DictionaryForumContacts

Terms containing una | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.abitare in una casa senza comoditàютиться (иметь убежище без удобств)
gen.accludere una referenza ai documentiсопровождать документы справкой
gen.accoccare una frecciataвзять деньги в долг и не отдать их (a qd)
gen.accoccare una frecciata a qdпопросить у кого-л. денег в долг и не отдать их
gen.accoglienza di una delegazioneвстреча делегации
gen.accogliere con una salva di fischiосвистать
gen.accogliere una preghieraудовлетворить просьбу
gen.accogliere una richiestaпринять требование
gen.accomodare una faccenda sottobancoуладить дело втихомолку
gen.accomodare una figliaпристроить дочь
gen.accomodare una liteуладить ссору
gen.accompagnare una melodiaподтягиваться
gen.accompagnare una melodiaподтянуть
gen.accompagnare una melodiaподтягивать
gen.accusare la ricevuta d'una letteraподтверждать получение письма́
gen.accusare la ricevuta d'una letteraподтвердить получение письма́
gen.appoggiare una propostaподдержать предложение
gen.apprendistato presso una fabbricaфабрично-заводское обучение
gen.are una domandaзадать вопрос
gen.assolvere una funzioneисполнять обязанности
gen.assolvere una funzioneиграть роль
gen.avviare su una buona stradaнаправить по верному пути (La direzione dell'Ente rimase nelle mani delle successive amministrazioni municipali... atti piuttosto a confondere che a chiarire le cose e avviare su buona strada lavori... (M. Barbi, "Crusca, lingua e vocabolari. Per un grande vocabolario storico della lingua italiana"). — Руководство редакцией словаря оставалось в руках сменявших одна другую муниципальных властей, которые вместо того, чтобы дать ясную перспективу работе и направить её по верному пути, вносили неразбериху в дело.)
gen.balzellare una lepreвыслеживать зайца
gen.bere com'una spugnaхлестать
gen.bere come una spugnaпить запоем
gen.bere come una spugnaпить как извозчик
gen.bere come una spugnaпить мёртвую
gen.bere come una spugnaпить горькую
gen.bere in una sola trincataвыпить залпом
gen.bere in una tirataвыпить залпом
gen.bere sopra una vivandaзапивать кушанье
gen.bere una ballaповерить небылице (...e senza alcuna ragione plausibile succede che qualcuna di queste balle viene bevuta da una parte o dall'altra e allora si combina un film (G. Berto, "Il male oscuro"). — ...и бывало так, что какая-либо из этих небылиц без всякого разумного основания принималась на веру той или другой стороной, и в результате появлялся фильм.)
gen.bere una ballaповерить выдумке
gen.bere una bottigliaраспить бутылку вина́ (с кем-л., con qd)
gen.bere una gocciaвыпить капельку
gen.calvo come una palla da biliardoголый как колено
gen.calvo come una palla da biliardoлысый как бильярдный шар
gen.calvo come una palla da biliardoголый как бильярдный шар
gen.calvo come una palla da biliardoлысый как колено
gen.cascare come una tegola sul capo =свалиться как снег не голову
gen.cascare come una tegola sul capo =как обухом по голове
gen.cascare come una tegola sul capoсвалиться как снег на голову
gen.cascare in una multaподвергнуться штрафу
gen.cascare in una pozzangheraляпнуться в лу́жу
gen.cedere volontariamente una parte del proprio alloggioсамоуплотняться
gen.cedere volontariamente una parte del proprio alloggioсамоуплотниться
gen.chiedere una spiegazioneпотребовать объяснения
