DictionaryForumContacts

Terms containing D L | all forms | in specified order only
SubjectItalianGerman
lawAccordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione di sicurezza sociale conclusa il 23 marzo 1984 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d'IsraeleVerwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 23.März 1984 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Israel über Soziale Sicherheit
lawAccordo concernente l'accettazione di condizioni uniformi d'omologazione e il riconoscimento reciproco dell'omologazione degli equipaggiamenti e dei pezzi di veicoli a motorecon regolamento e allegatoÜbereinkommen über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Motorfahrzeugen und über die gegenseitige Anerkennung der Genehmigungmit Reglement und Anhängen
lawAccordo del 2/13 luglio 1987 di collaborazione tecnica tra la Svizzera e l'Italia relativo all'esecuzione dei controlli fitosanitari d'invii di frutta italiana destinati all'importazione in SvizzeraAbkommen vom 2./13.Juli 1987 über die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und Italien zur Durchführung von Pflanzenschutzkontrollen an Sendungen italienischer Früchte,die zur Einfuhr in die Schweiz bestimmt sind
agric.Accordo del 5/11 luglio 1988 di collaborazione tecnica tra la Svizzera e l'Italia relativo all'esecuzione dei controlli fitosanitari d'invii di frutta italiana destinati all'importazione in SvizzeraAbkommen vom 5./11.Juli 1988 über die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und Italien zur Durchführung von Pflanzenschutzkontrollen an Sendungen italienischer Früchte,die zur Einfuhr in die Schweiz bestimmt sind
lawAccordo d'esecuzione concernente l'impostazione di un progetto di piccole centrali eliotermichecon allegatoVollzugsübereinkommen über die Erstellung eines Projekts für kleine Sonnenkraftwerkemit Anhängen
lawAccordo d'esecuzione concernente un programma di ricerca e sviluppo in tema di pompe termiche per l'impiego razionale dell'energiacon allegatoVollzugsübereinkommen über ein Programm für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Verwendung von Wärmepumpensystemen zur rationellen Energieverwendungmit Anhang
lawAccordo d'esecuzione concernente un programma di ricerca e sviluppo per l'impiego razionale dell'energia mediante lo sfruttamento in cascatacon allegatoVollzugsübereinkommen über ein Programm für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der rationellen Energieverwendung durch Ausnützung von Energiekaskadenmit Anhang
lawAccordo di cooperazione tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per l'uso pacifico dell'energia nucleareAbkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie
lawAccordo di cooperazione tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per l'uso pacifico dell'energia nuclearecon allegatoAbkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergiemit Anhang
energ.ind., el.Accordo di cooperazione tra la Comunità europea dell'energia atomica e gli Stati Uniti d'America concernente l'utilizzazione dell'energia nucleare a scopi pacificiAbkommen über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der friedlichen Nutzung der Kernenergie zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika
law, nucl.phys.accordo di partecipazione della Comunità europea dell'energia atomica alle attività di progettazione di massima di un reattore sperimentale termonucleare internazionale ITER con il Giappone, l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche e gli Stati Uniti d'AmericaVereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von Amerika
lawAccordo fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che modifica l'accordo dell'11 novembre 1977 concernente il rispetto del prezzo minimo per l'importazione in Austria di taluni formaggiAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Änderung des Abkommens vom 11.November 1977 über die Einhaltung von Mindestpreisen bei der Einfuhr bestimmter Käse nach Österreich
lawAccordo fra la Svizzera e l'Italia concernente l'esercizio delle professioni di ingegnere e d'architettiAbrede zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Ausübung des Ingenieur-und Architektenberufes
energ.ind.accordo per l'acquisto d'energia elettricaStromkaufvereinbarung
gen.Accordo sulle ispezioni relative al trattato fra gli Stati Uniti d'America e l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche per l'eliminazione dei missili nucleari a raggio intermedio ed a raggio più corto degli Stati Uniti d'America e dell'Unione delle Repubbliche Socialiste SovieticheÜbereinkommen über Inspektionen in bezug auf den Vertrag zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über die Beseitigung ihrer Flugkörper mittlerer und kürzerer Reichweite
gen.Accordo sull'estradizione tra l'Unione europea e gli Stati Uniti d'AmericaAbkommen über Auslieferung zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika
lawAccordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Araba d'Egitto concernente l'apertura di un credito mistoLinea di creditocon scmabio di lettereAbkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Arabischen Republik Ägypten über die Gewährung eines Mischkrediteseiner Kreditliniemit Briefwechseln
lawAccordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica d'Indonesia concernente l'apertura di crediti di trasferimentoAbkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Indonesien über die Gewährung von Transferkrediten
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e il Governo d'Irlanda concernente l'imposizione delle imprese di navigazione marittima e aereaVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung Irlands betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno d'Italia concernente l'applicazione dell'accordo del 3 dicembre 1935 ai pagamenti di crediti finanziariAbkommen zwischen der schweizerischen Eidgenosschenschaft und dem Königreich Italien betreffend die Anwendung des Abkommens vom 3.Dezember 1935 auf Finanzforderungen
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che completa la convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazioneVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen vom 20.April 1959 und die Erleichterung seiner Anwendung
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che completa la convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 e ne agevola l'applicazioneVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Ergänzung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13.Dezember 1957 und die Erleichterung seiner Anwendung
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria su l'abolimento della legalizzazione,lo scambio di atti dello stato civile e il rilascio di certificati di capacità al matrimoniocon allegatoVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Verzicht auf die Beglaubigung und über den Austausch von Zivilstandsurkunden/Personenstandsurkunden sowie über die Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissenmit Anlagen
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d'amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l'esercizio degli impianti idroelettrici di confine del RenoVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung von Fragen,welche die Aufsichtsräte der in der Bundesrepublik Deutschland zum Betrieb von Grenzkraftwerken am Rhein errichteten Aktiengesellschaften betreffen
lawAccordo tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione,nella stazione di Delle,d'un ufficio a controlli nazionali abbinatiVereinbarung zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Delle
lawAccordo tra la Svizzera e la Polonia concernente i certificati d'origine per l'importazione di trecce da cappelli svizzere in PoloniaVereinbarung zwischen der Schweiz und Polen über das Ursprungszeugnis für die Einfuhr von schweizerischen Hutgeflechten in Polen
lawAccordo tra la Svizzera e l'Italia concernente il rimborso e il consolidamento d'una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea di pagamentiAbkommen zwischen der Schweiz und Italien über die teilweise Rückzahlung und Konsolidierung schweizerischer Forderungen gegenüber der Europäischen Zahlungsunion
lawAccordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati presso la Stazione d'Iselle di TrasqueraVereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Bahnhof Iselle di Trasquera
lawAccordo tra la Svizzera e l'Italia sulla compensazione finanziaria in materia d'assicurazione-disoccupazione dei frontaliericon protocollo finale e scambio di lettereAbkommen zwischen der Schweiz und Italien über den finanziellen Ausgleich auf dem Gebiete der Arbeitslosenversicherung der Grenzgängermit Schlussprotokoll und Briefwechsel
lawAccordo tra l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare,il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per l'applicazione delle garanzieAbkommen zwischen der Internationalen Atomenergie-Organisation,der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über die Anwendung von Kontrollmassnahmen
lawAccordo tra taluni Stati membri dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo,concernente l'esecuzione d'un programma di satellite meteorologicocon allegato A e BVereinbarung zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines meteorologischen Satellitenprogrammsmit Anlagen A und B
lawAccordo tra taluni Stati membri dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo,concernente l'esecuzione d'un programma di satelliti telecommunicazionalicon allegato A e BVereinbarung zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines Fernmeldesatelliten-Programmsmit Anlagen A und B
lawArticolo addizionale al trattato d'estradizione tra la Svizzera e l'ItaliaZusatzartikel zum Auslieferungsvertrag zwischen der Schweiz und Italien
social.sc.Associazione di organizzazioni non governative per l'assistenza alimentare e d'emergenzaVerein europäischer Nichtregierungsorganisationen für Nährungs- und Nothilfe
lawatto con il quale l'erede dichiara di accettare l'eredità con beneficio d'inventario o se renuncia ad essaErklärung des Erben,ob er die Erbschaft unter dem Vörbehalt derErrichtung eines Inventars annimmt oder auf diese verzichtet
lawAtto relativo alle condizioni di adesione del Regno di Norvegia, della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia e agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda l'Unione europeaAkte über die Bedingungen des Beitritts des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge
construct.Autorizzazione Militare di Costruzione del 23 febbraio 1999 nella procedura d'autorizzazione semplificata secondo l'articolo 20 OAMCMilitärische Baubewilligung vom 23.Februar 1999 im kleinen Bewilligungsverfahren nach Artikel 20 MBV
lawcaratteri d'un fatto nuovo che consentono l'adito alla revisioneche consentono la revocazionefür die Eröffnung des Wiederaufnahmeverfahrens erforderliche Merkmale einer neuen Tatsache
antenn.carica dello spazio d'interazione per l'angolo di transito primarioSpaltscheinleitwert
antenn.carica dello spazio d'interazione per l'angolo di transito primarioLaufzeitadmittanz
social.sc.Cassa nazionale per l'organizzazione autonoma d'assicurazione contro la vecchiaia dei lavoratori autonomi del settore industriale e commercialeStaatliche Kasse der autonomen Altersversicherung der Selbständigen der gewerblichen und kaufmännischen Berufe
earth.sc., el.Centro d'informazione per l'utilizzazione dell'elettricitàInformationsstelle für Elektrizitätsanwendung(
earth.sc., el.Centro d'informazione per l'utilizzazione dell'elettricitàGenossenschaft Elektrowirtschaft
gen.Comitato congiunto per l'Accordo tra la CE, l'Islanda e la Norvegia sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l'esame di una domanda d'asilo presentata in uno degli Stati membri oppure in Islanda o in NorvegiaGemeinsamer Ausschuss für das Übereinkommen zwischen der EG, Island und Norwegen über die Kriterien und Regelungen zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in Island oder Norwegen gestellten Asylantrags
agric.comitato interprofessionale comunitario per l'olio d'olivaEG-Branchenverband für Olivenöl
nat.sc., food.ind.comitato per l'adeguamento al progresso tecnico e scientifico: - metodi di misura e frequenza dei campionamenti e dell'analisi delle acque di superficie destinate alla produzione d'acqua ad uso alimentare negli Stati membriAusschuss zur Anpassung an den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt - Messmethoden und Häufigkeit der Probenahmen und Analysen des Oberflächenwassers für die Trinkwassergewinnung in den Mitgliedstaaten
gen.Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso tecnico-Metodi d'analisi nel settore dei tessiliAusschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt-Analysemethoden bei Textilien
law, social.sc.Comitato per l'attuazione del programma d'azione comunitaria inteso ad incoraggiare la cooperazione tra gli Stati membri al fine di combattere l'emarginazione socialeAusschuss für die Durchführung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Förderung der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung
lawComitato per l'attuazione della decisione sullo sviluppo del Sistema d'informazione Schengen di seconda generazione SIS IIAusschuss für die Durchführung des Beschlusses über die Entwicklung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation SIS II
gen.Comitato per l'informatica delle opere d'arte rubateEuropäisches Zentrum für Information über Diebstahl von Kunstwerken
gen.Commissione d'esperti per l'esame dei ricorsi relativi alla legge sui veleniExpertenkommission zur Begutachtung von Beschwerden nach Giftgesetz
gen.Commissione federale d'etica per l'ingegneria genetica nel settore non umanoEidgenössische Ethikkommission für die Gentechnik im ausserhumanen Bereich
lawcommissione per l'associazione dei paesi e territori d'oltremareAusschuss für Fragen der Assoziierung der überseeischen Länder und Gebiete
lawConcordato concernente l'esecuzione forzata per il rimborso delle spese d'assistenza pubblicaKonkordat betreffend Rechtshilfe zur Vollstreckung von Ansprüchen auf Rückerstattung von Armenunterstützungen
lawConvenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia d'obbligazioni alimentari verso i figliÜbereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiete der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern
