH
law, construct.protocollo sulla decisione del Consiglio relativa all'attuazione degli articoli 16, paragrafo 4 del trattato sull'Unione europea e 238, paragrafo 2 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea tra il 1° novembre 2014 e il 31 marzo 2017, da un lato, e dal 1° aprile 2017, dall'altroProtokoll über den Beschluss des Rates über die Anwendung des Artikels 16 Absatz 4 des Vertrags über die Europäische Union und des Artikels 238 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zwischen dem 1. November 2014 und dem 31. März 2017 einerseits und ab dem 1. April 2017 andererseits
polit.Punto sul quale il Coreper può adottare una decisione di procedura conformemente all'articolo 19, paragrafo 7, del regolamento interno del Consiglio.Punkt, zu dem der AStV gemäß Artikel 19 Absatz 7 der Geschäftsordnung des Rates einen Verfahrensbeschluss annehmen kann
el.quantità di decisioneEntscheidungsgehalt
lawRaccolta ufficiale delle decisioni del Tribunale federaleAmtliche Sammlung der Entscheidungen des Schweizerischen Bundesgerichts
lawreciproco riconoscimento delle decisioni penaligegenseitige Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen
math.regola di decisioneEntscheidungsregel
math.regola di decisioneEntscheidungsfunktion
math.regola di decisione di BayesBayessche Entscheidungsregel
math.regola di decisione di Bayes generalizzataverallgemeinerte Bayessche Entscheidungsregel
math.regola di decisione equalizzanteEgalisator
math.regola di decisione equalizzanteEntscheidungsregel mit umweltunabhängigen Ergebnissen
math.regola di decisione estesa di Bayeserweiterte Bayessche Entscheidungsregel
lawregolamenti,direttive e decisioni,adottati congiuntamente dal Parlamento europeo e dal ConsiglioVerordnungen,Richtlinien und Entscheidungen,die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werden
lawRegolamento concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeVerordnung EG Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
lawRegolamento concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeBrüssel-I-Verordnung
lawRegolamento della Commissione incaricata di statuire sui ricorsi contro le decisioni dell'Ufficio svizzero di compensazione relative al blocco ed alla dichiarazione di determinati averiReglement der Rekurskommission für Rekurse gegen Entscheidungen der schweizerischen Verrechnungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von Vermögenswerten
law, energ.ind.Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009Verordnung EU Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeuropäische Energieinfrastruktur und zur Aufhebung der Entscheidung Nr. 1364/2006/EG und zur Änderung der Verordnungen EG Nr. 713/2009, EG Nr. 714/2009 und EG Nr. 715/2009
law, energ.ind.Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009TEN-E-Verordnung
lawRelazione esplicativa riguardante il protocollo stabilito in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea relativo all'interpretazione, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione concernente la competenza, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni nelle cause matrimonialiErläuternder Bericht zu dem Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften
gen.responsabile delle decisioni politichepolitischer Entscheidungsträger
gen.responsabile di decisioni politiche del governoEntscheidungsträger in der Regierung
lawrevocare una decisioneeine Entscheidung aufheben
gen.richiesta di informazioni mediante decisioneAuskunftsverlangen durch Entscheidung
lawriconsiderazione di una decisioneauf einen Beschluss zurückkommen
lawriconsiderazione di una decisioneauf eine Verfügung zurückkommen
lawricorsi contro le decisioni del collegio arbitraleKlagen gegen Entscheidungen des Schiedsausschusses
lawricorsi d'annullamento proposti contro le decisioni e le raccomandazioni dell'Alta Autorità da uno Stato membro o dal ConsiglioNichtigkeitsklage,die ein Mitgliedstaat oder der Rat gegen Entscheidungen und Empfehlungen der Hohen Behörde erhebt
lawricorso contro la decisione di ammissione delle candidaturemündliche oder schriftliche Beschwerden gegen einen Wahlvorschlag
lawricorso contro le decisioni e raccomandazioni individuali)Klage gegen individuelle Entscheidungen und Empfehlungen
lawricorso contro le decisioni e raccomandazioni singoleKlage gegen individuelle Entscheidungen und Empfehlungen
lawricorso contro una decisioneBeschwerde gegen eine Verfügung
lawriformare la decisione impugnatadie angefochtene Entscheidung abändern
gen.rinviare la decisione,che concede il discaricoden Beschluß zur Erteilung der Entlastung vertagen
lawrinviare l'istanza all'organo che ha emesso la decisione impugnata per la prosecuzione della proceduradie Angelegenheit zur weiteren Entscheidung an die Dienststelle, die die angefochtene Entscheidung erlassen hat, zurückverweisen
lawrinvio per decisione pregiudizialeVorabentscheidungsvorlage
lawRisoluzione federale sulla raccolta delle decisioni dei tribunali civili svizzeri nelle contestazioni relative ad assicurazioniBundesbeschluss betreffend die Zusammenstellung der in Versicherungsstreitsachen in der Schweiz ergehenden Zivilurteile
lawRisoluzione statutaria9327 del 14 maggio 1993 del Comitato dei Ministri del Consiglio d'Europa sulle maggioranze richieste per le decisioni del Comitato dei MinistriStatutarische Resolution9327 vom 14.Mai 1993 des Ministerkomitees des Europarates über die für Beschlüsse des Ministerkomitees erforderlichen Mehrheiten
law, polit.scioglimento dell'AE per decisione del tribunale del luogo di sedeAuflösung durch das Gericht am Ort des Sitzes des EUV
gen.se lo Stato in causa non si conforma a tale decisionekommt der betreffende Staat dieser Entscheidung nicht nach
gen.seguito delle decisioni della CommissioneÜberprüfung der Anwendung der Kommissionsentscheidungen
gen.senza pregiudizio delle decisioni prese precedentementeunbeschadet bereits getroffener einschlägiger Entscheidungen
gen.sommario delle decisioniVerzeichnis der Beschlüsse
lawsospendere la decisione di una causaeine Entscheidung aufschieben
lawsospensione della decisioneAussetzung des Ausspruchs
lawsospensione dell'efficacia della decisione annullataAussetzung der Wirkungen der für nichtig erklärten Entscheidung
math.spazio di decisioneEntscheidungsraum
lawstabilire delle direttive e prendere delle decisioniRichtlinien und Entscheidungen erlassen
math.teoria delle decisioniEntscheidungstheorie
gen.Trattato fra il Regno del Belgio, il Granducato del Lussemburgo e il Regno dei Paesi Bassi sull'esecuzione delle decisioni giudiziarie in materia penaleÜbereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Grossherzogtum Luxemburg und dem Königreich der Niederlande über die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen
lawun riassunto delle decisioni adottate nel corso della sessioneeine Zusammenfassung der in der Sizung gefaßten Beschlüsse
gen.una decisione che riguarda una persona direttamente e individualmenteeine Entscheidung,die eine Person unmittelbar und individuell betrifft
gen.una decisione motivataeine mit Gruenden versehene Entscheidung
lawuna decisione nel meritoeine Sachentscheidung
lawuna decisione presa pur apparendo come un regolamentoeine als Verordnung ergangene Entscheidung
Showing first 500 phrases

Get short URL