Subject | Italian | Russian |
gen. | abitare in una casa senza comodità | ютиться (иметь убежище без удобств) |
gen. | accludere una referenza ai documenti | сопровождать документы справкой |
gen. | accoccare una frecciata | взять деньги в долг и не отдать их (a qd) |
gen. | accoccare una frecciata a qd | попросить у кого-л. денег в долг и не отдать их |
gen. | accoglienza di una delegazione | встреча делегации |
gen. | accogliere con una salva di fischi | освистать |
gen. | accogliere una preghiera | удовлетворить просьбу |
gen. | accogliere una richiesta | принять требование |
gen. | accomodare una faccenda sottobanco | уладить дело втихомолку |
gen. | accomodare una figlia | пристроить дочь |
gen. | accomodare una lite | уладить ссору |
gen. | accompagnare una melodia | подтягиваться |
gen. | accompagnare una melodia | подтянуть |
gen. | accompagnare una melodia | подтягивать |
gen. | accusare la ricevuta d'una lettera | подтверждать получение письма́ |
gen. | accusare la ricevuta d'una lettera | подтвердить получение письма́ |
gen. | appoggiare una proposta | поддержать предложение |
gen. | apprendistato presso una fabbrica | фабрично-заводское обучение |
gen. | are una domanda | задать вопрос |
gen. | assolvere una funzione | исполнять обязанности |
gen. | assolvere una funzione | играть роль |
gen. | avviare su una buona strada | направить по верному пути (La direzione dell'Ente rimase nelle mani delle successive amministrazioni municipali... atti piuttosto a confondere che a chiarire le cose e avviare su buona strada lavori... (M. Barbi, "Crusca, lingua e vocabolari. Per un grande vocabolario storico della lingua italiana"). — Руководство редакцией словаря оставалось в руках сменявших одна другую муниципальных властей, которые вместо того, чтобы дать ясную перспективу работе и направить её по верному пути, вносили неразбериху в дело.) |
gen. | balzellare una lepre | выслеживать зайца |
gen. | bere com'una spugna | хлестать |
gen. | bere come una spugna | пить запоем |
gen. | bere come una spugna | пить как извозчик |
gen. | bere come una spugna | пить мёртвую |
gen. | bere come una spugna | пить горькую |
gen. | bere in una sola trincata | выпить залпом |
gen. | bere in una tirata | выпить залпом |
gen. | bere sopra una vivanda | запивать кушанье |
gen. | bere una balla | поверить небылице (...e senza alcuna ragione plausibile succede che qualcuna di queste balle viene bevuta da una parte o dall'altra e allora si combina un film (G. Berto, "Il male oscuro"). — ...и бывало так, что какая-либо из этих небылиц без всякого разумного основания принималась на веру той или другой стороной, и в результате появлялся фильм.) |
gen. | bere una balla | поверить выдумке |
gen. | bere una bottiglia | распить бутылку вина́ (с кем-л., con qd) |
gen. | bere una goccia | выпить капельку |
gen. | calvo come una palla da biliardo | голый как колено |
gen. | calvo come una palla da biliardo | лысый как бильярдный шар |
gen. | calvo come una palla da biliardo | голый как бильярдный шар |
gen. | calvo come una palla da biliardo | лысый как колено |
gen. | cascare come una tegola sul capo = | свалиться как снег не голову |
gen. | cascare come una tegola sul capo = | как обухом по голове |
gen. | cascare come una tegola sul capo | свалиться как снег на голову |
gen. | cascare in una multa | подвергнуться штрафу |
gen. | cascare in una pozzanghera | ляпнуться в лу́жу |
gen. | cedere volontariamente una parte del proprio alloggio | самоуплотняться |
gen. | cedere volontariamente una parte del proprio alloggio | самоуплотниться |
gen. | chiedere una spiegazione | потребовать объяснения |
gen. | collina a piede d'una montagna | пригорок (у подошвы горы) |
gen. | collocare una cambiale | продать вексель |
gen. | colmare una lacuna | заполнять пробел |
gen. | colmare una lacuna | заполнить пробел |
gen. | colmare una lacuna | восполнить пробел |
gen. | concedere una consultazione | проконсультировать |