gen.collina a piede d'una montagnaпригорок (у подошвы горы)
gen.collocare una cambialeпродать вексель
gen.colmare una lacunaзаполнять пробел
gen.colmare una lacunaзаполнить пробел
gen.colmare una lacunaвосполнить пробел
gen.concedere una consultazioneпроконсультировать
gen.concedere una licenzaпредоставить лицензию (Nel caso di licenza esclusiva semplice la licenziante non potrà concedere licenza ad altri; concessione di una licenza massimo67)
gen.concedere una parteподелить (уделить часть)
gen.concedere una prorogaдать отсрочку
gen.condannare a una lunga separazioneосуждать на долгую разлуку
gen.condannare a una lunga separazioneосудить на долгую разлуку
gen.condannare una finestraзаколотить окно
gen.condire una cosa sgradita colle parole affettuoseпозолотить пилюлю
gen.d'una maniera provocanteвызывающе
gen.dare a pigione una stanzaсдать комнату
gen.dare in una cavezzaоказаться в опасности
gen.dare in una cavezzaбыть битым
gen.dare in una cavezzaбыть повешенным
gen.dare in una risataрассмеяться
gen.dare in una risataзахохотать
gen.dare la stura a una botteраскупорить бочку
gen.dare la stura a una botteраскупоривать бочку
gen.dare le vele a una speranzaпитать надежду
gen.dare lettura di una risoluzioneогласить резолюцию
gen.dare una abburattata alla farinaпросеять муку́
gen.dare una bella lavata di testaзадать баню (кому-л., a qd)
gen.dare una buona lavata di testaзадать трезвону (кому-л.)
gen.dare una buona lavata di testaзадать трезвон (кому-л.)
gen.dare una buona lavata di testaзадать перцу (кому-л.)
gen.dare una buona uscitaдать отступного
gen.dare una calcataпритопывать
gen.dare una calcataпритопнуть
gen.dare una cantonataнаткнуться (на что-л.)
gen.dare una capataпроведать (заглянуть)
gen.dare una capata a...заглянуть (куда-л.)
gen.dare una capata a...взглянуть на...
gen.dare una capata a...бросить взгляд на...
gen.dare una capata a...зайти (куда-л.)
gen.dare una capata a...забежать (куда-л.)
gen.dare una capata in...бросить взгляд на...
gen.dare una capata in...взглянуть на...
gen.dare una capata in...зайти (куда-л.)
gen.dare una capata in...заглянуть (куда-л.)
gen.dare una capata in...забежать (куда-л.)
gen.dare una capatinaзайти на минутку
gen.dare una capatina a...забежать (куда-л.)
gen.dare una capatina a...зайти (куда-л.)
gen.dare una capatina a...заглянуть (куда-л.)
gen.dare una capatina in...забежать (куда-л.)
gen.dare una capatina in...зайти (куда-л. • La Talpa, il giorno prima, aveva fatto una capatina alla grotta nella quale si erano rifugiati i prigionieri e vi aveva trovato un biglietto (G. Rodari, "Le avventure di Cipollino"). — Накануне Крот заглянул в пещеру, в которой скрывались беглецы, и обнаружил там записку.Ieri... ho poi parlato della cosa al mio collega, pregandolo di voler fare una capatina in casa mia (T. Varni, "Memorie di Eugenio Brevetti"). — Вчера... я говорил об этом с Ровани и просил его заглянуть к нам домой.)
gen.dare una capatina in...заглянуть (куда-л.)
gen.dare una certa facciaзанять определённую позицию
gen.dare una certa facciaопределить своё отношение
gen.dare una chiamataокрикнуть
gen.dare una chiamataокрикивать
gen.dare una colorazioneпридать окраску
gen.dare una coltellataпырять ножо́м
gen.dare una coltellataпырнуть ножо́м
gen.dare una cornataпырять рога́ми
gen.dare una cornataпырнуть рога́ми
gen.dare una corsa a...заехать (куда-л.)
gen.dare una corsa a...забежать (куда-л.)
