Subject | Italian | Russian |
gen. | a tutta birra | на всех парах (La valanga passò a tutta birra, alzando la polvere rossa e pesante lungo il ciglione spelacchiato (P. P. Pasolini, "Le ceneri di Gramsci"). — Вся ватага пронеслась во весь опор вдоль насыпи, подняв красноватую пыль. • "Lunedi l'avevano imbroccata giusta, ma la sera è arrivato il veto". "Che veto d'Egitto!" "Marcia indietro a tutta birra" (G. Montesanto, "La cupola"). — В понедельник дело было на мази, но вечером был получен приказ "отставить". — Какой к чёрту приказ! — Полный назад.) |
gen. | a tutta birra | во весь опор (Taras) |
avunc. | a tutta birra | во всю мочь |
avunc. | a tutta birra | изо всей мочи |
gen. | a tutta birra | на полном газу |
avunc. | a tutta birra | что есть мочи |
gen. | a tutta birra | сломя голову |
gen. | a tutta botta | твёрдый |
gen. | a tutta botta | крепкий |
gen. | a tutta botta | испытанный |
gen. | a tutta briglia | на всём скаку |
gen. | a tutta briglia | на полном скаку |
gen. | a tutta briglia | во весь дух |
gen. | a tutta briglia | во весь опор |
gen. | a tutta briglia | во всю прыть |
gen. | a tutta carriera | быстро |
gen. | a tutta carriera | спешно |
gen. | a tutta carriera | изо всех сил |
gen. | a tutta carriera | усердно |
gen. | a tutta carriera | во всю прыть |
gen. | a tutta corsa | стремглав |
gen. | a tutta corsa | во весь дух |
gen. | a tutta corsa | во весь опор (Taras) |
gen. | a tutta corsa | вскачь |
gen. | a tutta corsa | бегом |
gen. | a tutta forza | во всю прыть |
gen. | a tutta forza | изо всей мочи |
gen. | a tutta forza | что есть мочи |
gen. | a tutta forza | во всю мочь |
inf. | a tutta forza | вовсю |
inf. | a tutta forza | что было силы |
inf. | a tutta forza | что есть силы |
inf. | a tutta forza | не жалея сил |
inf. | a tutta forza | изо всех сил |
gen. | a tutta forza | на полную мощность |
gen. | a tutta passata | вовсю |
gen. | a tutta possa | изо всех сил |
met. | a tutta pressione | под полным давлением |
inf. | a tutta prima | поначалу |
gen. | a tutta prima | поначалу (малоупотр. Assiolo) |
gen. | a tutta prova | прочный |
gen. | a tutta prova | твёрдый |
gen. | a tutta prova | проверенный |
gen. | a tutta prova | испытанный (надёжный) |
gen. | a tutta prova | верный |
gen. | a tutta prova | "железный" |
gen. | a tutta prova | крепкий |
gen. | a tutta spinta | что есть мочи (Passarono a tutta spinta Ponte Galleria, e intanto ricominciarono a cadere le prime gocce di pioggia (P. P. Pasolini, "Una vita violenta"). — Они что есть духу промчались через мост Галериа, и в это время начали падать первые капли дождя.) |
gen. | a tutta spinta | во весь дух |
gen. | a tutta velocita | полным ходом |
gen. | a tutta velocita' | на полном газу (Lantra) |
gen. | a tutta velocità | на ходу́ |
gen. | a tutta velocità | на полной скорости (Assiolo) |
gen. | a tutta velocità | на всех скоростях (Assiolo) |
gen. | abbiamo girato tutta la foresta | мы облазили весь лес |
gen. | amare con tutta l'anima | любить всей душой |
gen. | amare con tutta l'anima | любить всем сердцем |
gen. | amare con tutta l'anima | души́ не чаять (в ком-л.) |
gen. | andare a tutta valvola | рисковать всем |
gen. | andare a tutta valvola | идти ва-банк |
gen. | andare a tutta velocità | носиться |
gen. | andatura a tutta forza | полный ход |
gen. | apparire in tutta la sua grandezza | предстать во всём своём величии |
gen. | apparire in tutta la sua grandiosita | предстать во всём своём величии |
construct. | arco a tutta monta | полукруглая арка |
inf. | arrivare in tutta fretta | прискакать (быстро прибыть) |
mil. | команда avanti a tutta forza! | полный вперёд! |
gen. | aver ascoltato la radio per tutta la serata | прослушать весь вечер радио |
gen. | aver corso tutta la giornata | пробегать весь день |
gen. | aver girato la città tutta la notte | прорыскать це́лую ночь по городу |
gen. | aver passato tutta l'estate in campagna | пережить в деревне всё лето |