gen. | concedere una licenza | предоставить лицензию (Nel caso di licenza esclusiva semplice la licenziante non potrà concedere licenza ad altri; concessione di una licenza massimo67) |
gen. | concedere una parte | поделить (уделить часть) |
gen. | concedere una proroga | дать отсрочку |
gen. | condannare a una lunga separazione | осуждать на долгую разлуку |
gen. | condannare a una lunga separazione | осудить на долгую разлуку |
gen. | condannare una finestra | заколотить окно |
gen. | condire una cosa sgradita colle parole affettuose | позолотить пилюлю |
gen. | d'una maniera provocante | вызывающе |
gen. | dare a pigione una stanza | сдать комнату |
gen. | dare in una cavezza | оказаться в опасности |
gen. | dare in una cavezza | быть битым |
gen. | dare in una cavezza | быть повешенным |
gen. | dare in una risata | рассмеяться |
gen. | dare in una risata | захохотать |
gen. | dare la stura a una botte | раскупорить бочку |
gen. | dare la stura a una botte | раскупоривать бочку |
gen. | dare le vele a una speranza | питать надежду |
gen. | dare lettura di una risoluzione | огласить резолюцию |
gen. | dare una abburattata alla farina | просеять муку́ |
gen. | dare una bella lavata di testa | задать баню (кому-л., a qd) |
gen. | dare una buona lavata di testa | задать трезвону (кому-л.) |
gen. | dare una buona lavata di testa | задать трезвон (кому-л.) |
gen. | dare una buona lavata di testa | задать перцу (кому-л.) |
gen. | dare una buona uscita | дать отступного |
gen. | dare una calcata | притопывать |
gen. | dare una calcata | притопнуть |
gen. | dare una cantonata | наткнуться (на что-л.) |
gen. | dare una capata | проведать (заглянуть) |
gen. | dare una capata a... | заглянуть (куда-л.) |
gen. | dare una capata a... | взглянуть на... |
gen. | dare una capata a... | бросить взгляд на... |
gen. | dare una capata a... | зайти (куда-л.) |
gen. | dare una capata a... | забежать (куда-л.) |
gen. | dare una capata in... | бросить взгляд на... |
gen. | dare una capata in... | взглянуть на... |
gen. | dare una capata in... | зайти (куда-л.) |
gen. | dare una capata in... | заглянуть (куда-л.) |
gen. | dare una capata in... | забежать (куда-л.) |
gen. | dare una capatina | зайти на минутку |
gen. | dare una capatina a... | забежать (куда-л.) |
gen. | dare una capatina a... | зайти (куда-л.) |
gen. | dare una capatina a... | заглянуть (куда-л.) |
gen. | dare una capatina in... | забежать (куда-л.) |
gen. | dare una capatina in... | зайти (куда-л. • La Talpa, il giorno prima, aveva fatto una capatina alla grotta nella quale si erano rifugiati i prigionieri e vi aveva trovato un biglietto (G. Rodari, "Le avventure di Cipollino"). — Накануне Крот заглянул в пещеру, в которой скрывались беглецы, и обнаружил там записку. • Ieri... ho poi parlato della cosa al mio collega, pregandolo di voler fare una capatina in casa mia (T. Varni, "Memorie di Eugenio Brevetti"). — Вчера... я говорил об этом с Ровани и просил его заглянуть к нам домой.) |
gen. | dare una capatina in... | заглянуть (куда-л.) |
gen. | dare una certa faccia | занять определённую позицию |
gen. | dare una certa faccia | определить своё отношение |
gen. | dare una chiamata | окрикнуть |
gen. | dare una chiamata | окрикивать |
gen. | dare una colorazione | придать окраску |
gen. | dare una coltellata | пырять ножо́м |
gen. | dare una coltellata | пырнуть ножо́м |
gen. | dare una cornata | пырять рога́ми |
gen. | dare una cornata | пырнуть рога́ми |
gen. | dare una corsa a... | заехать (куда-л.) |
gen. | dare una corsa a... | забежать (куда-л.) |
gen. | dare una cosa per un'altra | подменять |
gen. | dare una cosa per un'altra | выдавать одно за другое |
gen. | dare una cosa per un'altra | подменить |
gen. | dare una cosa per un'altra | подменивать |
gen. | dare una cozzata | боднуть |
gen. | dare una definizione | определить |
gen. | dare una definizione | дать определение |
gen. | dare una degna risposta | дать достойную отповедь |