gen.dare una cosa per un'altraподменять
gen.dare una cosa per un'altraвыдавать одно за другое
gen.dare una cosa per un'altraподменить
gen.dare una cosa per un'altraподменивать
gen.dare una cozzataбоднуть
gen.dare una definizioneопределить
gen.dare una definizioneдать определение
gen.dare una degna rispostaдать достойную отповедь
gen.dare una delegaуполномочить
gen.dare una delegaуполномочивать
gen.dare una dilazioneдать отсрочку
gen.dare una direttivaдать установку
gen.dare una falciataвзмахнуть косой
gen.dare una falciataвзмахивать косой
gen.dare una finestrataотвадить (a qd, кого-л.)
gen.dare una finestrataзахлопнуть окно перед чьим-л. носом (a qd)
gen.dare una forte scudisciataхлестануть
gen.dare una forte sferzataхлестануть
gen.dare una forte tirataрвануть
gen.dare una frecciataпройтись по чьему-л. адресу (a qd)
gen.dare una frecciataвзять деньги в долг и не отдать их (a qd)
gen.dare una frecciataпройтись на чей-л. счёт (a qd)
gen.dare una frustataподстегнуть (хлестнуть)
gen.dare una frustataпротянуть кнутом
gen.dare una frustataподхлестнуть
gen.dare una frustataстегнуть
gen.dare una frustataвытянуть кнутом
gen.dare una fucilataпальнуть
gen.dare una garanziaдать ручательство
gen.dare una ginocchiataподдать коленом (кому-л., a qd)
gen.dare una gomitataподтолкнуть локтем
gen.dare una gomitataтолкнуть локтем
gen.dare una gomitata nel fiancoстукнуть локтем в бок
gen.dare una gracchiataкаркнуть
gen.dare una impressione sfavorevoleпоказать себя в невыгодном свете
gen.dare una impressione sfavorevoleпоказать себя с невыгодной стороны
gen.dare una lavataподмыть (a qc)
gen.dare una lavataподмывать (a qc)
gen.dare una lavata di capoзадать нахлобучку
gen.dare una lavata di testaзадать перцу
gen.dare una leccataоблизнуть
gen.dare una leccatinaлизнуть (Taras)
gen.dare una leggera spintaподтолкнуть
gen.dare una lezioneчитать нотацию
gen.dare una lezioneпроучить
gen.dare una lezioneчитать наставления
gen.dare una lezioneдать урок (Il Perro si era presto accorto di questa ostilità del commissario... e decise, alla prima occasione, di dargli una lezione (A. Moravia, "La mascherata"). — Перро скоро заметил враждебность комиссара... и решил при первом удобном случае проучить его.— Povero Merlo! — disse Pinocchio al Gatto — perché l'hai trattato cosí male? — Ho fatto per dargli una lezione. Cosí un'altra volta imparerà a non metter bocca nei discorsi degli altri (C. Collodi, "Le avventure di Pinocchio"). — Бедный Скворец! — вздохнул Пиноккио. — Зачем ты так плохо с ним поступил? — Чтобы его проучить. В другой раз будет знать, как совать нос не в своё дело.)