social.sc.Convenzione concernente l'organizzazione del servizio d'impiegoÜbereinkommen über die Organisation der Arbeitsmarktverwaltung
social.sc.Convenzione concernente l'organizzazione del servizio d'impiegoÜbereinkommen über die Arbeitsmarktverwaltung
gen.Convenzione concernente l'uguaglianza di remunerazione tra la mano d'opera maschile e la mano d'opera femminile per un lavoro di valore ugualeÜbereinkommen über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit
gen.Convenzione concernente l'uguaglianza di remunerazione tra la mano d'opera maschile e la mano d'opera femminile per un lavoro di valore ugualeÜbereinkommen Nr. 100 über die Gleichheit des Entgelts, 1951
law, environ.Convenzione del 17 marzo 1992 sulla protezione e l'utilizzazione dei corsi d'acqua transfrontalieri e dei laghi internazionaliÜbereinkommen vom 17.März 1992 zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen
lawConvenzione d'esecuzione dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione internazionale del lavoro per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraVollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Arbeitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statutes dieser Organisation in der Schweiz
lawConvenzione d'esecuzione dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in SvizzeraVollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
lawConvenzione doganale concernente l'importazione temporanea d'imballaggiZollabkommen über die vorübergehende Einfuhr von Umschliessungen
law, agric.Convenzione fra la Svizzera e l'Italia relativa al moscato naturale d'AstiAbkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Moscato naturale d'Asti
lawConvenzione internazionale per l'unificazione dei metodi d'analisi dei vini nel commercio internazionalecon protocollo di firmaInternationales Abkommen für die Vereinheitlichung der Methoden über die Untersuchung der Weine im internationalen Handelmit Unterzeichnungsprotokoll
law, agric.Convenzione internazionale per l'unificazione dei metodi di prelevamento dei campioni e d'analisi dei formaggiInternationale Übereinkunft über die Vereinheitlichung der Methoden der Probenahme und der Analyse von Käsen
lawConvenzione provvisoria tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente l'attività professionale dei viaggiatori di commercio e il trattamento doganale di campioni di merciProvisorische Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend die Berufsausübung durch die Handelsreisenden und die Zollbehandlung von Warenmustern
tax.convenzione stipulata tra la Repubblica federale di Germania e gli Stati Uniti d'America, al fine di evitare la doppia tassazione e prevenire l'evasione fiscale specie delle imposte sul reddito e sul capitale ed altri tipi d'imposteAbkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhinderung der Steuerflucht bei der Einkommens- und Vermögenssteuer und bestimmten anderen Steuern
lawConvenzione tra il corpo insegnante della Scuola politecnica svizzera e il Consiglio scolastico svizzero da una parte,e l'Istituto svizzero delle rendite dall'altra parte,per la costituzione di un fondo d'assicurazioneVertrag zwischen der Lehrerschaft des schweizerischen Polytechnikums und dem schweizerischen Schulrate einerseits,und der schweizerischen Rentenanstalt andererseits,über die Gründung einer Versicherungsstiftung
lawConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba d'Egitto concernente l'incoraggiamento e la reciproca protezione degli investimenticon Scambi di lettereAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Ägypten über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionenmit Briefwechsel
lawConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria circa il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze giudiziarieVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen
lawConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana su la costruzione e l'esercizio d'una galleria stradale sotto il Gran San BernardoAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Bau und Betrieb eines Strassentunnels unter dem Grossen St.Bernhard
lawConvenzione tra la Svizzera e l'Impero Germanico per il reciproco permesso d'esercizio della professione agli esercenti arti salutari domiciliati sui confiniÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung
med.D Lpulmonale Diffusionskapazität
med.D LD L
lawDecisione dell'Assemblea federale che approva la modificazione del regolamento d'amministrazione per l'armata svizzeraBeschluss der Bundesversammlung über die Genehmigung der Abänderung des Verwaltungsreglementes für die schweizerische Armee
lawDecisione dell'Assemblea federale concernente i corsi di sottufficiali per l'introduzione del fucile d'assaltoBeschluss der Bundesversammlung über Unteroffizierskurse für die Einführung des Sturmgewehrs
lawDecisione dell'Assemblea federale concernente i corsi per l'introduzione del regolamento d'amministrazioneBeschluss der Bundesversammlung über Kurse zur Einführung in das Verwaltungsreglement
lawDecreto del Consiglio federale che abroga l'art.180 dell'ordinanza d'esecuzione della legge federale sulle posteBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Art.180 der Postordnung vom 15.November 1910
lawDecreto del Consiglio federale che abroga l'ordinanza di esecuzione del decreto federale sulle misure intese a promuovere la costruzione di case d'abitazioneBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Massnahmen zur Förderung der Wohnbautätigkeit
lawDecreto del Consiglio federale che abroga quello concernente l'applicazione delle disposizioni relative al controllo dei prezzi in materia di riscossione di diritti d'autoreBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Anwendung der Vorschriften betreffend die Preiskontrolle auf die Verwertung des Urheberrechtes
lawDecreto del Consiglio federale che abroga quello inteso ad assicurare l'approvvigionamento del PAese con monete d'argentoBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen
lawDecreto del Consiglio federale che completa l'art.43 cpv.1,dell'ordinanza d'esecuzione della legge sulla circolazione degli autoveicoli e dei velocipediBundesratsbeschluss über die Ergänzung von Art.43 Abs.1 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr
lawDecreto del Consiglio federale che completa l'art.84 dell'ordinanza d'esecuzione delle leggi federali concernenti le tasse di bolloBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung von Art.84 der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetz über die Stempelabgaben
lawDecreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza d'esecuzione 8 luglio 1919 della legge circa l'elezione del Consiglio NazionaleBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Vollziehungsverordnung vom 8.Juli 1919 zum Bundesgesetz über die Wahl des Nationalrates
lawDecreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza d'esecuzione per la legge federale concernente il divieto dell'assenzioBundesratsbeschluss über die Ergänzung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Absinthverbot
lawDecreto del Consiglio federale che estende il campo d'applicazione di quello concernente i ricorsi contro l'Ufficio svizzero di compensazione in materia di blocco e di certificazione di certi averiBundesratsbeschluss über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches des Bundesratsbeschlusses betreffend Rekurse gegen Entscheidungen der schweizerischen Verrechnungsstelle in bezug auf Sperre und Anmeldung von Vermögenswerten
lawDecreto del Consiglio federale che limita l'uso di benzina per motori d'aeroplanoBundesratsbeschluss über Einschränkungen in der Verwendung von Flugbenzin
lawDecreto del Consiglio federale che modifica i decreti del Consiglio federale concernenti l'esecuzione delle convenzioni intese a evitare i casi di doppia imposizione conchiuse con gli Stati Uniti d'America,i Paesi Bassi,la Gran Bretagna e la DanimarcaBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Bundesratsbeschlüsse über die Ausführung der Doppelbesteuerungsabkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika,den Niederlanden,Grossbritannien und Dänemark
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del decreto federale su l'imposta compensativaBundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausgleichssteuer
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes
lawDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'appendice all'ordinanza del 9 dicembre 1929 sui certificati d'origineBundesratsbeschluss über die Abänderung des Anhangs zu der Ursprungszeugnisverordnung vom 9.Dezember 1929
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'appendice all'ordinanza sui certificati d'origineBundesratsbeschluss über die Änderung des Anhanges zur Ursprungszeugnisverordnung
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'appendice all'ordinanza sui certificati d'origineBundesratsbeschluss über die Abänderung des Anhangs zur Ursprungszeugnisverordnung
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.14 cap.2 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 della legge federale sull'assicurazione dei militari contro le malattie e gli infortuniBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.14 zweiter Abs.der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.35 cpv.3 del regolamento d'esecuzione della legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.35 Abs.3 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.11 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 per la legge federale del 28 giugno 1901 concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuniBundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.11 der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.7 del regolamento d'esecuzione della legge federale sulla pescaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.7 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Fischerei
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.180 del regolamento d'esecuzione della legge federale sulle misure per combattere le epizoozieBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Art.180 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.227 del regolamento d'esecuzione della legge federale sulle misure per combattere le epizoozieBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.227 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.18 del regolamento d'esecuzione per la legge federale concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuniBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.18 der Vollziehungsverordnung zum Militärversicherungsgesetz
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.6 del regolamento d'esecuzione per la legge federale sull'assicurazione militareBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.6 der Vollziehungsverordnung zum Militärversicherungsgesetz
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.5 del regolamento d'esecuzione per la legge sulla pescaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.5 der Vollziehungsverordnung über die Fischerei
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 dell'ordinanza d'esecuzione del 7 aprile 1930 relativa alla legge federale sul promovimento dell'agricoltura per opera della ConfederazioneBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.3 der Vollziehungsverordnung vom 7.April 1930 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.49 di quello che istituisce l'imposta sulla cifra d'affariBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.49 des Bundesratsbeschlusses über die Warenumsatzsteuer
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 di quello del 30 ottobre 1900,concernente l'organizzazione degli stabilimenti federali d'analisi e d'esperimenti agricoli e le attribuzione del loro personaleBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses über die Organisation und die Beamtungen der schweizerischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.7,cpv.1.del regolamento d'esecuzione per la legge federale sulla pescaBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.7 Abs.1 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Fischerei
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente i cavalli noleggiati per il servizio d'istruzioneBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il promovimento della vendita di bestiame d'allevamento e da reddito e di cavalliBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Förderung des Absatzes von Zucht-und Nutzvieh und von Pferden
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il promovimento della vendita di bestiame d'allevamento e da reddito e di cavalliBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die Förderung des Absatzes von Zucht-und Nutzvieh und von Pferden
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il promovimento della vendita di bestiame d'allevamento e da reddito e di cavalliBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Anhanges I der Verordnung über die Förderung des Absatzes von Zucht-und Nutzvieh und von Pferden
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria del latteBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria lattieraBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la chiamata al servizio d'istruzione,le domande di dispensa e la sostituzione del servizio mancatoBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Aufgebot zum Instruktionsdienst,über Begehren um Dispensation und über das Nachholen versäumten Dienstes
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la posizione giuridica dei membri della commissione per la difesa nazionale,come pure dei comandanti delle unità d'armata e delle brigate di frontiera,da fortezza e del ridottoBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission sowie der Kommandanten der Heereseinheiten und der Grenz-,Festungs-und Reduitbrigaden
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la procedura da seguire in casi di messa in pericolo della sicurezza delle ferrovie e della navigazione o d'infortuni accaduti durante l'esercizioBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend das bei Gefährdung oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetrieb zu beobachtende Verfahren