gen. | dare una delega | уполномочить |
gen. | dare una delega | уполномочивать |
gen. | dare una dilazione | дать отсрочку |
gen. | dare una direttiva | дать установку |
gen. | dare una falciata | взмахнуть косой |
gen. | dare una falciata | взмахивать косой |
gen. | dare una finestrata | отвадить (a qd, кого-л.) |
gen. | dare una finestrata | захлопнуть окно перед чьим-л. носом (a qd) |
gen. | dare una forte scudisciata | хлестануть |
gen. | dare una forte sferzata | хлестануть |
gen. | dare una forte tirata | рвануть |
gen. | dare una frecciata | пройтись по чьему-л. адресу (a qd) |
gen. | dare una frecciata | взять деньги в долг и не отдать их (a qd) |
gen. | dare una frecciata | пройтись на чей-л. счёт (a qd) |
gen. | dare una frustata | подстегнуть (хлестнуть) |
gen. | dare una frustata | протянуть кнутом |
gen. | dare una frustata | подхлестнуть |
gen. | dare una frustata | стегнуть |
gen. | dare una frustata | вытянуть кнутом |
gen. | dare una fucilata | пальнуть |
gen. | dare una garanzia | дать ручательство |
gen. | dare una ginocchiata | поддать коленом (кому-л., a qd) |
gen. | dare una gomitata | подтолкнуть локтем |
gen. | dare una gomitata | толкнуть локтем |
gen. | dare una gomitata nel fianco | стукнуть локтем в бок |
gen. | dare una gracchiata | каркнуть |
gen. | dare una impressione sfavorevole | показать себя в невыгодном свете |
gen. | dare una impressione sfavorevole | показать себя с невыгодной стороны |
gen. | dare una lavata | подмыть (a qc) |
gen. | dare una lavata | подмывать (a qc) |
gen. | dare una lavata di capo | задать нахлобучку |
gen. | dare una lavata di testa | задать перцу |
gen. | dare una leccata | облизнуть |
gen. | dare una leccatina | лизнуть (Taras) |
gen. | dare una leggera spinta | подтолкнуть |
gen. | dare una lezione | читать нотацию |
gen. | dare una lezione | проучить |
gen. | dare una lezione | читать наставления |
gen. | dare una lezione | дать урок (Il Perro si era presto accorto di questa ostilità del commissario... e decise, alla prima occasione, di dargli una lezione (A. Moravia, "La mascherata"). — Перро скоро заметил враждебность комиссара... и решил при первом удобном случае проучить его. • — Povero Merlo! — disse Pinocchio al Gatto — perché l'hai trattato cosí male? — Ho fatto per dargli una lezione. Cosí un'altra volta imparerà a non metter bocca nei discorsi degli altri (C. Collodi, "Le avventure di Pinocchio"). — Бедный Скворец! — вздохнул Пиноккио. — Зачем ты так плохо с ним поступил? — Чтобы его проучить. В другой раз будет знать, как совать нос не в своё дело.) |
gen. | dare una lezione di aritmetica | дать урок арифметики |
gen. | dare una lunga | задерживать |
gen. | dare una lunga | волынить |
gen. | dare una lunga | откладывать |
gen. | dare una manata | прихлопывать |
gen. | dare una manata | прихлопнуть |
gen. | dare una mano | прийти на помощь |
gen. | dare una mano | помогать (a qd) |
gen. | dare una mano di bianco | предать забвению |
gen. | dare una mano di bianco | выбелить |
gen. | dare una mano di bianco | поставить крест |
gen. | dare una mano di bianco | побелить |
gen. | dare una mano di mordente | критиковать |
gen. | dare una mano di mordente | порицать |
gen. | dare una mano di tinta | подкрашивать (слегка) |
gen. | dare una mano di tinta | подкрашиваться (слегка) |
gen. | dare una mano di tinta | подкрасить (слегка) |
gen. | dare una mano di vernice | подкрашиваться (слегка) |
gen. | dare una mano di vernice | подкрашивать (слегка) |
gen. | dare una mano di vernice | подкрасить (слегка) |
gen. | dare una martellata | ударить молотом |
gen. | dare una mula | отшлёпать по заднице (чаще о преподавателе, бившем учеников) |
gen. | dare una pacca | шлёпнуть (ладонью) |
gen. | dare a qd una parte | уделять |
gen. | dare a qd una parte | уделить |
gen. | dare una passata | просмотреть |
gen. | dare una passata | просматривать |
gen. | dare una passata d'intonaco | подштукатурить |
gen. | dare una passata d'intonaco | подштукатуривать |