gen.dare una lezione di aritmeticaдать урок арифметики
gen.dare una lungaзадерживать
gen.dare una lungaволынить
gen.dare una lungaоткладывать
gen.dare una manataприхлопывать
gen.dare una manataприхлопнуть
gen.dare una manoприйти на помощь
gen.dare una manoпомогать (a qd)
gen.dare una mano di biancoпредать забвению
gen.dare una mano di biancoвыбелить
gen.dare una mano di biancoпоставить крест
gen.dare una mano di biancoпобелить
gen.dare una mano di mordenteкритиковать
gen.dare una mano di mordenteпорицать
gen.dare una mano di tintaподкрашивать (слегка)
gen.dare una mano di tintaподкрашиваться (слегка)
gen.dare una mano di tintaподкрасить (слегка)
gen.dare una mano di verniceподкрашиваться (слегка)
gen.dare una mano di verniceподкрашивать (слегка)
gen.dare una mano di verniceподкрасить (слегка)
gen.dare una martellataударить молотом
gen.dare una mulaотшлёпать по заднице (чаще о преподавателе, бившем учеников)
gen.dare una paccaшлёпнуть (ладонью)
gen.dare a qd una parteуделять
gen.dare a qd una parteуделить
gen.dare una passataпросмотреть
gen.dare una passataпросматривать
gen.dare una passata d'intonacoподштукатурить
gen.dare una passata d'intonacoподштукатуривать
gen.dare una pedataвышибить (пинком, a qd)
gen.dare una pedataдать пинка
gen.dare una pedataпнуть
gen.dare una pedataвышибать (пинком, a qd)
gen.dare una pestataпритопывать
gen.dare una pestataпритопнуть
gen.dare una preoccupazioneозаботить (a qd)
gen.dare una procuraпередоверять
gen.dare una procuraпередоверить
gen.dare una procuraуполномочивать
gen.dare una procuraуполномочить
gen.dare una procuraдать доверенность
gen.dare una pugnalataпоразить кинжалом
gen.dare una pulitaподчищать (вычистить)
gen.dare una pulitaподчистить (вычистить)
gen.dare una pulitinaподчищать (вычистить)
gen.dare una pulitinaподчистить (вычистить)
gen.dare una quantità di commissioniнадавать поручений
gen.dare una raccomandazioneаттестовать (a qd)
gen.dare una rapida occhiataобежать взглядом
gen.dare una rapida occhiataобежать глазами
gen.dare una ravviata ai capelliпоправить волосы
gen.dare una recensioneпрорецензировать
gen.dare una recifa risposta negativaответить решительным отказом
gen.dare una ripassataпрогладить (col ferro)
gen.dare una ripassataпроглаживать (col ferro)
gen.dare una ripassataповторить вкратце (урок, роль)
gen.dare una ripassata all'imbiancaturaподбелить
gen.dare una ripassata all'imbiancaturaподбеливать
gen.dare una ripassata col ferro da stiro al vestitoподутюжить платье
gen.dare una ripassata di tintaподкрашиваться (слегка)
gen.dare una ripassata di tintaподкрашивать (слегка)
gen.dare una ripassata di tintaподкрасить (слегка)
gen.dare una ripassata di verniceподкрашивать (слегка)
gen.dare una ripassata di verniceподкрашиваться (слегка)
gen.dare una ripassata di verniceподкрасить (слегка)
gen.dare una risciaquataзадать перцу
gen.dare una rispostaдать ответ
gen.dare una risposta acconciaответить впопад
gen.dare una risposta diplomaticaдать дипломатичный ответ
gen.dare una risposta evasivaответить неопределённо
gen.dare una ritoccataподтушёвывать
gen.dare una ritoccataподтушевать
gen.dare una riveduta al manoscrittoпересмотреть рукопись
gen.dare una sbirciataокинуть взглядом (бегло)
gen.dare una sbirciataвзглянуть
gen.dare una sbirciataпосмотреть мельком
gen.dare una sbirciataвзглянуть мельком
gen.dare una sbirciataобвести взглядом (бегло)
gen.dare una sbuffataотфыркнуться
gen.dare una sbuffataотфыркиваться
gen.dare una scalciataлягнуть
gen.dare una schizzataплеснуть
gen.dare una sciacquataпополоскать
gen.dare una sciacquata al bucatoпрополоскать бельё
gen.dare una scopataпомести
gen.dare una scopolaдать подзатыльник
gen.dare una scorsaпросматривать