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la vigilanza sulle imprese d'assicurazione privateBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmungen
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'adempimento del servizio d'istruzioneBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Erfüllung der Instruktionsdienstpflicht
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le disposizioni d'ordine economico della legge federale sull'agricolturaOrdinanza generale sull'agricolturaBundesratsbeschluss über eine Änderung der Allgemeinen Landwirtschaftsverordnung
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le disposizioni d'ordine economico della legge federale sull'agricolturaOrdinanza generale sull'agricolturaBundesratsbeschluss über die Änderung der allgemeinen Landwirtschaftsverordnung
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 6 marzo 1908 concernente le ordinanze d'ufficiali e l'impiego dei domestici civiliBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend die Offiziersordonnanzen und die Anstellung von Zivilbedienten,vom 6.März 1908
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione del 24 marzo 1924 della legge federale sul registro del naviglo del 28 settembre 1923Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 28.September 1923 über das Schiffsregister vom 24.März 1924
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione del 20 novembre 1925 per la legge federale su la caccia e la protezione degli uccelliBundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 20.November 1925 zum Bundesgesetz über Jagd und Vogelschutz
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione della legge federale circa l'elezione del Consiglio nazionaleBundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Wahl des Nationalrates
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione della legge federale sui trasporti per ferrovia e per battelo a vapore,nonché il regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere e sua appendice IIBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und Dampfschiffen sowie des Transport-Reglementes der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen und des Anhanges II zu diesem Reglement
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione per la legge concernente il divieto dell'assenzioBundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Absinthverbot
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione per la legge federale concernente il divieto dell'assenzioBundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Absinthverbot
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione sulla verificazione ufficiale dei contatori di elettricitàBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung von Elektrizitätsverbrauchsmessern
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione del decreto federale concernente il promovimento,nell'interesse sociale,della costruzione d'abitazioni economicheBundesratsbeschluss über die Änderung der Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über Massnahmen zur Förderung des sozialen Wohnungsbaues
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione del decreto federale concernente le misure intese a migliorare le condizioni d'abitazione nelle regioni di montagnaBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über Massnahmen zur Sanierung der Wohnverhältnisse in Berggebieten
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militareBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione I e l'ordinanza di esecuzione II della legge federale sui brevetti d'invenzioneBundesratsbeschluss über Änderung der Vollziehungsverordnung I und der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Erfindungspatente
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione sulla verificazione ufficiale dei contatori d'elettricitàBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung von Elektrizitätsverbrauchsmessern
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza su i crediti agricoli d'investimento e gli aiuti per la conduzione aziendale agricolaBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza su le tasse e le indennità da riscuotere nella procedura d'espropriazioneBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza su le tasse e le indennità da riscuotere nella procedura d'espropriazioneBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul calcolo del canone pei diritti d'acquaBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Berechnung des Wasserzinses
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoBundesratsbeschluss über die Änderung der Lebensmittelverordnung
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e gli oggetti d'uso e consumoBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari ed degli oggetti d'uso e consumoBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto d'impiego dei funzionari delle Ferrovie federali svizzereRegolamento dei funzionari IIBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der schweizerischen BundesbahnenBeamtenordnung II
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto d'impiego del corpo degli istruttoriBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Dienstverhältnis des Instruktionskorps
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto d'impiego del corpo degli istruttoriRegolamento degli istruttoriBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 30.Januar 1931 über das Dienstverhältnis des InstruktionskorpsInstruktorenordnung
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto d'impiego del corpo degli istruttoriBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Dienstverhältnis des Instruktionskorps
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali d'autoveicoliBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quelli concernenti i corsi di ripetizione,di complemento e della landsturm,i servizi d'istruzione dei complementari,nonchè la messa in vigore e l'introduzione della legge federale che modifica l'organizzazione militareBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Bundesratsbeschlüsse über Wiederholungskurse,Ergänzungskurse und Landsturmkurse,über die Instruktionsdienste für Angehörige des Hilfsdienstes und betreffend Inkraftsetzung und Einführung des Bundesgesetzes über die Änderung der Militärorganisation
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'organizzazione di campagne suppletive d'eliminazione di vacche lattifere e la riconversione sull'allevamento di bestiame da ingrassoBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Förderung der zusätzlichen Ausmerzaktionen für Milchkühe und der Umstellung auf reine Mastbetriebe
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello inteso ad assicurare l'approvigionamento del paese con monete d'argentoBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen
lawDecreto del Consiglio federale che modifica quello inteso ad assicurare l'approvvigionamento del Paese con monete d'argentoBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen
lawDecreto del Consiglio federale che modifica temporaneamente l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoBundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
lawDecreto del Consiglio federale che proroga i decreti del Consiglio federale e l'ordinanza concernenti i salari minimi nelle industrie dei ricami d'Appenzello,dei cartonaggi,della confezione da uomo e per ragazzi e degli articoli di cartaBundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstickerei-,Kartonage-,Herren-und Knabenkonfektion-und Papierwaren-Heimarbeit
lawDecreto del Consiglio federale che proroga le disposizioni d'esecuzione concernenti l'imposta sulla birraBundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Bieres
lawDecreto del Consiglio federale che proroga le disposizioni d'esecuzione concernenti l'imposta sulla birraBundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Biers
lawDecreto del Consiglio federale che proroga le disposizioni sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di ricami d'Appenzello a mano,di lavori da panieraio e di mobili di giunco fatti a mano,come pure di lavori di confezione per uomoBundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstickerei-,Korbwaren-und Rohrmöbel-sowie Herrenkonfektions-Heimarbeit
lawDecreto del Consiglio federale che stabilisce l'ammontare dei premi di coltivazione dei cereali da foraggio e d'altri prodotti della campicoltura nell'anno 1971Bundesratsbeschluss über die Anbauprämien für Futtergetreide und andere Ackerfrüchte im Jahre 1971
lawDecreto del Consiglio federale che stabilisce l'ammontare dei premi di coltivazione dei cereali da foraggio e d'altri prodotti della campicoltura nell'anno 1972Bundesratsbeschluss über die Anbauprämien für Futtergetreide und andere Ackerfrüchte im Jahre 1972
lawDecreto del Consiglio federale completivo di quello che modifica l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Änderung der Lebensmittelverordnung
lawDecreto del Consiglio federale concernente la messa in vigore e l'esecuzione degli accordi tariffali conchiusi con gli Stati Uniti d'America e la Comunità Economica EuropeaBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung und Durchführung der Zollabkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'abrogazione di quello relativo all'esportazione di orologi e di movimenti di orologi negli Stati Uniti d'AmericaBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Ausfuhr von Uhren und Uhrwerken nach den Vereinigten Staaten von Amerika
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'acquisto di beni immobili,a titolo d'investimento,da parte delle casse di soccorso del personale delle imprese di trasporto concessionarieBundesratsbeschluss über den Erwerb von Liegenschaften als Kapitalanlage für Personalhilfskassen konzessionierter Transportunternehmungen
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'applicazione dell'art.18 della legge federale sui brevetti d'invenzioneReciproca verso gli Stati Uniti d'America per l'annullamento dei brevettiBundesratsbeschluss über die Anwendung von Art.18 des Bundesgesetzes über ErfindungspatenteGegenrecht mit den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Löschung von Patenten
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'applicazione delle disposizioni relative al controllo dei prezzi in materia di riscossione di diritti d'autoreBundesratsbeschluss betreffend die Anwendung der Vorschriften betreffend die Preiskontrolle auf die Verwertung von Urheberrechten
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposte sul reddito e sulla sostanzaRimborso delle imposte alla fonte riscosse sui redditi di capitaliBundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenRückerstattung der Quellensteuern von Kapitalerträgen
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposta sul reddito e sulla sostanza,come pure in materia d'imposte sulle successioniImposizione dei confinantiBundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie der ErbschaftssteuernBesteuerung von Grenzgängern
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione di azioni completive d'eliminazione di vacche per alleggerire il mercato lattieroBundesratsbeschluss über die Durchführung zusätzlicher Ausmerzaktionen für Kühe zur Entlastung des Milchmarktes
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'esportazione di orologi e di movimenti di orologi negli Stati Uniti d'AmericaBundesratsbeschluss über die Ausfuhr von Uhren und Uhrwerken nach den Vereinigten Staaten von Amerika
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'esportazione di orologi e di movimenti d'orologi negli Stati Uniti d'AmericaBundesratsbeschluss über die Ausfuhr von Uhren und Uhrwerken nach den Vereinigten Staaten von Amerika
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'importazione d'animali,prodotti animali e oggettiBundesratsbeschluss über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'importazione del succo d'uvaBundesratsbeschluss über die Einfuhr von Traubensäften
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'importazione e il transito di spedizioni d'apiBundesratsbeschluss betreffend die Ein-und Durchfuhr von Bienensendungen
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'istruzione degli ufficiali del servizio d'allarmeBundesratsbeschluss über die Ausbildung der Offiziere im Warndienst
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'istruzione delle ordinanze d'ufficialiBundesratsbeschluss betreffend die Ausbildung von Offiziersordonnanzen
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'ordinamento dell'Ufficio federale d'emigrazioneBundesratsbeschluss betreffend die Organisation des Schweizerischen Auswanderungsamtes
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoBundesratsbeschluss betreffend die Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione degli stabilimenti federali d'analisi e d'esperimenti agricoli e le attribuzioni del loro personaleBundesratsbeschluss betreffend die Organisation und die Beamtungen der schweizerischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione di campagne d'eliminazione di vacche lattifere e di altri provvedimenti intesi ad alleggerire il mercato lattieroBundesratsbeschluss über die Ausmerzung von Milchkühen und andere Massnahmen zur Entlastung des Milchmarktes
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione di campagne suppletive d'eliminazione di vacche lattifere e la riconversione sull'allevamento di bestiame da ingrassoBundesratsbeschluss über die Förderung der zusätzlichen Ausmerzaktionen für Milchkühe und der Umstellung auf reine Mastbetriebe
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione presso il DFI d'una Divisione della scienza e della ricercaBundesratsbeschluss über die Organisation einer Abteilung für Wissenschaft und Forschung im EDI
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizazzione e l'importazione di sementi d'avena,d'orzo e di granoturcoBundesratsbeschluss über die Verwertung und die Einfuhr von Hafer,Gerste und Mais zu Saatzwekken
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi d'avena d'orzo e granturcoBundesratsbeschluss über die Verwertung und die Einfuhr von Hafer,Gerste und Mais zu Saatzwecken
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi d'avena e d'orzoBundesratsbeschluss über die Verwertung und die Einfuhr von Hafer und Gerste zu Saatzwecken