gen. | dare una pedata | вышибить (пинком, a qd) |
gen. | dare una pedata | дать пинка |
gen. | dare una pedata | пнуть |
gen. | dare una pedata | вышибать (пинком, a qd) |
gen. | dare una pestata | притопывать |
gen. | dare una pestata | притопнуть |
gen. | dare una preoccupazione | озаботить (a qd) |
gen. | dare una procura | передоверять |
gen. | dare una procura | передоверить |
gen. | dare una procura | уполномочивать |
gen. | dare una procura | уполномочить |
gen. | dare una procura | дать доверенность |
gen. | dare una pugnalata | поразить кинжалом |
gen. | dare una pulita | подчищать (вычистить) |
gen. | dare una pulita | подчистить (вычистить) |
gen. | dare una pulitina | подчищать (вычистить) |
gen. | dare una pulitina | подчистить (вычистить) |
gen. | dare una quantità di commissioni | надавать поручений |
gen. | dare una raccomandazione | аттестовать (a qd) |
gen. | dare una rapida occhiata | обежать взглядом |
gen. | dare una rapida occhiata | обежать глазами |
gen. | dare una ravviata ai capelli | поправить волосы |
gen. | dare una recensione | прорецензировать |
gen. | dare una recifa risposta negativa | ответить решительным отказом |
gen. | dare una ripassata | прогладить (col ferro) |
gen. | dare una ripassata | проглаживать (col ferro) |
gen. | dare una ripassata | повторить вкратце (урок, роль) |
gen. | dare una ripassata all'imbiancatura | подбелить |
gen. | dare una ripassata all'imbiancatura | подбеливать |
gen. | dare una ripassata col ferro da stiro al vestito | подутюжить платье |
gen. | dare una ripassata di tinta | подкрашиваться (слегка) |
gen. | dare una ripassata di tinta | подкрашивать (слегка) |
gen. | dare una ripassata di tinta | подкрасить (слегка) |
gen. | dare una ripassata di vernice | подкрашивать (слегка) |
gen. | dare una ripassata di vernice | подкрашиваться (слегка) |
gen. | dare una ripassata di vernice | подкрасить (слегка) |
gen. | dare una risciaquata | задать перцу |
gen. | dare una risposta | дать ответ |
gen. | dare una risposta acconcia | ответить впопад |
gen. | dare una risposta diplomatica | дать дипломатичный ответ |
gen. | dare una risposta evasiva | ответить неопределённо |
gen. | dare una ritoccata | подтушёвывать |
gen. | dare una ritoccata | подтушевать |
gen. | dare una riveduta al manoscritto | пересмотреть рукопись |
gen. | dare una sbirciata | окинуть взглядом (бегло) |
gen. | dare una sbirciata | взглянуть |
gen. | dare una sbirciata | посмотреть мельком |
gen. | dare una sbirciata | взглянуть мельком |
gen. | dare una sbirciata | обвести взглядом (бегло) |
gen. | dare una sbuffata | отфыркнуться |
gen. | dare una sbuffata | отфыркиваться |
gen. | dare una scalciata | лягнуть |
gen. | dare una schizzata | плеснуть |
gen. | dare una sciacquata | пополоскать |
gen. | dare una sciacquata al bucato | прополоскать бельё |
gen. | dare una scopata | помести |
gen. | dare una scopola | дать подзатыльник |
gen. | dare una scorsa | просматривать |
gen. | dare una scorsa | просмотреть |
gen. | dare una scorsa | проглядывать (перелистать, a qc) |
gen. | dare una scorsa | пересмотреть (бегло проверить) |
gen. | dare una scorsa | полистать |
gen. | dare una scorsa | проглядеть (перелистать, a qc) |
gen. | dare una scorsa | пересматривать (бегло проверить) |
gen. | dare una scorsa al giornale | пробежать газету |
gen. | dare una scorsa al giornale | пробега́ть газету |
gen. | dare una scossa | встряхнуть |
gen. | dare una scossa | тряхнуть |
gen. | dare una scossa | встряхивать |
gen. | dare una scricchiolata | хрустнуть |
gen. | dare una scrollata | тряхнуть |
gen. | dare una scudisciata | хлестнуть |
gen. | dare una scudisciata | протянуть кнутом |
gen. | dare una scudisciata | перетянуть плетью |
gen. | dare una sculacciata | ударить по ягодице (La sculacciata è l'atto di colpire ripetutamente con la mano aperta le natiche di un'altra persona. Viene inflitta per provocare dolore a scopo correttivo nei confronti di bambini.