gen.dare una scorsaпросмотреть
gen.dare una scorsaпроглядывать (перелистать, a qc)
gen.dare una scorsaпересмотреть (бегло проверить)
gen.dare una scorsaполистать
gen.dare una scorsaпроглядеть (перелистать, a qc)
gen.dare una scorsaпересматривать (бегло проверить)
gen.dare una scorsa al giornaleпробежать газету
gen.dare una scorsa al giornaleпробега́ть газету
gen.dare una scossaвстряхнуть
gen.dare una scossaтряхнуть
gen.dare una scossaвстряхивать
gen.dare una scricchiolataхрустнуть
gen.dare una scrollataтряхнуть
gen.dare una scudisciataхлестнуть
gen.dare una scudisciataпротянуть кнутом
gen.dare una scudisciataперетянуть плетью
gen.dare una sculacciataударить по ягодице (La sculacciata è l'atto di colpire ripetutamente con la mano aperta le natiche di un'altra persona. Viene inflitta per provocare dolore a scopo correttivo nei confronti di bambini. Non si può parlare di sculacciata quando si tratta di una amichevole pacca sul sedere massimo67)
gen.dare una sculacciataотшлепать (massimo67)
gen.dare una serataустроить вечеринку
gen.dare una sferzataхлестнуть
gen.dare una sferzataстегнуть
gen.dare una sferzataподхлестнуть
gen.dare una sgridataпробирать (выбранить)
gen.dare una sgridataругнуть
gen.dare una sgridataпробрать (выбранить)
gen.dare una sgridataзадать гонку
gen.dare una smentita sui giornaliдать опровержение в газете
gen.dare una soffiataдунуть
gen.dare una solida baseподвести прочную базу (a qc)
gen.dare una spalmataпокрывать
gen.dare una spalmataпокрыть
gen.dare una spalmataмазнуть
gen.dare una spazzata alla stanzaподмести в комнате
gen.dare una spazzolataподчищать (щёткой)
gen.dare una spazzolataчистить щёткой (слегка)
gen.dare una spazzolataподчистить (щёткой)
gen.dare una spennellatura di tintura di iodioсмазать йодом
gen.dare una spiegazioneизъясниться
gen.dare una spintaпротолкнуть (дело и т.п.)
gen.dare una spintaразогнать
gen.dare una spintaпридать ускорение (Olya34)
gen.dare una spintaразгонять
gen.dare una spintarellaпридать ускорение (Olya34)
gen.dare una spintarellaпихать (Olya34)
gen.dare una spogliazzaопозорить
gen.dare una spogliazzaосрамить
gen.dare una spogliazzaосмеять
gen.dare una spruzzataопрыснуть
gen.dare una spruzzataплеснуть
gen.dare una spruzzataбрызнуть
gen.dare una spruzzatinaпобрызгать
gen.dare una spruzzaturaопрыснуть
gen.dare una stangataнанести ущерб (a qd, кому-л.)
gen.dare una stoccataотбрить
gen.dare una stoccataпотребовать не вовремя, некстати уплаты долга
gen.dare una stoccataсострить
gen.dare una stoccataвымогать деньги
gen.dare una stoccataнанести укол (в фехтовании)
gen.dare una strattaдёргать
gen.dare una stretta di manoздороваться за руку
gen.dare una strigliataбрать кого-л. в переплёт (бранить)
gen.dare una strigliataвзять кого-л. в переплёт (бранить)
gen.dare una strigliataругать на все корки
gen.dare una strizzataморгнуть (d'occhio)
gen.dare una strizzata d'occhioмигнуть
gen.dare una strizzatina d'occhioподмигнуть
gen.dare una stroncatura sul giornaleпрокатить в газете
gen.dare una stropicciataшаркнуть
gen.dare una sventolaударить наотмашь
gen.dare una tirataпотянуть
gen.dare una tirata d'orecchiвыдрать за уши (a qd)
gen.dare una tirata d'orecchiупрекать (a qd)
gen.dare una tirata d'orecchiукорять (a qd)
gen.dare una tirata d'orecchiнадрать уши (a qd)
gen.dare una tirata d'orecchiзадать нахлобучку
gen.dare una tiratina d'orecchiукорять (a qd)
gen.dare una tiratina d'orecchiнадрать уши (a qd)
gen.dare una tiratina d'orecchiупрекать (a qd)
gen.dare una tiratina d'orecchiвыдрать за уши (a qd)
gen.dare una tiratina d'orecchiоттаскать за уши
gen.dare una vagliataвзвесить
gen.dare una vagliataобдумать
gen.dare una voceокликнуть (a qd, кого-л.)