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi d'avena,d'orzo e di granoturcoBundesratsbeschluss über die Verwertung und die Einfuhr von Hafer,Gerste und Mais zu Saatzwecken
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi d'avena,d'orzo e granoturcoBundesratsbeschluss über die Verwertung und die Einfuhr von Hafer,Gerste und Mais zu Saatzwecken
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi di granoturco come anche d'orzo ed avena primaveriliBundesratsbeschluss über Verwertung und Einfuhr von Mais,Sommergerste und-hafer zu Saatzwecken
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi d'orzo d'autunnoBundesratsbeschluss über die Verwertung und die Einfuhr von Wintergerste zu Saatzwecken
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi d'orzo ed avena primaverili come anche di granoturcoBundesratsbeschluss über die Verwertung und die Einfuhr von Sommergerste,Sommerhafer und Mais zu Saatzwecken
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi d'orzo,d'avena e di granoturcoBundesratsbeschluss über die Verwertung und die Einfuhr von Gerste,Hafer und Mais zu Saatzwekken
lawDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi d'orzo,d'avena e di granoturcoBundesratsbeschluss über die Verwertung und die Einfuhr von Gerste,Hafer und Mais zu Saatzwecken
lawDecreto del Consiglio federale inteso ad assicurare l'approvigionamento del paese con monete d'argentoBundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen
lawDecreto del Consiglio federale modificante quello che limita e riduce l'effettivo della mano d'opera stranieraBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Begrenzung und Herabsetzung des Bestandes an ausländischen Arbeitskräften
lawDecreto del Consiglio federale per l'entrata in vigore d'una modificazione del regolamento concernente l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione dal RenoBundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Änderung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
lawDecreto del Consiglio federale sui rapporti tra l'assicurazione militare e la Cassa d'assicurazione dei funzionari,impiegati ed operai federaliBundesratsbeschluss über das Verhältnis der Militärversicherung zur Versicherungskasse für die eidgenössischen Beamten,Angestellten und Arbeiter
lawDecreto del Consiglio federale sulla votazione,nel distretto bernese di Laufen,concernente l'apertura d'una procedura di annessioneBundesratsbeschluss betreffend Abstimmung im bernischen Amtsbezirk Laufen über die Einleitung des Anschlussverfahrens
lawDecreto federale che approva il trattato d'amicizia conchiuso,il 7 giugno 1934,tra la Svizzera e l'Egitto e che istituisce una Legazione di Svizzera in EgittoBundesbeschluss über die Genehmigung des am 7.Juni 1934 zwischen der Schweiz und Ägypten abgeschlossenen Freundschaftsvertrages und die Errichtung einer schweizerischen Gesandtschaft in Ägypten
lawDecreto federale che approva l'accordo conchiuso tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente il regolamento dei pagamenti derivati da obblighi nati innanzi il 9 maggio 1945Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regelung von Zahlungsverpflichtungen aus der Zeit vor dem 9.Mai 1945
lawDecreto federale che approva l'accordo di cooperazione tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per l'uso pacifico dell'energia nucleareBundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie
lawDecreto federale che approva l'accordo istitutivo d'un regime provvisorio per un sistema commerciale mondiale di telecomunicazioni mediante satellitiBundesbeschluss über die Genehmigung des Übereinkommen betreffend vorläufige Regeln für ein weltweites kommerzielles Satelliten-Fernmeldesystem
lawDecreto federale che approva un emendamento dell'accordo di cooperazione tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per l'uso pacifico dell'energia nucleareBundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Zusatzvertrages zum Abkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiet der friedlichen Verwendung der Atomenergie
lawDecreto federale che autorizza il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gl'infortuni per l'anno 1947Bundesbeschluss über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt für das Jahr 1947
lawDecreto federale che concerne l'accordo commerciale tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'AmericaBundesbeschluss über das Handelsabkommen zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika
lawDecreto federale che conferma i decreti del Consiglio federale concernenti la navigazione marittima sotto bandiera svizzera,l'assicurazione degli equipaggi delle navi svizzere contro gl'infortuni e le malattie e il contratto d'arruolamento dei marinaiBundesbeschluss über die Bestätigung der Bundesratsbeschlüsse über die Seeschiffahrt unter der Schweizerflagge,über die Versicherung der Besatzung der schweizerischen Seeschiffe gegen Unfall und Krankheit und über den Heuervertrag der Schiffsleute
lawDecreto federale che garantisce la rendita d'invalidità e la rendita per superstiti dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro,militare e civile e che concede indennità di rincaro per l'anno 1947Bundesbeschluss über die Gewährleistung von Invaliden-und Hinterlassenenrenten aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes sowie die Ausrichtung von Teuerungszulagen für das Jahr 1947
lawDecreto federale che modifica quello concernente l'uso della quota del prodotto dei dazi d'entrata sui carburanti per motori destinati alle costruzioni stradaliBundesbeschluss über die Änderung des Bundesbeschlusses betreffend die Verwendung des für den Strassenbau bestimmten Anteils am Treibstoffzollertrag
law, health.Decreto federale che ratifica l'accordo conchiuso a Roma il 9 dicembre 1907,per la creazione di un Ufficio internazionale d'igiene pubblicaBundesbeschluss über das am 9.Dezember 1907 in Rom abgeschlossene internationale Übereinkommen betreffend Schaffung eines internationalen Sanitätsamts
lawDecreto federale concernente il credito per l'acquisto d'antichità nazionaliBundesbeschluss über den Kredit für die Erwerbung vaterländischer Altertümer
lawDecreto federale concernente il trapasso alla Confederazione dello stabilimento d'esperienze per la pomicultura,la viticultura e l'orticultura,in Wädenswil,e la concessione di un credito per la costruzione di un laboratorio e di un locale per gli strettoiBundesbeschluss betreffend die Übernahme der Versuchsanstalt für Obst-,Wein-und Gartenbau in Wädenswil durch den Bund und die Bewilligung eines Kredites für die Errichtung eines Laboratoriums und eines Keltergebäudes
lawDecreto federale concernente la soppressione dell'obbligo d'approvazione per l'istituzione di diocesiBundesbeschluss über die Aufhebung der Genehmigungspflicht für die Errichtung von Bistümern
lawDecreto federale concernente l'accordo con il Regno del Marocco sull'indennizzo d'interessi svizzeriBundesbeschluss über das Abkommen mit dem Königreich Marokko betreffend die Entschädigung schweizerischer Interessen
lawDecreto federale concernente l'accordo con la Repubblica dello Zaire sull'indennizzo d'interessi svizzeriBundesbeschluss über das Abkommen mit der Republik Zaire betreffend die Entschädigung schweizerischer Interessen
lawDecreto federale concernente l'accordo tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria e la CEE sull'estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitarioBundesbeschluss über das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren
lawDecreto federale concernente l'approvazione di modificazioni della convenzione per l'istituzione d'una Organizzazione intergovernativa consultiva della navigazione marittimaBundesbeschluss betreffend die Genehmigung von Änderungen des Abkommens zur Schaffung einer Intergouvernementalen Beratenden Seeschiffahrtsorganisation
lawDecreto federale concernente l'assegnazione di sussidi straordinari per la correzione dei corsi d'acqua nelle regioni devastate dalle intemperie nel 1944,come pure per altre correzioni difficilmente finanziabiliBundesbeschluss über die zusätzliche Subventionierung von Gewässerverbauungen und-korrektionen in den im Jahre 1944 von Unwetterkatastrophen heimgesuchten Gebieten,sowie von schwer finanzierbaren Gewässerverbauungen-und korrektionen
lawDecreto federale concernente l'assegnazione d'indennità anticipate in favore di Svizzeri vittime della persecuzione nazionalsocialistaBundesbeschluss über die Gewährung von Vorauszahlungen an schweizerische Opfer der nationalsozialistischen Verfolgung
lawDecreto federale concernente l'aumento dei titoli di partecipazione della Svizzera al capitale del fondo di ristabilimento del Consiglio d'EuropaBundesbeschluss über die Erhöhung der Anteilscheine der Schweiz am Kapital des Wiedereingliederungsfonds des Europarates
lawDecreto federale concernente l'aumento del numero delle armi anticarro e l'acquisto di carri armati,come pure le spese suppletive del programma d'armamentoBundesbeschluss betreffend Vermehrung der Panzerabwehrwaffen und Beschaffung von Panzern sowie über die Mehrkosten der Rüstungsprogramme
lawDecreto federale concernente l'uso della quota del prodotto dei dazi d'entrata sui carburanti per motori destinata alle costruzione stradaliBundesbeschluss über die Verwendung des für den Strassenbau bestimmten Anteils am Treibstoffzollertrag
lawDecreto federale del 6 dicembre 1993 concernente la Convenzione relativa alla Conciliazione e all'Arbitrato nel quadro della Conferenza sulla Sicurezza e la Cooperazione in EuropaCSCE,il Trattato di conciliazione e d'arbitrato con la Polonia e il Trattato d'arbitrato e di conciliazione con l'UngheriaBundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 betreffend das Übereinkommen über Vergleichs-und Schiedsverfahren innerhalb der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in EuropaKSZE,den Vergleichs-und Schiedsvertrag mit Polen sowie den Schieds-und Vergleichsvertrag mit Ungarn
law, environ.Decreto federale del 2 giugno 1994 concernente la Convenzione del 17 marzo 1992 sulla protezione e l'utilizzazione dei corsi d'acqua transfrontalieri e dei laghi internazionaliBundesbeschluss vom 2.Juni 1994 betreffend das Übereinkommen vom 17.März 1992 zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen
gen.Decreto federale del 21 giugno 1996 concernente l'iniziativa popolare "Negoziati d'adesione all'UE:decida il popolo!"Bundesbeschluss vom 21.Juni 1996 betreffend die Volksinitiative "EU-Beitrittsverhandlungen vors Volk!"
lawDecreto federale del 2 marzo 1993 concernente il Trattato d'assistenza giudiziaria in materia penale con l'AustraliaBundesbeschluss vom 2.März 1993 betreffend den Rechtshilfevertrag in Strafsachen mit Australien
law, transp.Decreto federale del 3 marzo 1998 concernente l'accordo tra il Capo del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania sulla garanzia della capacità d'accesso alla nuova ferrovia transalpina svizzeraNFTABundesbeschluss vom 3.März 1998 über die Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEAT
law, transp.Decreto federale del 3 marzo 1998 concernente l'accordo tra il Capo del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania sulla garanzia della capacità delle linee d'accesso nord alla NFTABundesbeschluss vom 3.März 1998 über die Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des EVED und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEAT
lawDecreto federale del 14 marzo 1996 concernente l'iniziativa popolare "per una politica d'asilo razionale"Bundesbeschluss vom 14.März 1996 über die Volksinitiative "für eine vernünftige Asylpolitik"
lawDecreto federale del 6 ottobre 1994 concernente l'approvazione dell'autorizzazione di massima per un deposito intermedio centrale di scorie radioattive a Würenlingen e la concessione di un credito d'impegno per la partecipazione finanziaria della ConfederazioneBundesbeschluss vom 6.Oktober 1994 über die Genehmigung der Rahmenbewilligung des Bundesrates für das Zentrale Zwischenlager für radioaktive Abfälle in Würenlingen und über die Gewährung eines Verpflichtungskredits für die finanzielle Beteiligung des Bundes
lawDecreto federale del 24 settembre 1998 concernente i trattati d'assistenza giudiziaria in materia penale tra la Svizzera e il Perù e tra la Svizzera e l'EcuadorBundesbeschluss vom 24.September 1998 betreffend die Verträge über Rechtshilfe in Strafsachen zwischen der Schweiz und Peru sowie zwischen der Schweiz und Ecuador
lawDecreto federale del 26 settembre 1989 concernente l'approvazione della Convenzione della Commissione internazionale dello Stato CivileCISCintesa a ridurre il numero dei casi d'apolidiaBundesbeschluss vom 26.September 1989 betreffend das Übereinkommen der Internationalen Kommission für das ZivilstandswesenCIECzur Verringerung der Fälle von Staatenlosigkeit
lawDecreto federale relativo ai negoziati d'adesione della Svizzera con l'Unione EuropeaBundesbeschluss über Beitrittsverhandlungen der Schweiz mit der Europäischen Union
lawDecreto federale sulla conclusione d'un nuovo accordo con l'Associazione internazionale dello sviluppo circa lo stanziamento d'un mutuoBundesbeschluss über den Abschluss eines weiteren Abkommen mit der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Gewährung eines Darlehens
lawDisposizione del DFEP concernenti i certificati d'origine nel commercio delle merci con l'esteroVerfügung des EVD über Ursprungszeugnisse im Warenverkehr mit dem Ausland
lawDisposizione del DFI concernenti l'importazione di opere d'arteVerfügung des EDI betreffend die Einfuhr von Kunstgegenständen
lawDisposizione della Divisione del commercio del DFEP concernenti i certificati d'origine nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroVerfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungsbescheinigungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
lawDisposizione della Divisione del commercio del DFEP concernenti i certificati d'origine pel regolamento dei pagamenti con l'esteroVerfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungszertifikate für den Zahlungsverkehr mit dem Ausland
lawDisposizioni d'esecuzione del DFTCE concernenti l'ordinanza sulla costruzione e sull'esercizio di funivie e funicolari con concessione federaleDisposizioni d'esecuzione dell'ordinanza sugli impianti di trasporto a funeAusführungsbestimmungen des EVED zur Verordnung über Bau und Betrieb von eidgenössisch konzessionierten SeilbahnenAusführungsbestimmungen zur Seilbahnverordnung