Non si può parlare di sculacciata quando si tratta di una amichevole pacca sul sedere massimo67) |
gen. | dare una sculacciata | отшлепать (massimo67) |
gen. | dare una serata | устроить вечеринку |
gen. | dare una sferzata | хлестнуть |
gen. | dare una sferzata | стегнуть |
gen. | dare una sferzata | подхлестнуть |
gen. | dare una sgridata | пробирать (выбранить) |
gen. | dare una sgridata | ругнуть |
gen. | dare una sgridata | пробрать (выбранить) |
gen. | dare una sgridata | задать гонку |
gen. | dare una smentita sui giornali | дать опровержение в газете |
gen. | dare una soffiata | дунуть |
gen. | dare una solida base | подвести прочную базу (a qc) |
gen. | dare una spalmata | покрывать |
gen. | dare una spalmata | покрыть |
gen. | dare una spalmata | мазнуть |
gen. | dare una spazzata alla stanza | подмести в комнате |
gen. | dare una spazzolata | подчищать (щёткой) |
gen. | dare una spazzolata | чистить щёткой (слегка) |
gen. | dare una spazzolata | подчистить (щёткой) |
gen. | dare una spennellatura di tintura di iodio | смазать йодом |
gen. | dare una spiegazione | изъясниться |
gen. | dare una spinta | протолкнуть (дело и т.п.) |
gen. | dare una spinta | разогнать |
gen. | dare una spinta | придать ускорение (Olya34) |
gen. | dare una spinta | разгонять |
gen. | dare una spintarella | придать ускорение (Olya34) |
gen. | dare una spintarella | пихать (Olya34) |
gen. | dare una spogliazza | опозорить |
gen. | dare una spogliazza | осрамить |
gen. | dare una spogliazza | осмеять |
gen. | dare una spruzzata | опрыснуть |
gen. | dare una spruzzata | плеснуть |
gen. | dare una spruzzata | брызнуть |
gen. | dare una spruzzatina | побрызгать |
gen. | dare una spruzzatura | опрыснуть |
gen. | dare una stangata | нанести ущерб (a qd, кому-л.) |
gen. | dare una stoccata | отбрить |
gen. | dare una stoccata | потребовать не вовремя, некстати уплаты долга |
gen. | dare una stoccata | сострить |
gen. | dare una stoccata | вымогать деньги |
gen. | dare una stoccata | нанести укол (в фехтовании) |
gen. | dare una stratta | дёргать |
gen. | dare una stretta di mano | здороваться за руку |
gen. | dare una strigliata | брать кого-л. в переплёт (бранить) |
gen. | dare una strigliata | взять кого-л. в переплёт (бранить) |
gen. | dare una strigliata | ругать на все корки |
gen. | dare una strizzata | моргнуть (d'occhio) |
gen. | dare una strizzata d'occhio | мигнуть |
gen. | dare una strizzatina d'occhio | подмигнуть |
gen. | dare una stroncatura sul giornale | прокатить в газете |
gen. | dare una stropicciata | шаркнуть |
gen. | dare una sventola | ударить наотмашь |
gen. | dare una tirata | потянуть |
gen. | dare una tirata d'orecchi | выдрать за уши (a qd) |
gen. | dare una tirata d'orecchi | упрекать (a qd) |
gen. | dare una tirata d'orecchi | укорять (a qd) |
gen. | dare una tirata d'orecchi | надрать уши (a qd) |
gen. | dare una tirata d'orecchi | задать нахлобучку |
gen. | dare una tiratina d'orecchi | укорять (a qd) |
gen. | dare una tiratina d'orecchi | надрать уши (a qd) |
gen. | dare una tiratina d'orecchi | упрекать (a qd) |
gen. | dare una tiratina d'orecchi | выдрать за уши (a qd) |
gen. | dare una tiratina d'orecchi | оттаскать за уши |
gen. | dare una vagliata | взвесить |
gen. | dare una vagliata | обдумать |
gen. | dare una voce | окликнуть (a qd, кого-л.) |
gen. | dare una voce | крикнуть (a qd, кому-л. • — Nascondetevi... quando se ne saranno andati, vi darò una voce (I. Calvino, "Fiabe italiane"). — Спрячьтесь... когда они уйдут, я дам вам знать.) |
gen. | dare una voce | позвать (a qd, кого-л.) |
gen. | dare una zampata | обидеть (a qd, кого-л.) |
gen. | dare una zampata | оскорбить (a qd, кого-л.) |