gen.dare una voceкрикнуть (a qd, кому-л. • — Nascondetevi... quando se ne saranno andati, vi darò una voce (I. Calvino, "Fiabe italiane"). — Спрячьтесь... когда они уйдут, я дам вам знать.)
gen.dare una voceпозвать (a qd, кого-л.)
gen.dare una zampataобидеть (a qd, кого-л.)
gen.dare una zampataоскорбить (a qd, кого-л.)
gen.dare una zampataлягнуть (a qd, кого-л.)
gen.di tre braccia una liraтри охапки за лиру
gen.di una bella acquaчистой воды
gen.di una bucciaодним миром мазаны
gen.di una bucciaодного поля ягода
gen.di una bucciaодним лыком шиты
gen.di una certa etàне первой свежести
gen.di una certa etàне первой молодости
gen.di una stampaодной масти
gen.digerire una materia di studioовладеть предметом
gen.digerire una materia di studioусвоить учебный материал
gen.digerire una sborniaопохмелиться
gen.dirigere una sezioneзаведовать отделом
gen.disciogliersi da una promessaосвободиться от обещания
gen.dissolvere una societaразлагать общество
gen.divertirsi come una scimmiaразвеселиться вовсю, чтобы чертям стало тошно
gen.divertirsi come una scimmiaвеселиться вовсю, чтобы чертям стало тошно (Abbiamo in comune questo, che la mattina, sia il giorno che sia e faccia il tempo che faccia, ognuno di noi riapre gli occhi dicendosi: "Oggi mi voglio divertire come una scimmia" (G. Marotta, "Mal di Gallerìa"). — У нас есть одна общая черта: в любой день и в любую погоду, все мы, продрав глаза, говорили себе: "сегодня я повеселюсь на славу".)
gen.elevare un numero a una potenzaвозвести число в степень
gen.ella e pure una bella cosaэто в самом деле очень хорошо
gen.entrare in una religioneвступить в монастырь
gen.entro una settimanaв недельный срок
gen.esercitiare una ferroviaэксплуатировать железнодорожную линию
gen.esercitiare una pressioneоказать давление
gen.esser contento come una pasquaбыть очень довольным
gen.esser contento come una pasquaсиять от радости
gen.esser contento come una pasquaиспытывать большую радость
gen.esser una. coppia e un paioдудеть в одну дудку
gen.esser una gazzetta ambulanteзнать все новости
gen.esser una gazzetta ambulanteразносить сплетни
gen.fondare una dittaоткрыть дело
gen.fucile da caccia a una cannaодностволка
gen.fuggire come una cannonataнестись пулей
gen.fuggire come una cannonataпуститься пулей
gen.fuggire come una cannonataбежать пулей
gen.fuggire come una lepreбежать как заяц
gen.fuggire come una palla di fucileнестись пулей
gen.fuggire come una palla di fucileпуститься пулей
gen.fuggire come una palla di fucileбежать пулей
gen.fuggire come una saettaлететь как стрела
gen.fuggire come una saettaмчаться как стрела
gen.fuggire come una saettaбежать как стрела
gen.ha avuto una bella sonataего здорово обсчитали (при покупке)
gen.ha ricevuto una decina di lettereон получил с десяток писем
gen.ha scritto una specie di memorieон написал нечто вроде воспоминаний
gen.ha una cera da far lume al mio mortorioон мог бы быть свечкой на моих похоронах (игра слов: cera — воск и цвет лица, зд. явно нехороший)
gen.ha una certa esperienzaон имеет некоторый опыт
gen.ha una lima che gli rode lo stomacoон чем-то озабочен
gen.ha una lima che gli rode lo stomacoчто-то гложет его
gen.ha una sua opinioneон занимает вполне определённую позицию
gen.impianto d'una partitaоткрытие счёта
gen.impianto d'una scrittura d'una partitaоткрытие счёта
gen.impianto di una casaобзаведение всем необходимым для домашнего хозяйства