law, agric.Domanda d'autorizzazione per l'emissione sperimentale di patate geneticamente modificateGesuch um Bewilligung eines Freisetzungsversuchs mit gentechnisch veränderten Kartoffeln
tax.economia d'imposta per l'azionistaSteuererparnis für den Aktionär
law, demogr.Efficacia della legge federale che promuove la costruzione d'abitazioni e l'accesso alla loro proprietàLCAP.Rapporto dell'Organo parlamentare di controllo dell'amministrazione a destinazione della sezione "Economia" della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 9 febbraio 1996Wirksamkeit des Wohnbau-und EigentumsförderungsgesetzesWEG.Bericht der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle zuhanden der Sektion "Wirtschaft" der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 9.Februar 1996
law, demogr.Efficacia politico-congiunturale della legge federale che promuove la costruzione d'abitazioni e l'accesso alla loro proprietà e suoi effetti sull'insieme dell'economiaLCAP.Rapporto dell'Organo parlamentare di controllo dell'amministrazione a destinazione della sezione "Economia" della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 2 dicembre 1996Die konjunkturpolitische Wirksamkeit und die gesamtwirtschaftlichen Wirkungen des Wohnbau-und EigentumsförderungsgesetzesWEG.Bericht der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle zuhanden der Sektion "Wirtschaft" der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 2.Dezember 1996
lawEmendamento all'accordo di cooperazione tra il Governo Svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per l'uso pacifico dell'energia nucleareZusatzvertrag zum Abkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiet der friedlichen Verwendung der Atomenergie
lawEmendamento dell'accordo di cooperazione tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per l'uso pacifico dell'energia nucleareZusatzvertrag zum Abkommen über die Zusammenarbeit mit der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie
lawEsecuzione della legge federale sulla procedura amministrativa e dell'ordinanza del 3 febbraio 1993 concernente l'organizzazione e la procedura delle commissioni federali di ricorso e d'arbitratoVollzug des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren und der Verordnung vom 3.Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer Rekurs-und Schiedskommissionen
law, fin.fissare l'aliquota d'impostaden Steuersatz festsetzen
tech.guarnizione per l'indicatore di livello d'acquaWasserstandskopf
tech.guarnizione per l'indicatore di livello d'acquaWasserhahngarnitur
gen.i paesi e territori d'oltremare costituiscono l'oggetto dello speciale reoime di associazi onefuer die ueberseeischen Laender und Hoheitsgebiete gilt das besondere Assoziierungssystem
lawII Ordinanza d'esecuzione della legge federale del 1.aprile 1938 per assicurare l'approvvigionamento del paese con merci indispensabiliProcedura per le pretese litigiose valutabili in denaroVerordnung II über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen GüternVerfahren zur Erledigung von vermögensrechtlichen Ansprüchen
gen.impianti per l'approvvigionamento d' acquaWasserversorgungsanlagen
gen.in caso d'ingestione consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o l'etichettaS46
gen.in caso d'ingestione consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o l'etichettabei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen
gen.in caso d'ingestione consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o l'etichettabei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen un Verpackung oder Etikett vorzeigen
life.sc.innalzamento del livello d'acqua sotto l'azione del ventoAuftreibung des Wasserspiegels unter oder durch Windeinwirkung
lawIstruzioni obbligatorie del DFEP per l'applicazione del decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivodel 20 dicembre 1939e dell'ordinanza d'esecuzione del decreto citatodel 4 gennaio 1940Verbindliche Weisungen des EVD zu dem Bundesratsbeschluss vom 20.Dezember 1939 über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer und zu der Ausführungsverordnung zu diesem Bundesratsbeschluss vom 4.Januar 1940
gen.l'Alta Autorità prende ogni provvedimento d'ordine internodie Hohe Behoerde trifft alle Massnahmen des inneren Geschaeftsbetriebes
med.L.D.A.S.linke dorsoanteriore Lage des Kindes
med.L.D.P.S.linke dorsoposteriore Lage des Kindes
lawLegge federale che modifica l'art.17 della legge federale del 21 giugno 1907 sui brevetti d'invenzioneBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.17 des Bundesgesetzes vom 21.Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente
lawLegge federale che promuove la costruzione d'abitazioni e l'accesso alla loro proprietà.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 20 marzo 1997Wohnbau-und Eigentumsförderungsgesetz.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 20.März 1997
lawLegge federale concernente l'aumento delle imposte sulla cifra d'affari e per la difesa nazionale e la compensazione degli effetti della progressione a freddoBundesgesetz über die Erhöhung der Warenumsatzsteuer und der Wehrsteuer und den Ausgleich der Folgen der kalten Progression
lawLegge federale concernente l'Ufficio centrale per i problemi d'organizzazione dell'Amministrazione federaleBundesgesetz über die Zentralstelle für Organisationsfragen der Bundesverwaltung
lawLegge federale concernente l'uso delle cauzioni di società germaniche d'assicurazioni sulla vita e la concessione d'un soccorso federale agli assicurati svizzeriBundesgesetz betreffend die Verwendung der Kautionen deutscher Lebensversicherungsgesellschaften und eine den schweizerischen Versicherten zu gewährende Bundeshilfe
law, fin.L'imposta sulla cifra d'affari può gravareDie Warenumsatzsteuer kann erhoben werden auf
gen.l'incremento della fiducia nei rapporti d'affaridas Anwachsen des Vertrauens in den Geschaeftsverbindungen
lawl'interpretazione di alcune disposizioni della convenzione d'esecuzione del 1968 è estremamente incertadie Auslegung mancher im EuGVÜ enthaltener Vorschriften war in hohem Maße unsicher
gen.l'organizzazione di concorsi d'architettura e d'urbanisticadie Ausschreibung von Wettbewerben in Architektur und Stadtplanung
lawMemorandum d'accordo per l'applicazione dell'art.15 della convenzione istitutiva dell'Organizzazione di cooperazione e di sviluppo economicoVereinbarung betreffend die Anwendung von Art.15 des Übereinkommens über die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung
law, commun.Memorandum d'accordo tra taluni Stati membri dell'Agenzia Spaziale Europea e l'Agenzia Spaziale Europea relativo all'esecuzione del progetto MERCUREVereinbarungMOUzwischen Mitgliedsstaaten der Europäischen Weltraumorganisation und der Europäischen Weltraumorganisation zur Durchführung des Projekts MERCURE
lawMessaggio del 31 marzo 1999 concernente l'acquisto di materiale d'armamentoProgramma d'armamento 1999Botschaft vom 31.März 1999 über die Beschaffung von ArmeematerialRüstungsprogramm 1999
lawMessaggio del 4 ottobre 1993 concernente la modificazione dell'ordinamento dei funzionari,l'abrogazione del decreto federale concernente la compensazione del rincaro al personale federale,l'approvazione della modificazione degli statuti della Cassa federale d'assicurazione e l'approvazione della modificazione dell'elenco delle funzioniBotschaft vom 4.Oktober 1993 betreffend Änderung des Beamtengesetzes
lawMessaggio del 4 ottobre 1993 concernente la modificazione dell'ordinamento dei funzionari,l'abrogazione del decreto federale concernente la compensazione del rincaro al personale federale,l'approvazione della modificazione degli statuti della Cassa federale d'assicurazione e l'approvazione della modificazione dell'elenco delle funzioniGenehmigung der Änderung der EVK-Statuten
lawMessaggio del 4 ottobre 1993 concernente la modificazione dell'ordinamento dei funzionari,l'abrogazione del decreto federale concernente la compensazione del rincaro al personale federale,l'approvazione della modificazione degli statuti della Cassa federale d'assicurazione e l'approvazione della modificazione dell'elenco delle funzioniGenehmigung der Änderung des Ämterverzeichnisses
lawMessaggio del 4 ottobre 1993 concernente la modificazione dell'ordinamento dei funzionari,l'abrogazione del decreto federale concernente la compensazione del rincaro al personale federale,l'approvazione della modificazione degli statuti della Cassa federale d'assicurazione e l'approvazione della modificazione dell'elenco delle funzioniAufhebung des Bundesbeschlusses über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal
lawModificazione del 15 settembre/28 settembre 1965 alla convenzione del 6 marzo 1948 per l'istituzione d'una organizzazione intergovernativa consultiva della navigazione marittimaÄnderung vom 15.September 1964/28.September 1965 des Abkommens vom 6.März 1948 zur Schaffung einer Intergouvernementalen Beratenden Seeschiffahrtsorganisation
law, transp.mutare l'ora d'arrivo indicataÄndern der eingestellten Ankunftszeit
gen.nell'intento di confermare la solidarietà che lega l'Europa ai paesi d'oltremarein der Absicht,die Verbundenheit Europas mit den ueberseeischen Laendern zu bekraeftigen
law, agric.Inorme per stabilire l'equo canone d'affittoPachtschutzordnung
med.Ordinanza del 1° luglio 1992 concernente l'Istituto di virologia e d'immunoprofilassiVerordnung vom 1.Juli 1992 über das Institut für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe
construct.Ordinanza del 1° maggio 1997 che disciplina l'attribuzione di posteggi alle commissioni federali di ricorso e d'arbitratoVerordnung vom 1.Mai 1997 über die Zuteilung von Parkplätzen bei den eidgenössischen Rekurs-und Schiedskommissionen
agric.Ordinanza del 1° marzo 1995 sull'importazione,il transito e l'esportazione di derrate alimentari e oggetti d'usoVerordnung vom 1.März 1995 über die Einfuhr,Durchfuhr und Ausfuhr von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
lawOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione di foraggi d'origine animaleVerfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes betreffend die Einfuhr von Futtermitteln tierischer Herkunft
lawOrdinanza n.2 c del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariDistinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'impostaVerfügung Nr.2c des EFZD über die WarenumsatzsteuerFreiliste der Grosshandelswaren
lawOrdinanza n.2 d del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariDistinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da impostaVerfügung Nr.2d des EFZD über die WarenumsatzsteuerFreiliste der Grosshandelswaren
lawOrdinanza n.2 del DFEP concernente l'importazione d'animali,prodotti animali e oggettiVerfügung Nr.2 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen
lawOrdinanza n.16 del DFEP concernente l'importazione d'animali,prodotti animali e oggettiVerfügung Nr.16 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen
lawOrdinanza n.2 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariDistinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'impostaVerfügung Nr.2 des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerFreiliste der Grosshandelswaren
lawOrdinanza n.28 del DFI che modifica temporaneamente l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoVerfügung Nr.28 des EDI betreffend eine vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
lawOrdinanza n.1 h del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione delle merciVerfügung Nr.1h des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr
lawOrdinanza n.1 m del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione di merciVerfügung Nr.1m des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr
lawOrdinanza n.1 p del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione di merciVerfügung Nr.1p des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr
lawOrdinanza n.1 per l'attuazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento:regolamento sui formulari e registri da impiegare in tema d'esecuzione e di fallimento e sulla contabilitàVerordnung Nr.1 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursReglement über die Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register und die Rechnungsführung
lawOrdinanza n.1d del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione delle merciVerfügung Nr.1d des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr
law, tax.Ordinanza n.2e del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariElenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da impostaVerfügung Nr.2e des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerFreiliste der Grosshandelswaren
lawOrdinanza n.2f del DFF concernente l'imposta sulla cifra d'affariElenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da impostaVerordnung Nr.2f des EFD über die WarenumsatzsteuerFreiliste der Grosshandelswaren
lawOrdinanza n.1f del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariTariffa dell'imposta sull'importazione delle merciVerfügung Nr.1f des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr
lawOrdinanza per l'esecuzione del censimento federale della mano d'opera agricolaVerordnung über die eidgenössische Zählung der landwirtschaftlichen Arbeitskräfte
lawOrdinanza per l'esecuzione del censimento parziale della mano d'opera agricolaVerordnung über die eidgenössische repräsentative Zählung der landwirtschaftlichen Arbeitskräfte
lawOrdinanza su l'organizzazione del servizio d'avvistamento e di segnalazione antiaereoVerordnung über die Organisation des Fliegerbeobachtungs-und Meldedienstes
nat.sc., agric.pescare con l'esca a fior d'acquaAngeln mit der Trockenfliege
social.sc.piano d'azione dell'UE sulla parità di genere e l'emancipazione femminile nella cooperazione allo sviluppoEU-Aktionsplan zur Gleichstellung der Geschlechter und Machtgleichstellung der Frauen in der Entwicklungszusammenarbeit
social.sc.piano d'azione dell'UE sulla parità di genere e l'emancipazione femminile nella cooperazione allo sviluppoEU-Aktionsplan für die Gleichstellung
med.Piano d'azione nel quadro del programma 1991-1993 "L'Europa contro l'AIDS"Aktionsplan im Rahmen des Programms "Europa gegen AIDS"1991-1993
gen.Piano d'azione per l'adesioneAktionsplan zur Mitgliedschaft