gen. | dare una zampata | лягнуть (a qd, кого-л.) |
gen. | di tre braccia una lira | три охапки за лиру |
gen. | di una bella acqua | чистой воды |
gen. | di una buccia | одним миром мазаны |
gen. | di una buccia | одного поля ягода |
gen. | di una buccia | одним лыком шиты |
gen. | di una certa età | не первой свежести |
gen. | di una certa età | не первой молодости |
gen. | di una stampa | одной масти |
gen. | digerire una materia di studio | овладеть предметом |
gen. | digerire una materia di studio | усвоить учебный материал |
gen. | digerire una sbornia | опохмелиться |
gen. | dirigere una sezione | заведовать отделом |
gen. | disciogliersi da una promessa | освободиться от обещания |
gen. | dissolvere una societa | разлагать общество |
gen. | divertirsi come una scimmia | развеселиться вовсю, чтобы чертям стало тошно |
gen. | divertirsi come una scimmia | веселиться вовсю, чтобы чертям стало тошно (Abbiamo in comune questo, che la mattina, sia il giorno che sia e faccia il tempo che faccia, ognuno di noi riapre gli occhi dicendosi: "Oggi mi voglio divertire come una scimmia" (G. Marotta, "Mal di Gallerìa"). — У нас есть одна общая черта: в любой день и в любую погоду, все мы, продрав глаза, говорили себе: "сегодня я повеселюсь на славу".) |
gen. | elevare un numero a una potenza | возвести число в степень |
gen. | ella e pure una bella cosa | это в самом деле очень хорошо |
gen. | entrare in una religione | вступить в монастырь |
gen. | entro una settimana | в недельный срок |
gen. | esercitiare una ferrovia | эксплуатировать железнодорожную линию |
gen. | esercitiare una pressione | оказать давление |
gen. | esser contento come una pasqua | быть очень довольным |
gen. | esser contento come una pasqua | сиять от радости |
gen. | esser contento come una pasqua | испытывать большую радость |
gen. | esser una. coppia e un paio | дудеть в одну дудку |
gen. | esser una gazzetta ambulante | знать все новости |
gen. | esser una gazzetta ambulante | разносить сплетни |
gen. | fondare una ditta | открыть дело |
gen. | fucile da caccia a una canna | одностволка |
gen. | fuggire come una cannonata | нестись пулей |
gen. | fuggire come una cannonata | пуститься пулей |
gen. | fuggire come una cannonata | бежать пулей |
gen. | fuggire come una lepre | бежать как заяц |
gen. | fuggire come una palla di fucile | нестись пулей |
gen. | fuggire come una palla di fucile | пуститься пулей |
gen. | fuggire come una palla di fucile | бежать пулей |
gen. | fuggire come una saetta | лететь как стрела |
gen. | fuggire come una saetta | мчаться как стрела |
gen. | fuggire come una saetta | бежать как стрела |
gen. | ha avuto una bella sonata | его здорово обсчитали (при покупке) |
gen. | ha ricevuto una decina di lettere | он получил с десяток писем |
gen. | ha scritto una specie di memorie | он написал нечто вроде воспоминаний |
gen. | ha una cera da far lume al mio mortorio | он мог бы быть свечкой на моих похоронах (игра слов: cera — воск и цвет лица, зд. явно нехороший) |
gen. | ha una certa esperienza | он имеет некоторый опыт |
gen. | ha una lima che gli rode lo stomaco | он чем-то озабочен |
gen. | ha una lima che gli rode lo stomaco | что-то гложет его |
gen. | ha una sua opinione | он занимает вполне определённую позицию |
gen. | impianto d'una partita | открытие счёта |
gen. | impianto d'una scrittura d'una partita | открытие счёта |
gen. | impianto di una casa | обзаведение всем необходимым для домашнего хозяйства |
gen. | inconsistenza di una teoria | несостоятельность теории |
gen. | ingoiare una pillola | проглотить пилюлю |
gen. | inquinare una lingua di barbarismi | засорять язык варваризмами |
gen. | insabbiare una pratica | положить в долгий ящик |