gen. | aver percorso la città tutta la notte | прорыскать це́лую ночь по городу |
gen. | aver vissuto tutta l'estate in un villaggio | пережить в деревне всё лето |
gen. | avere tutta l'anima sulla punta della lingua | быть как на ладони (Oggi non posso tacerti nulla: ho tutta l'anima sulla punta della lingua (I. Nievo, "Confessioni di un italiano"). — Сегодня я ничего от тебя не скрою: я должна открыть душу.) |
gen. | avere tutta l'anima sulla punta della lingua | быть открытым |
nautic. | barra a tutta dritta! | полный впер@ёд! (Ann_Chernn_) |
nautic. | barra a tutta dritta! | полный вперёд! (Ann_Chernn_) |
gen. | battere a macchina tutta la serata | простукивать весь вечер на машинке |
gen. | battere a macchina tutta la serata | простукать весь вечер на машинке |
gen. | battere il nemico su tutta la linea | разбить неприятеля в пух |
gen. | battere su tutta la linea | разбить наголову |
inf. | blaterare tutta la serata | некоторое время протараторить весь вечер |
nonstand. | cacciare via qd a tutta forza | гнать и в хвост и в гриву |
gen. | cantare durante tutta la serata | некоторое время пропеть весь вечер |
gen. | capire tutta la serietà del compito | понимать всю ответственность задачи |
gen. | casa tutta in preda alle fiamme | дом, объятый пламенем |
proverb | chi comincia a aver buon tempo, l'ha per tutta la vita | хорошее начало — половина дела |
proverb | chi va a letto senza cena, tutta la notte si dimena | кто без ужина ложится, тот всю ночь томится |
gen. | ci si pone il problema in tutta la sua portata... | во весь рост встаёт проблема... |
gen. | cilindrare tutta la biancheria | перекатать всё бельё |
gen. | commedia tutta da ridere | очень смешная комедия |
gen. | commedia tutta da ridere | очень весёлая комедия |
gen. | con tutta la calma | преспокойно |
gen. | con tutta la buona volonta... | несмотря на все свой старания... |
gen. | con tutta la buona volonta... | при всём моём желании... |
gen. | con tutta la buona volontà | при всём желании |
gen. | con tutta la coscienza | не за страх, а за совесть |
gen. | con tutta la forza | с размаху (всеми силами, со всей дури massimo67) |
gen. | con tutta la forza | со всей силы (всеми силами, со всей дури massimo67) |
gen. | con tutta la forza | со всей мочи (всеми силами, со всей дури massimo67) |
gen. | con tutta la forza | с силой (всеми силами, со всей дури massimo67) |
gen. | con tutta la forza | изо всей силы (всеми силами, со всей дури massimo67) |
gen. | con tutta la mia buona volonta | при всём моём желании |
gen. | con tutta la pace | в полном согласии |
gen. | con tutta la prole e tutti i famigli | со всеми ча́дами и домочадцами |
gen. | con tutta la responsabilità | ответственно |
humor. | con tutta la tribu | с ча́дами и домочадцами |
gen. | con tutta la'mia buona volontà | при все́м моем желании |
gen. | con tutta l'anima | всем своим существом |
gen. | con tutta liberta | вполне свободно |
gen. | con tutta probabilità | по всей вероятности |
gen. | con tutta probabilità | по всему вероятию |
inf. | consumare tutta la legna | израсходовать на топку истопить все дрова |
gen. | consumare tutta la vita nell'arte | посвятить всю свою жизнь искусству |
gen. | corollario di tutta politica | неизбежный результат всей политики |
inf. | correre a tutta birra | бежать со всех ног |
idiom. | correre a tutta birra | бежать опрометью (Avenarius) |
idiom. | correre a tutta birra | мчаться со всех ног (Avenarius) |
gen. | correre a tutta birra | мчаться во весь опор |
gen. | correre a tutta forza | бежать изо всех сил |
gen. | correre a tutta velocità | мчаться без оглядки |
inf. | correre a tutta velocità | лететь (мчаться) |
gen. | correre a tutta velocità | нестись (мчаться) |
gen. | correre di tutta foga | бежать во всю прыть |
gen. | correre per la strada a tutta birra | чесать по улице |
gen. | correre tutta la giornata | пробегать весь день |