gen.inconsistenza di una teoriaнесостоятельность теории
gen.ingoiare una pillolaпроглотить пилюлю
gen.inquinare una lingua di barbarismiзасорять язык варваризмами
gen.insabbiare una praticaположить в долгий ящик
gen.insabbiare una praticaзадержать нормальный ход дела
gen.irrogazione di una sanzione disciplinareналожение дисциплинарного взыскания (Procedura per l’irrogazione di sanzioni che comportino l’allontanamento superiore a quindici giorni; Il procedimento di irrogazione della sanzione; порядок применения к обучающимся и снятия с обучающихся мер дисциплинарного взыскания; Меры дисциплинарного взыскания применяются за неисполнение или нарушение устава организации, осуществляющей образовательную деятельность massimo67)
gen.ispiratore di una impresaдуша́ де́ла
gen.lavarsi le mani d'una cosa в+Aне желать впутываться
gen.lavarsi le mani d'una cosaумыть руки
gen.lavora che è una deliziaу него работа пря́мо горит в руках
gen.lavorare come una bestiaработать как вол
gen.lavorare come una bestiaишачить
gen.lavorare come una bestiaработать как ишак
gen.le fasi d'una malattiaстадии заболевания
gen.le sorti di una nazioneсудьбы нации
gen.manimettere una botte di vinoначать новую бочку вина
gen.m'aveva colto una cecaggineу меня слипались глаза от сна
gen.nocciolo di una pescaядро персика
gen.occupare il tempo in una cosaтратить время (на что-л.)
gen.occupare una caricaзанять должность
gen.occupare una caricaзанять пост
gen.occupazione di una cittàзанятие го́рода
gen.parlare bene una linguaхорошо знать какой-л. язык
gen.parlare bene una linguaхорошо говорить на каком-л. языке
gen.parlare male una linguaплохо знать какой-л. язык
gen.parlare male una linguaплохо говорить на каком-л. языке
gen.parlare una lingua come una vacca spagnolaплохо говорить на каком-л. языке (Lady_N)
gen.patire una mortificazioneиспытывать унижение
gen.patire una mortificazioneтерпеть унижение
gen.patrocinare una candidaturaподдерживать кандидатуру
gen.Per fargli avere quel posto c'e' voluta una spintarellaОн получил эту должность, потому что ему кто-то помог (Taras)
gen.per una ragioneне без причины (Assiolo)
gen.per una ragione o l’altraпо той или иной причине (spanishru)
gen.porre fine a una controversiaпрекращать тяжбу
gen.porre fine a una controversiaпрекращать спор
gen.porre fine a una controversiaпрекратить тяжбу
gen.porre fine a una controversiaпрекратить спор
gen.porre una barrieraпреграждать
gen.porre una barrieraпреградить
gen.porre una domandaзадать вопрос
gen.porre una domandaзадавать вопрос (Avenarius)
gen.porre una memoriaустановить мемориальную доску (и т.п.)
gen.porre una memoriaустановить памятник (и т.п.)
gen.porre una minaзакладывать мину
gen.porre una minaзаложить мину
gen.porre una vignaканителить
gen.porre una vignaтянуть волынку
gen.portatore d'una cambialeвекселедержатель
gen.posare una nuova pietra all'edificioумножить наличие (чего-л.)
gen.posare una nuova pietra all'edificioвнести свою долю (Intanto continuavo a viaggiare per il giornale, con metodo e diligenza, aggiungendo ogni anno che passava una nuova pietra all'edificio della mia disattenzione (A. Moravia, "L'attenzione"). — Тем временем я продолжал работать разъездным корреспондентом газеты, усердно и систематично, но с каждым годом все больше и больше накапливалось во мне чувство полного равнодушия.)
gen.posare una nuova pietra all'edificioувеличить запас (чего-л.)