gen. | insabbiare una pratica | задержать нормальный ход дела |
gen. | irrogazione di una sanzione disciplinare | наложение дисциплинарного взыскания (Procedura per l’irrogazione di sanzioni che comportino l’allontanamento superiore a quindici giorni; Il procedimento di irrogazione della sanzione; порядок применения к обучающимся и снятия с обучающихся мер дисциплинарного взыскания; Меры дисциплинарного взыскания применяются за неисполнение или нарушение устава организации, осуществляющей образовательную деятельность massimo67) |
gen. | ispiratore di una impresa | душа́ де́ла |
gen. | lavarsi le mani d'una cosa в+A | не желать впутываться |
gen. | lavarsi le mani d'una cosa | умыть руки |
gen. | lavora che è una delizia | у него работа пря́мо горит в руках |
gen. | lavorare come una bestia | работать как вол |
gen. | lavorare come una bestia | ишачить |
gen. | lavorare come una bestia | работать как ишак |
gen. | le fasi d'una malattia | стадии заболевания |
gen. | le sorti di una nazione | судьбы нации |
gen. | manimettere una botte di vino | начать новую бочку вина |
gen. | m'aveva colto una cecaggine | у меня слипались глаза от сна |
gen. | nocciolo di una pesca | ядро персика |
gen. | occupare il tempo in una cosa | тратить время (на что-л.) |
gen. | occupare una carica | занять должность |
gen. | occupare una carica | занять пост |
gen. | occupazione di una città | занятие го́рода |
gen. | parlare bene una lingua | хорошо знать какой-л. язык |
gen. | parlare bene una lingua | хорошо говорить на каком-л. языке |
gen. | parlare male una lingua | плохо знать какой-л. язык |
gen. | parlare male una lingua | плохо говорить на каком-л. языке |
gen. | parlare una lingua come una vacca spagnola | плохо говорить на каком-л. языке (Lady_N) |
gen. | patire una mortificazione | испытывать унижение |
gen. | patire una mortificazione | терпеть унижение |
gen. | patrocinare una candidatura | поддерживать кандидатуру |
gen. | Per fargli avere quel posto c'e' voluta una spintarella | Он получил эту должность, потому что ему кто-то помог (Taras) |
gen. | per una ragione | не без причины (Assiolo) |
gen. | per una ragione o l’altra | по той или иной причине (spanishru) |
gen. | porre fine a una controversia | прекращать тяжбу |
gen. | porre fine a una controversia | прекращать спор |
gen. | porre fine a una controversia | прекратить тяжбу |
gen. | porre fine a una controversia | прекратить спор |
gen. | porre una barriera | преграждать |
gen. | porre una barriera | преградить |
gen. | porre una domanda | задать вопрос |
gen. | porre una domanda | задавать вопрос (Avenarius) |
gen. | porre una memoria | установить мемориальную доску (и т.п.) |
gen. | porre una memoria | установить памятник (и т.п.) |
gen. | porre una mina | закладывать мину |
gen. | porre una mina | заложить мину |
gen. | porre una vigna | канителить |
gen. | porre una vigna | тянуть волынку |
gen. | portatore d'una cambiale | векселедержатель |
gen. | posare una nuova pietra all'edificio | умножить наличие (чего-л.) |
gen. | posare una nuova pietra all'edificio | внести свою долю (Intanto continuavo a viaggiare per il giornale, con metodo e diligenza, aggiungendo ogni anno che passava una nuova pietra all'edificio della mia disattenzione (A. Moravia, "L'attenzione"). — Тем временем я продолжал работать разъездным корреспондентом газеты, усердно и систематично, но с каждым годом все больше и больше накапливалось во мне чувство полного равнодушия.) |
gen. | posare una nuova pietra all'edificio | увеличить запас (чего-л.) |
gen. | posare una nuova pietra all'edificio | увеличить наличие (чего-л.) |
gen. | posare una nuova pietra all'edificio | умножить запас (чего-л.) |