gen.piano d'azione per l'agevolazione degli scambiAktionsplan für Handelserleichterungen
energ.ind.piano d'azione per l'efficienza energeticaAktionsplan für Energieeffizienz
gen.Piano d'azione sulla lotta contro il razzismo, la xenofobia, l'antisemitismo e l'intolleranzaAktionsplan zur Bekämpfung von Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Antisemitismus und Intoleranz
energ.ind.piano nazionale d'azione per l'efficienza energeticanationaler Energieeffizienz-Aktionsplan
energ.ind.piano nazionale d'azione per l'efficienza energeticaEnergieeffizienz-Aktionsplan
lawprendere i provvedimenti che l'esecuzione della decisione d'annullamento importadie Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergeben
lawPrescrizioni del Comando delle truppe d'aviazione e della difesa contraerea per l'applicazione delle norme di circolazione aerea agli aeromobili militariAbrogazioneVorschrift des Kommandos der Fliegerund Fliegerabwehrtruppen über die Anwendung der Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge auf MilitärluftfahrzeugeAufhebung
patents.Primo piano d'azione per l'innovazione in Europaerster Aktionsplan für Innovation in Europa
med.Programma d'azione comunitario concernente la promozione della salute, l'informazione, l'educazione e la formazione sanitaria nel quadro dell'azione nel campo della sanità pubblicaAktionsprogramm der Gemeinschaft zur Gesundheitsförderung, -aufklärung, -erziehung und -ausbildung innerhalb des Aktionsrahmens im Bereich der öffentlichen Gesundheit
gen.Programma d'azione comunitario concernente la promozione della salute,l'informazione,l'educazione e la formazione sanitaria nel quadro dell'azione nel campo della sanità pubblicaAktionsprogramm der Gemeinschaft zur Gesundheitsförderung,-aufklärung,-erziehung und-ausbildung innerhalb des Aktionsrahmens im Bereich der öffentlichen Gesundheit
energ.ind., UNprogramma d'azione di Nairobi per lo sviluppo e l'utilizzo di fonti energetiche nuove e rinnovabiliAktionsprogramm von Nairobi
energ.ind., UNprogramma d'azione di Nairobi per lo sviluppo e l'utilizzo di fonti energetiche nuove e rinnovabiliAktionsprogramm von Nairobi für die Erschließung und Nutzung neuer und erneuerbarer Energiequellen
social.sc., ed.Programma d'azione inteso a favorire gli scambi di giovani nella Comunità "Gioventu' per l'Europa"Programm "Jugend für Europa"
social.sc., ed.Programma d'azione inteso a favorire gli scambi di giovani nella Comunità "Gioventu' per l'Europa"Aktionsprogramm "Jugend für Europa" zur Förderung des Jugendaustauschs in der Gemeinschaft
hobbyProgramma d'azione per l'anno europeo del turismo1990Aktionsprogramm für das Europäische Fremdenverkehrsjahr1990
social.sc., lab.law.programma d'azione per l'attuazione della Carta comunitaria dei diritti sociali fondamentali dei lavoratoriAktionsprogramm zur Anwendung der Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer
gen.programma d'azione per l'attuazione dell'agenda territoriale dell'Unione europeaAktionsprogramm für die Umsetzung der territorialen Agenda der Europäischen Union
med.Programma di azione comunitaria sulle malattie connesse con l'inquinamento nel contesto del quadro d'azione nel settore della sanità pubblicaAktionsprogramm der Gemeinschaft betreffend durch Umweltverschmutzung bedingte Krankheiten innerhalb des Aktionsrahmens im Bereich der öffentlichen Gesundheit
lawProtocollo 2 alla Convenzione universale sul diritto d'autore riveduta a Parigi il 24 luglio 1971 concernente l'applicazione della convenzione alle opere di talune organizzazioni internazionaliZusatzprotokoll 2 zum Welturheberrechtsabkommen in der am 24.Juli 1971 in Paris revidierten Fassung über die Anwendung dieses Abkommens auf Werke bestimmter internationaler Organisationen
lawProtocollo d'applicazione concernente l'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba Unita sul risarcimento degli interessi svizzeriDurchführungsprotokoll zu den am 20.Juni 1964 in Bern zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Vereinigten Arabischen Republik abgeschlossenen Abkommen betreffend die Entschädigung der schweizerischen Interessen
gen.Protocollo del 1993 che proroga l'accordo internazionale sull'olio d'oliva e sulle olive da tavola del 1986, con emendamenti a detto accordoProtokoll von 1993 zur Verlängerung des Internationalen Übereinkommens von 1986 über Olivenöl und Tafeloliven mit Änderungen des betreffenden Übereinkommens
law, commun.Protocollo d'emendamento del 24 maggio 1983 alla convenzione relativa alla creazione di una organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologiciEumetsatÄnderung vom 24.Mai 1983 des Übereinkommens zur Gründung einer europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen SatellitenEumetsat
lawProtocollo d'emendamento della convenzione per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929Protokoll zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im Internationalen Luftverkehr
lawProtocollo d'emendato agli accordi,convenzioni e protocolli concernenti gli stupefacenti conchiusi all'Aja il 23 gennaio 1912,a Ginevra l'11 e il 19 febbraio 1925 e il 13 luglio 1931,a Bangkok il 27 novembre 1931 e a Ginevra il 26 giugno 1936con allegatoProtokoll zur Ergänzung der Vereinbarungen,Abkommen und Protokolle über die Betäubungsmittel,abgeschlossen in Den Haag am 23.Januar 1912,in Genf am 11.und 19.Februar 1925,ferner am 13.Juli 1931,in Bangkok am 27.November 1931 und in Genf am 26.Juni 1936mit Anhang
lawRegolamento concernente il pagamento di salari,indennità giornaliere,onorari e spese di viaggio,come pure di altre indennità nell'ambito del servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria del latteReglement über die Ausrichtung von Löhnen,Taggeldern,Honoraren und Reiseentschädigungen sowie anderen Vergütungen des milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienstes
lawRegolamento concernente la pratica degli ingegneri geometri e l'esame pratico d'ingegnere geometraReglement des EJPD über Ausbildungspraxis für Ingenieur-Geometer und praktische Ingenieur-Geometer-Prüfung
agric.Regolamento concernente l'assunzione,l'istruzione e le attribuzioni dei funzionari doganali incaricati del controllo,alla frontiera,delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoReglement betreffend die Anstellung,Ausbildung und die Funktionen der mit der Grenzkontrolle von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen betrauten Zollbeamten
law, ed.Regolamento concernente l'esame teorico d'ingegnere geometra e gli esami complementariReglement des EJPD über theoretische Ingenieur-Geometer-Prüfung und Ergänzungsprüfungen
lawRegolamento concernente l'ispezione delle armi da fuoco portatili per opera dei controllori d'armi di divisioneRegulativ betreffend die Aufsicht über die Handfeuerwaffen durch die Divisions-Waffenkontrolleure
lawRegolamento d'amministrazione per l'armata svizzeraVerwaltungsreglement für die schweizerische Armee
law, agric.Regolamento d'applicazione del 29 luglio 1991 dell'Accordo fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra la Svizzera e la FranciaVollzugsverordnung vom 29.Juli 1991 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei im schweizerisch-französischen Grenzbereich des Doubs
law, cultur.Regolamento del 19 agosto 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio di fotografo.Programma quadro d'insegnamento per le classi specializzate di fotografi del 19 agosto 1997Reglement vom 19.August 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung für den Beruf des Fotografen.Normallehrplan vom 19.August 1997 für die Berufsklassen der Fotografen
law, construct.Regolamento del 21 agosto 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 21 agostoReglement vom 21.August 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 21.August 1997 für den beruflichen Unterricht:Konstrukteur
law, construct.Regolamento del 21 agosto 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 21 agostoKonstrukteurin
med.Regolamento del 15 agosto 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 agosto 1994:assistente di studio veterinariotiermedizinischer Praxisassistent
med.Regolamento del 15 agosto 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 agosto 1994:assistente di studio veterinarioReglement vom 15.August 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 15.August 1994 für den beruflichen Unterricht:tiermedizinische Praxisassistentin
law, ITRegolamento del 21 agosto 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 21 agosto 1997:operatore in automazioneReglement vom 21.August 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 21.August 1997 für den beruflichen Unterricht:Automatiker
law, ITRegolamento del 21 agosto 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 21 agosto 1997:operatore in automazioneAutomatikerin
law, industr., construct.Regolamento del 21 agosto 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 21 agosto 1997:polimeccanicoReglement vom 21.August 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 21.August 1997 für den beruflichen Unterricht:Polymechaniker
law, industr., construct.Regolamento del 21 agosto 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 21 agosto 1997:polimeccanicoPolymechanikerin
law, transp.Regolamento del 13 aprile 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 13 aprile 1994:elettricista-elettronico per autoveicoliReglement vom 13.April 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 13.April 1994 für den beruflichen Unterricht:Fahrzeug-Elektriker-Elektroniker
law, transp.Regolamento del 13 aprile 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 13 aprile 1994:elettricista-elettronico per autoveicoliFahrzeug-Elektrikerin-Elektronikerin
law, lab.law.Regolamento del 2 aprile 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 2 aprile 1997:impiegato postaleReglement vom 2.April 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 2.April 1997 für den beruflichen Unterricht:Postangestellter
law, lab.law.Regolamento del 2 aprile 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 2 aprile 1997:impiegato postalePostangestellte
law, transp.Regolamento del 23 aprile 1999 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 23 aprile 1999:meccanico d'automobiliReglement vom 23.April 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 23.April 1999 für den beruflichen Unterricht:Automechaniker
law, transp.Regolamento del 23 aprile 1999 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 23 aprile 1999:meccanico d'automobiliAutomechanikerin
law, transp.Regolamento del 13 aprile 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 13 aprile 1994:riparatore di autoveicoliReglement vom 13.April 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 13.April 1994 für den beruflichen Unterricht:Automonteur
law, transp.Regolamento del 13 aprile 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 13 aprile 1994:riparatore di autoveicoliAutomonteurin
lawRegolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C o D per il commercio dei veleni delle classi da 2 a 4 nei depositi,nelle aziende d'imortazione e del commercio all'ingrosso o nel commercio dei prodotti chimiciReglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C oder D für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 2-4 in Lagerhäusern,in Betrieben des Importund Grosshandels sowie im Chemikalienhandel
lawRegolamento del DFI d'esame per l'ottenimento del certificato di "persona competente nel commercio di prodotti della classe di tossicità 5" negli spacci con servisolReglement des EDI über Prüfungen zum Erwerb des Ausweises als "fachkundige Person im Verkehr mit Produkten der Giftklasse 5" in Verkaufsgeschäften mit Selbstbedienung
law, industr., construct.Regolamento del 14 dicembre 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 14 dicembreIndustrieuhrmacherin
law, industr., construct.Regolamento del 21 dicembre 1993 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 21 dicembreReglement vom 21.Dezember 1993 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 21.Dezember 1993 für den beruflichen Unterricht:Geigenbauer
law, industr., construct.Regolamento del 21 dicembre 1993 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 21 dicembreGeigenbauerin
law, industr., construct.Regolamento del 16 dicembre 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 16 dicembreReglement vom 16.Dezember 1996 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 16.Dezember 1996 für den beruflichen Unterricht:Metallbauer
law, industr., construct.Regolamento del 14 dicembre 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 14 dicembreIndustrieuhrmacher
law, industr., construct.Regolamento del 14 dicembre 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 14 dicembreReglement vom 14.Dezember 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 14.Dezember 1995 für den beruflichen Unterricht
law, industr., construct.Regolamento del 16 dicembre 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 16 dicembreMetallbauerin
law, ITRegolamento del 20 dicembre 1993 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 20 dicembre 1993:agente in manutenzione di apparecchi informaticiReglement vom 20.Dezember 1993 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 20.Dezember 1993 für den beruflichen Unterricht:Geräteinformatiker
law, ITRegolamento del 20 dicembre 1993 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 20 dicembre 1993:agente in manutenzione di apparecchi informaticiGeräteinformatikerin
law, mun.plan.Regolamento del 15 dicembre 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 dicembre 1997:assistente d'albergo e di ristorazioneReglement vom 15.Dezember 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 15.Dezember 1997 für den beruflichen Unterricht:Gastronomiefachassistent
law, mun.plan.Regolamento del 15 dicembre 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 dicembre 1997:assistente d'albergo e di ristorazioneGastronomiefachassistentin
law, transp.Regolamento del 22 dicembre 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 22 dicembre 1994:conducente di autocarriReglement vom 22.Dezember 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 22.Dezember 1994 für den beruflichen Unterricht:Lastwagenführer