gen.posare una nuova pietra all'edificioувеличить наличие (чего-л.)
gen.posare una nuova pietra all'edificioумножить запас (чего-л.)
gen.posare una nuova pietra all'edificioсделать вклад
gen.proclamazione d'una repùbblicaпровозглашение республики
gen.proferire una bestemmiaчертыхнуться
gen.proferire una sentenzaпроизнести приговор
gen.puzzare una cosa a qdнадоесть (кому-л.)
gen.quadro sintetico d'una rivistaпроспект журнала
gen.riaprire una feritaрастравить рану
gen.riaprire una feritaразбередить рану
gen.riaprire una piagaразбередить рану
gen.riaprire una vecchia piagaразбередить рану
gen.riaversi da una malattiaоправиться от болезни
gen.riaversi da una malattiaпоправиться после болезни
gen.riparare una materiaпересдать предмет (на экзамене)
gen.riparare una relazioneналадить отношения (livebetter.ru)
gen.ritoccare una cordaвновь вернуться к какому-л. вопросу
gen.rosso come una braceкрасный как рак
gen.rosso come una bragiaкрасный как рак
gen.rosso come una ciliegiaкрасный как рак
gen.rosso come una fragolaкрасный как рак
gen.rosso come una melagranaкрасный как рак
gen.rosso come una vampaкрасный как рак
gen.scatenare una gazzarraподнять свистопляску
gen.scatenare una gazzarraподнять шумиху
gen.scatenare una guerraпровоцировать войну (Himera)
gen.scatenare una guerraразвязывать войну (Himera)
gen.scavalcare una siepeперемахнуть через забор
gen.scavalcare una staccionataлазить через забор
gen.scavare una fossaвырыть яму
gen.scavare una fossaрыть яму
gen.scavare una minaвести́ подкоп
gen.scavare una minieraрыть шахту
gen.scegliere una carrieraвыбрать карьеру
gen.scegliere una specialitàизбрать специальность
gen.scoccare una frecciaпустить стрелу
gen.secondo una vecchia abitudineпо старой привычке
gen.si sentiva in lui una grande forzaв нём чувствовалась огромная сила
gen.egli si è formato una propria opinioneу него составилось своё мнение
gen.smettiamola una buona volta!пора с этим покончить!
gen.sonorita di una salaакустика зала
gen.sparpagliare una compagniaрассы́пать роту
gen.spendere una buona parolaпохлопотать (per qd, за кого-л.)
gen.spendere una buona parolaзамолвить словечко (per qd, за кого-л.)
gen.spendere una buona parola perзамолвить слово (qd)
gen.spendere una fortunaспустить кучу денег (alesssio)
gen.spendere una fortunaтратить целое состояние (alesssio)
gen.spendere una parola a favoreзамолвить словечко (за кого-л., di qd)
gen.spiccare una trattaрасплатиться векселем (при согласии продавца massimo67)
gen.spicciare una faccendaбыстро справиться с делом
gen.stonare una notaнеправильно взять ноту
gen.storcere una monetaсогнуть монету
gen.storpiare una ragazzaнеудачна выдать девушку замуж
gen.svanire come una bolla di saponeлопнуть как мыльный пузырь
gen.sventare una minaобнаружить и обезвредить мину
gen.sventare una tramaраскрыть заговор
gen.traslazione d'una festaперенесение праздника на другой день
gen.trasmettere una domandaпередать просьбу
gen.trasmettere una notiziaсообщить новость
gen.trasmettere una richiestaпередать просьбу
gen.urtare col piede contro una pietraспоткнуться о камень
gen.veloce come una lepreбыстроногий как лань
gen.veloce come una lepreбыстрый как птица
gen.veloce come una lepreбыстрый как молния
gen.veloce come una rondineбыстрый как птица
gen.veloce come una rondineбыстроногий как лань
gen.veloce come una rondineбыстрый как молния
Showing first 500 phrases

Get short URL