gen. | posare una nuova pietra all'edificio | сделать вклад |
gen. | proclamazione d'una repùbblica | провозглашение республики |
gen. | proferire una bestemmia | чертыхнуться |
gen. | proferire una sentenza | произнести приговор |
gen. | puzzare una cosa a qd | надоесть (кому-л.) |
gen. | quadro sintetico d'una rivista | проспект журнала |
gen. | riaprire una ferita | растравить рану |
gen. | riaprire una ferita | разбередить рану |
gen. | riaprire una piaga | разбередить рану |
gen. | riaprire una vecchia piaga | разбередить рану |
gen. | riaversi da una malattia | оправиться от болезни |
gen. | riaversi da una malattia | поправиться после болезни |
gen. | riparare una materia | пересдать предмет (на экзамене) |
gen. | riparare una relazione | наладить отношения (livebetter.ru) |
gen. | ritoccare una corda | вновь вернуться к какому-л. вопросу |
gen. | rosso come una brace | красный как рак |
gen. | rosso come una bragia | красный как рак |
gen. | rosso come una ciliegia | красный как рак |
gen. | rosso come una fragola | красный как рак |
gen. | rosso come una melagrana | красный как рак |
gen. | rosso come una vampa | красный как рак |
gen. | scatenare una gazzarra | поднять свистопляску |
gen. | scatenare una gazzarra | поднять шумиху |
gen. | scatenare una guerra | провоцировать войну (Himera) |
gen. | scatenare una guerra | развязывать войну (Himera) |
gen. | scavalcare una siepe | перемахнуть через забор |
gen. | scavalcare una staccionata | лазить через забор |
gen. | scavare una fossa | вырыть яму |
gen. | scavare una fossa | рыть яму |
gen. | scavare una mina | вести́ подкоп |
gen. | scavare una miniera | рыть шахту |
gen. | scegliere una carriera | выбрать карьеру |
gen. | scegliere una specialità | избрать специальность |
gen. | scoccare una freccia | пустить стрелу |
gen. | secondo una vecchia abitudine | по старой привычке |
gen. | si sentiva in lui una grande forza | в нём чувствовалась огромная сила |
gen. | egli si è formato una propria opinione | у него составилось своё мнение |
gen. | smettiamola una buona volta! | пора с этим покончить! |
gen. | sonorita di una sala | акустика зала |
gen. | sparpagliare una compagnia | рассы́пать роту |
gen. | spendere una buona parola | похлопотать (per qd, за кого-л.) |
gen. | spendere una buona parola | замолвить словечко (per qd, за кого-л.) |
gen. | spendere una buona parola per | замолвить слово (qd) |
gen. | spendere una fortuna | спустить кучу денег (alesssio) |
gen. | spendere una fortuna | тратить целое состояние (alesssio) |
gen. | spendere una parola a favore | замолвить словечко (за кого-л., di qd) |
gen. | spiccare una tratta | расплатиться векселем (при согласии продавца massimo67) |
gen. | spicciare una faccenda | быстро справиться с делом |
gen. | stonare una nota | неправильно взять ноту |
gen. | storcere una moneta | согнуть монету |
gen. | storpiare una ragazza | неудачна выдать девушку замуж |
gen. | svanire come una bolla di sapone | лопнуть как мыльный пузырь |
gen. | sventare una mina | обнаружить и обезвредить мину |
gen. | sventare una trama | раскрыть заговор |
gen. | traslazione d'una festa | перенесение праздника на другой день |
gen. | trasmettere una domanda | передать просьбу |
gen. | trasmettere una notizia | сообщить новость |
gen. | trasmettere una richiesta | передать просьбу |
gen. | urtare col piede contro una pietra | споткнуться о камень |
gen. | veloce come una lepre | быстроногий как лань |
gen. | veloce come una lepre | быстрый как птица |
gen. | veloce come una lepre | быстрый как молния |
gen. | veloce come una rondine | быстрый как птица |
gen. | veloce come una rondine | быстроногий как лань |
gen. | veloce come una rondine | быстрый как молния |