law, transp.Regolamento del 22 dicembre 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 22 dicembre 1994:conducente di autocarriLastwagenführerin
law, industr., construct.Regolamento del 1**** dicembre 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 1**** dicembre 1997:tornitore su legnoReglement vom 1.Dezember 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 1.Dezember 1997 für den beruflichen Unterricht:Drechsler
law, industr., construct.Regolamento del 1**** dicembre 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 1**** dicembre 1997:tornitore su legnoDrechslerin
law, agric.Regolamento del 14 febbraio 1983 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma del 5 luglio 1993 d'insegnamento professionale.Regolamento del 15 giugno 1993 sui corsi introduttivi:selvicoltoreReglement vom 14.Februar 1983 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 5.Juli 1993 für den beruflichen Unterricht.Reglement vom 15.Juni 1993 über die Einführungskurse:Forstwart
law, agric.Regolamento del 14 febbraio 1983 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma del 5 luglio 1993 d'insegnamento professionale.Regolamento del 15 giugno 1993 sui corsi introduttivi:selvicoltoreForstwartin
law, mun.plan.Regolamento del 23 febbraio 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 23 febbraioKöchin
law, mun.plan.Regolamento del 23 febbraio 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 23 febbraioReglement vom 23.Februar 1996 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 23.Februar 1996 für den beruflichen Unterricht:Koch
law, mun.plan.Regolamento del 23 febbraio 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 23 febbraioServicefachangestellte
law, mun.plan.Regolamento del 23 febbraio 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 23 febbraioReglement vom 23.Februar 1996 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 23.Februar 1996 für den beruflichen Unterricht:Servicefachangestellter
law, construct.Regolamento del 15 febbraio 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 febbraioReglement vom 15.Februar 1996 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 15.Februar 1996 für den beruflichen Unterricht:Maurer
law, construct.Regolamento del 15 febbraio 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 febbraioMaurerin
law, transp.Regolamento del 16 febbraio 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 16 febbraio 1998:agente scortatrenoZugbegleiter
law, transp.Regolamento del 16 febbraio 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 16 febbraio 1998:agente scortatrenoReglement vom 16.Februar 1998 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 16.Februar 1998 für den beruflichen Unterricht:Zugbegleiterin
law, industr., construct.Regolamento del 5 febbraio 1993 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 5 febbraio 1993:agente tecnico di materie sinteticheReglement vom 5.Februar 1993 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 5.Februar 1993 für den beruflichen Unterricht:Kunststofftechnologe,Kunststofftechnologin
law, mun.plan.Regolamento del 23 febbraio 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 23 febbraio 1996:assistente d'albergoReglement vom 23.Februar 1996 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 23.Februar 1996 für den beruflichen Unterricht:Hotelfachassistentin
law, mun.plan.Regolamento del 23 febbraio 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 23 febbraio 1996:assistente d'albergoHotelfachassistent
law, construct.Regolamento del 26 febbraio 1999 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 26 febbraio 1999:fumistaReglement vom 26.Februar 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 26.Februar 1999 für den beruflichen Unterricht:Hafner
law, construct.Regolamento del 26 febbraio 1999 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 26 febbraio 1999:fumistaHafnerin
law, mater.sc.Regolamento del 15 febbraio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 febbraio 1994:installatore tecnico di riscaldamentiReglement vom 15.Februar 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 15.Februar 1994 für den beruflichen Unterricht:Haustechnikinstallateur
law, mater.sc.Regolamento del 15 febbraio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 febbraio 1994:installatore tecnico di riscaldamentiHaustechnikinstallateurinHeizung
law, mater.sc.Regolamento del 20 febbraio 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 20 febbraio 1998:modellista tecnicoTechnische Modellbauerin
law, mater.sc.Regolamento del 20 febbraio 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 20 febbraio 1998:modellista tecnicoReglement vom 20.Februar 1998 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 20.Februar 1998 für den beruflichen Unterricht:Technischer Modellbauer
law, mater.sc.Regolamento del 15 febbraio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 febbraio 1994:montatore di riscaldamentiHeizungsmonteurin
law, construct.Regolamento del 15 febbraio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 febbraio 1994:montatore di riscaldamentiReglement vom 15.Februar 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 15.Februar 1994 für den beruflichen Unterricht:Haustechnikinstallateur
law, mater.sc.Regolamento del 15 febbraio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 febbraio 1994:montatore di riscaldamentiReglement vom 15.Februar 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 15.Februar 1994 für den beruflichen Unterricht:Heizungsmonteur
law, construct.Regolamento del 15 febbraio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 febbraio 1994:montatore di riscaldamentiHaustechnikinstallateurinSanitär
law, construct.Regolamento del 15 febbraio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 febbraio 1994:montatore impianti sanitariSanitärmonteurin
law, construct.Regolamento del 15 febbraio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 febbraio 1994:montatore impianti sanitariReglement vom 15.Februar 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 15.Februar 1994 für den beruflichen Unterricht:Sanitärmonteur
law, construct.Regolamento del 26 febbraio 1999 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 26 febbraio 1999:piastrellistaReglement vom 26.Februar 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 26.Februar 1999 für den beruflichen Unterricht:Plattenleger
law, construct.Regolamento del 26 febbraio 1999 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 26 febbraio 1999:piastrellistaPlattenlegerin
law, mun.plan.Regolamento del 6 febbraio 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 6 febbraio 1998:pulitore di edificiReglement vom 6.Februar 1998 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 6.Februar 1998 für den beruflichen Unterricht:Gebäudereiniger
law, mun.plan.Regolamento del 6 febbraio 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 6 febbraio 1998:pulitore di edificiGebäudereinigerin
law, ed.Regolamento del 25 gennaio 1999 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 25 gennaioSägerin
law, ed.Regolamento del 25 gennaio 1999 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 25 gennaioReglement vom 25.Januar 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 25.Januar 1999 für den beruflichen Unterricht:Säger
law, commun.Regolamento del 23 gennaio 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 23 gennaioReglement vom 23.Januar 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 23.Januar 1995 für den beruflichen Unterricht:Polygraf
law, commun.Regolamento del 23 gennaio 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 23 gennaioPolygrafin
law, construct.Regolamento del 17 gennaio 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 17 gennaio 1995:costruttore di plastici architettoniciReglement vom 17.Januar 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 17.Januar 1995 für den beruflichen Unterricht:Architekturmodellbauer
law, construct.Regolamento del 17 gennaio 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 17 gennaio 1995:costruttore di plastici architettoniciArchitekturmodellbauerin
law, earth.sc.Regolamento del 13 gennaio 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 13 gennaio 1995:laboratorista in fisicaReglement vom 13.Januar 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 13.Januar 1995 für den beruflichen Unterricht:Physiklaborant
law, earth.sc.Regolamento del 13 gennaio 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 13 gennaio 1995:laboratorista in fisicaPhysiklaborantin
law, construct.Regolamento del 17 gennaio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 17 gennaio 1994:montatore di avvolgibiliStorenmonteurin
law, construct.Regolamento del 17 gennaio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 17 gennaio 1994:montatore di avvolgibiliReglement vom 17.Januar 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 17.Januar 1994 für den beruflichen Unterricht:Storenmonteur
law, industr., construct.Regolamento del 14 gennaio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 14 gennaio 1994:montatore di muliniReglement vom 14.Januar 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 14.Januar 1994 für den beruflichen Unterricht:Mühlenbauer
law, industr., construct.Regolamento del 14 gennaio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 14 gennaio 1994:montatore di muliniMühlenbauerin
law, commun.Regolamento del 9 gennaio 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnemento professionale del 9 gennaio 1997:reprografoReprografin
law, commun.Regolamento del 9 gennaio 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnemento professionale del 9 gennaio 1997:reprografoReglement vom 9.Januar 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 9.Januar 1997 für den beruflichen Unterricht:Reprograf
law, ed.Regolamento del 15 giugno 2000 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 giugno 2000:libraioReglement vom 15.Juni 2000 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 15.Juni 2000 für den beruflichen Unterricht:Buchhändler
law, ed.Regolamento del 15 giugno 2000 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 giugno 2000:libraioBuchhändlerin
law, commun.Regolamento del 3 giugno 1993 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 26 giugno 1989:montatore offsetReglement vom 3.Juni 1993 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 26.Juni 1989 für den beruflichen Unterricht:Offsetmonteur,Offsetmonteurin
law, industr., construct.Regolamento del 24 luglio 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 24 luglioReglement vom 24.Juli 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 24.Juli 1995 für den beruflichen Unterricht:Industrieschneider
law, industr., construct.Regolamento del 24 luglio 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 24 luglioIndustrieschneiderin
law, work.fl.Regolamento del 15 luglio 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 luglio 1997:assistente all'informazione e alla documentazioneReglement vom 15.Juli 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 15.Juli 1997 für den beruflichen Unterricht:Informations-und Dokumentationsassistent
law, work.fl.Regolamento del 15 luglio 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 15 luglio 1997:assistente all'informazione e alla documentazioneInformations-und Dokumentationsassistentin
law, construct.Regolamento del 12 luglio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 12 luglio 1994:disegnatore edileReglement vom 12.Juli 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 12.Juli 1994 für den beruflichen Unterricht:Hochbauzeichner
law, construct.Regolamento del 12 luglio 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 12 luglio 1994:disegnatore edileHochbauzeichnerin
law, cultur.Regolamento del 1.luglio 1993 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 1.luglio 1993:scultore su legno,scultrice su legnoReglement vom 1.Juli 1993 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 1.Juli 1993 für den beruflichen Unterricht:Holzbildhauer,Holzbildhauerin
law, chem.Regolamento del 26 maggio 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma del 26 maggio 1997 d'insegnamento professionale del 26 maggio 1997:preparatore chimico tecnicoReglement vom 26.Mai 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 26.Mai 1997 für den beruflichen Unterricht:Chemikant
law, chem.Regolamento del 26 maggio 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma del 26 maggio 1997 d'insegnamento professionale del 26 maggio 1997:preparatore chimico tecnicoChemikantin
law, cultur.Regolamento del 21 maggio 1999 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 21 maggio 1999:decoratore d'interniReglement vom 21.Mai 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 21.Mai 1999 für den beruflichen Unterricht:Innendekorateur
law, cultur.Regolamento del 21 maggio 1999 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 21 maggio 1999:decoratore d'interniInnendekorateurin
law, commun.Regolamento del 20 maggio 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 20 maggio 1997:elettricista in radio e televisioneReglement vom 20.Mai 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 20.Mai 1997 für den beruflichen Unterricht:Fernseh-und Radioelektriker
law, commun.Regolamento del 20 maggio 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 20 maggio 1997:elettricista in radio e televisioneFernseh-und Radioelektrikerin
law, mater.sc.Regolamento del 16 maggio 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 16 maggio 1995:tecnologo d'imballaggioVerpackungstechnologin
law, mater.sc.Regolamento del 16 maggio 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 16 maggio 1995:tecnologo d'imballaggioReglement vom 16.Mai 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 16.Mai 1995 für den beruflichen Unterricht:Verpackungstechnologe
law, lab.law.Regolamento del 24 marzo 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 24 marzoReglement vom 24.März 1998 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 24.März 1998 für den beruflichen Unterricht:Mediamatiker
law, chem.Regolamento del 20 marzo 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 20 marzoDrogistin
law, ITRegolamento del 31 marzo 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 31 marzoReglement vom 31.März 1994 über die Ausbildung und Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 31.März 1994 für den beruflichen Unterricht:Informatiker
law, lab.law.Regolamento del 24 marzo 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 24 marzoMediamatikerin
law, chem.Regolamento del 20 marzo 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 20 marzoReglement vom 20.März 1996 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 20.März 1996 für den beruflichen Unterricht:Drogist
law, ITRegolamento del 31 marzo 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 31 marzoInformatikerin
law, life.sc.Regolamento del 16 marzo 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 16 marzo 1998:disegnatore catastaleVermessungszeichnerin
law, life.sc.Regolamento del 16 marzo 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 16 marzo 1998:disegnatore catastaleReglement vom 16.März 1998 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 16.März 1998 für den beruflichen Unterricht:Vermessungszeichner
law, cultur.Regolamento del 16 marzo 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 16 marzo 1998:impiegato specializzato in fotografiaReglement vom 16.März 1998 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 16.März 1998 für den beruflichen Unterricht:Fotofach-Angestellter
law, cultur.Regolamento del 16 marzo 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 16 marzo 1998:impiegato specializzato in fotografiaFotofach-Angestellte
med.Regolamento del 14 marzo 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 14 marzo 1995:laboratorista in biologiaReglement vom 14.März 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 14.März 1995 für den beruflichen Unterrricht:Biologielaborant
med.Regolamento del 14 marzo 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 14 marzo 1995:laboratorista in biologiaBiologielaborantin
law, cultur.Regolamento del 18 marzo 1999 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 18 marzo 1999:pittore su vetroReglement vom 18.März 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 18.März 1999 für den beruflichen Unterricht:Glasmaler
law, cultur.Regolamento del 18 marzo 1999 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 18 marzo 1999:pittore su vetroGlasmalerin
law, met.Regolamento del 27 novembre 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 27 novembreReglement vom 27.November 1998 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 27.November 1998 für den beruflichen Unterricht:Metallbaukonstrukteur
law, construct.Regolamento del 29 novembre 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 29 novembre 1995Bauzeichnerin
law, construct.Regolamento del 29 novembre 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 29 novembre 1995Reglement vom 29.November 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 29.November 1995 für den beruflichen Unterricht
law, agric.Regolamento del 4 novembre 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 4 novembreReglement vom 4.November 1996 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 4.November 1996 für den beruflichen Unterricht:Metzger
law, met.Regolamento del 27 novembre 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 27 novembreMetallbaukonstrukteurin
law, construct.Regolamento del 29 novembre 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 29 novembre 1995Bauzeichner
law, agric.Regolamento del 4 novembre 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 4 novembreMetzgerin
med.Regolamento del 21 novembre 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 21 novembre 1997:assistente dentaleReglement vom 21.November 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 21.November 1997 für den beruflichen Unterricht:Dentalassistentin
med.Regolamento del 21 novembre 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 21 novembre 1997:assistente dentaleDentalassistent
law, commun.Regolamento del 10 novembre 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 10 novembre 1995:flessografoReglement vom 10.November 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 10.November 1995 für den beruflichen Unterricht:Flexodrucker
law, commun.Regolamento del 10 novembre 1995 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 10 novembre 1995:flessografoFlexodruckerin
law, cultur.Regolamento del 27 novembre 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 27 novembre 1998:incisoreReglement vom 27.November 1998 über die Ausbildung und die Lherabschlussprüfung.Lehrplan vom 27.November 1998 für den beruflichen Unterricht:Graveur
law, cultur.Regolamento del 27 novembre 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 27 novembre 1998:incisoreGraveurin
law, mun.plan.Regolamento del 23 ottobre 1992 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio:impiegata d'economia domesticaReglement vom 23.Oktober 1992 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung:hauswirtschaftliche Angestellte
law, mun.plan.Regolamento del 23 ottobre 1992 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio:impiegata d'economia domesticahauswirtschaftlicher Angestellter
law, industr., construct.Regolamento del 28 ottobre 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 25 maggioSilberschmiedin,Goldschmied,Goldschmiedin
law, industr., construct.Regolamento del 28 ottobre 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 25 maggioReglement vom 28.Oktober 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 25.Mai 1992 für den beruflichen Unterricht:Silberschmied
law, industr., construct.Regolamento del 28 ottobre 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 28 ottobre 1994:incastonatoreReglement vom 28.Oktober 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 28.Oktober 1994 für den beruflichen Unterricht:Juwelenfasser
law, industr., construct.Regolamento del 28 ottobre 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 28 ottobre 1994:incastonatoreJuwelenfasserin
law, mun.plan.Regolamento del 29 ottobre 1998 concernente l'esecuzione di corsi speciali intercantonali per assistenti d'albergo e di ristorazione:assistente d'albergo e di ristorazioneReglement vom 29.Oktober 1998 über die Durchführung der interkantonalen Fachkurse für Gastronomiefachassistentinnen und Gastronomiefachassistenten:Gastronomiefachassistentin
law, mun.plan.Regolamento del 29 ottobre 1998 concernente l'esecuzione di corsi speciali intercantonali per assistenti d'albergo e di ristorazione:assistente d'albergo e di ristorazioneGastronomiefachassistent
med.Regolamento del 12 settembre 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 12 settembre 1994:assistente di studio medicoReglement vom 12.September 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 12.September 1994 für den beruflichen Unterricht:medizinische Praxisassistentin
med.Regolamento del 12 settembre 1994 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 12 settembre 1994:assistente di studio medicomedizinischer Praxisassistent
law, lab.law.Regolamento del 1 settembre 1992 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 1.settembre 1992:tecnico alimentaristaReglement vom 1.September 1992 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 1.September 1992 für den beruflichen Unterricht:Lebensmitteltechnologe,Lebensmitteltechnologin
lawRegolamento del Tribunale federale svizzero del 19 giugno 1907 concernente l'esercizio delle attribuzioni conferitegli dall'atto generale della Conferenza d'Algesiras e dal decreto federale del 19 giugno 1907Reglement des Schweizerischen Bundesgerichtes betreffend die Ausübung der dem Bundesgericht durch die Konferenzakte von Algeciras und den Bundesbeschluss vom 19.Juni 1907 übertragenen Gerichtsbarkeit
law, mun.plan.Regolamento dell'11 ottobre 1993 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale dell'11 ottobreReglement vom 11.Oktober 1993 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 11.Oktober 1993 für den beruflichen Unterricht:Coiffeur
law, mun.plan.Regolamento dell'11 ottobre 1993 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale dell'11 ottobreCoiffeuse
law, agric.Regolamento del'1.marzo 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 1 marzo 1996:fioristaReglement vom 1.März 1996 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 1.März 1996 für den beruflichen Unterricht:Florist
law, agric.Regolamento del'1.marzo 1996 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 1 marzo 1996:fioristaFloristin
lawRegolamento d'esecuzione del decreto federale del 6 aprile 1939 per l'incremento della coltura dei campiVollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss vom 6.April 1939 über die weitere Förderung des Ackerbaues
lawRegolamento d'esecuzione del decreto federale su l'imposta compensativaVollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausgleichssteuer
lawRegolamento d'esecuzione della legge federale del 7 luglio 1932 concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseVollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 7.Juli 1932 über die Getreideversorgung des LandesGetreidegesetz
lawRegolamento d'esecuzione per la legge federale 28 giugno 1901 concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuniVollziehungsverordnung zum Bundesgesetze vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
lawRegolamento d'esecuzione per la legge federale 11 ottobre 1902 concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foresteVollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei vom 11.Oktober 1902
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere.Foglio d'aggiunte LTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungennaio Ergänzungsblatt L
lawRegolamento n.40 relativo all'accordo concernente l'accettazione di condizioni uniformi d'omologazione e il riconoscimento reciproco dell'omologazione degli equipaggiamenti e dei pezzi di veicoli a motoreReglement Nr.40 zum Übereinkommen vom 20.März 1958 über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Motorfahrzeugen und über die gegenseitige Anerkennung der Genehmigung
lawRegolamento n.47 relativo all'accordo concernente l'accettazione di condizioni uniformi d'omologazione e il riconoscimento reciproco dell'omologazione degli equipaggiamenti e dei pezzi di veicoli a motoreReglement Nr.47 zum Übereinkommen vom 20.März 1958 über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Motorfahrzeugen und über die gegenseitige Anerkennung der Genehmigung
lawRegolamento speciale per l'art.21 della legge federale sulla pesca,del 21 dicembre 1888,concernente la contaminazione dei corsi d'acquaSpezialverordnung zum Art.21 des Bundesgesetzes vom 21.Dezember 1888 über die Fischerei,betreffend die Verunreinigung von Gewässern
lawRisoluzione federale in ratifica di un articolo addizionale al trattato d'estradizione tra la Svizzera e l'ItaliaBundesbeschluss betreffend die Genehmigung eines Zusatzartikel zum Auslieferungsvertrage zwischen der Schweiz und Italien
law, ed.Risoluzione federale per la istituzione di un Ufficio d'esperimentazioni chimiche per l'agricoltura al Politecnico federaleBundesbeschluss betreffend Errichtung einer Stelle für landwirtschaftliche Untersuchungen an der Eidgenössischen polytechnischen Schule
lawRisoluzione federale sulla introduzione definitiva del regolamento d'amministrazione per l'armata svizzeraBundesbeschluss betreffend die definitive Einführung des Verwaltungsreglementes für die Armee
life.sc.ritenzione artificiale d'acqua sulla superficie del terreno per consentire l'infiltrazioneWasserrueckhaltung
lawScambio di lettere concernente l'abolizione del dazio d'importazione nel Benelux di talune macchine svizzereBriefwechsel mit der Benelux betreffend die Aufhebung des Einfuhrzolles von betimmten schweizerischen Maschinen
agric.Stabilimento d'esperienze per la pomicultura,la viticultura e l'orticultura,in WädenswilVersuchsanstalt für Obst-,Wein-und Gartenbau in Wädenswil
lawstabilire l'atto d'accusaanklagen
lawstabilire l'atto d'accusaAnklage erheben
law, immigr.Stato competente per l'esame di una domanda d'asilofür die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat
gen.Supporto d'emergenza per l'incidente massimo credibilegroesster anzunehmender Unfall Abstuetzung
gen.Supporto d'emergenza per l'incidente massimo credibileGAU-Abstuetzung
lawTratt d'amicizia tra la Svizzera e l'EgittoFreundschaftsvertrag zwischen der Schweiz und Ägypten
gen.Trattato tra il Regno del Belgio, la Repubblica federale di Germania, il Regno di Spagna, la Repubblica francese, il Granducato di Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Repubblica d'Austria riguardante l'approfondimento della cooperazione transfrontaliera, in particolare al fine di lottare contro il terrorismo, la criminalità transfrontaliera e la migrazione illegaleVertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Republik Österreich über die Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus, der grenzüberschreitenden Kriminalität und der illegalen Migration
gen.Trattato tra il Regno del Belgio, la Repubblica federale di Germania, il Regno di Spagna, la Repubblica francese, il Granducato di Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Repubblica d'Austria riguardante l'approfondimento della cooperazione transfrontaliera, in particolare al fine di lottare contro il terrorismo, la criminalità transfrontaliera e la migrazione illegalePrümer Vertrag
law, insur.Valutazione concernente l'assegnazione di sussidi alle organizzazioni private d'aiuto agli invalidiart.74 della legge federale sull'assicurazione per l'invalidità.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati del 9 novembre 1995.Parere del Consiglio federale del 26 giugno 1996Evaluation der Beiträge an Organisationen der privaten InvalidenhilfeArt.74 des Bundesgesetzes über die Invalidenversicherung.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 9.November 1995.Stellungnahme des Bundesrates vom 26.Juni 1996
law, insur.Valutazione concernente l'assegnazione di sussidi alle organizzazioni private d'aiuto agli invalidiart.74 della legge federale sull'assicurazione per l'invalidità.Rapporto finale del 20 ottobre 1995 all'attenzione della Commissione della gestione del Consiglio degli StatiEvaluation der Beiträge an Organisationen der privaten BehindertenhilfeArt.74 des Invalidengesetzes.Schlussbericht vom 20.Oktober 1995 zuhanden der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates
Showing first 500 phrases

Get short URL