gen. | Così si muoveva e cantava tutta tra sé e sé | Она приближалась и напевала, не разжимая губ (E. Vittorini, "Il garofano rosso" Taras) |
inf. | cucire abiti per tutta quanta la famiglia | обшить всю семью́ |
gen. | dare indietro a tutta forza | дать полный ход назад |
gen. | dare tutta l'anima per qc | вложить душу в что-либо (oksanamazu) |
gen. | di lassu si vede tutta la città | оттуда виден весь город |
gen. | di tutta botta | твёрдый |
gen. | di tutta botta | крепкий |
gen. | di tutta botta | испытанный |
gen. | di tutta carriera | быстро |
gen. | di tutta carriera | спешно |
gen. | di tutta carriera | изо всех сил |
gen. | di tutta carriera | усердно |
gen. | di tutta carriera | во всю прыть |
gen. | di tutta la città | общегородской |
gen. | di tutta la fabbrica | общезаводской |
gen. | di tutta la nazione | общенациональный |
gen. | di tutta la repubblica | общереспубликанский |
gen. | di tutta la russia | всероссийский |
gen. | di tutta lana | из чистой шерсти |
gen. | di tutta l'umanità | общечеловеческий |
gen. | di tutta l'Unione | общесоюзный (Sovietica) |
gen. | di tutta l'unione | всесоюзный (armoise) |
gen. | di tutta l'U.R.S.S | всесоюзный |
gen. | dilapidare tutta l'eredità | просвистать всё наследство |
gen. | dire con tutta tranquillita | сказать с полной уверенностью (gorbulenko) |
gen. | dire con tutta tranquillita | говорить с полной уверенностью (gorbulenko) |
gen. | dire tutta la verità | открыть всю правду (spiattellare (фам.)) |
gen. | dirigere l'orchestra per tutta la stagione teatrale | продирижировать целый сезон |
gen. | donna tutta casa e famiglia | семейственная женщина |
gen. | donna tutta famiglia | женщина, целиком отдающая себя семье |
avunc. | donna tutta infarinata | размалёванная женщина |
gen. | e tutta lana | он большой хитрец |
gen. | e tutta reclame | всё это лишь одна реклама |
saying. | e tutta una commedia | смех да и только (InnaPg) |
gen. | e tutta vernice | это всё лишь показное |
gen. | ergersi in tutta la sua mole | предстать во всём своём величии |
gen. | essere l'anima di tutta l'impresa | быть душой всего дела |
gen. | essere stato ad ascoltare la radio per tutta la serata | прослушать весь вечер радио |
gen. | far di tutta l’erba un fascio | обобщать (ryba744) |
gen. | far di tutta l’erba un fascio | валить всё в одну кучу (ryba744) |
proverb, hist. | Firenze non si muove se tutta non si duole | гром не грянет — мужик не перекрестится |
proverb, hist. | Firenze non si muove se tutta non si duole | пока опасность его не коснётся, спящий не проснётся |
nonstand. | fuggire a tutta birra | жать во все лопатки |
nonstand. | fuggire a tutta birra | удирать во все лопатки |
gen. | fuggire a tutta birra | улепётывать во все лопатки |
gen. | fuggire a tutta carriera | ускакать |
gen. | fuggire a tutta corsa | ускакать |
gen. | gettare tutta la roba in un angolo | сбросить все вещи в угол |
gen. | girare tutta quanta la città | обойти весь город |
gen. | giuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità | клянусь говорить правду, только правду, ничего кроме правды (Taras) |
gen. | gozzovigliare tutta la notte | прогулять всю ночь |
gen. | ha sfoghi in tutta la faccia | всё лицо обкидало |
gen. | ha sulle spalle tutta la famiglia | у него на плечах вся семья |
gen. | ha tossito tutta la notte | он прокашлял всю ночь |
gen. | ha tutta la famiglia sulle spalle | у неё на руках вся семья |
gen. | ha tutta una vita davanti | у него ещё вся жизнь впереди (a se) |
gen. | ho consumato tutta la carta | у меня вышла вся бумага |
gen. | ho indiavolato tutta la santa giornata | весь божий день я работал как проклятый |
gen. | il lume era rimasto acceso tutta la notte | лампа прогорела всю ночь |
gen. | il lume ha filato tutta la sera | лампа прокоптила весь вечер |
gen. | il malato ha smaniato tutta la notte | всю ночь больной метался |
gen. | in qualsiasi momento per tutta la durata del contratto | в любой момент в течение срока действия контракта (massimo67) |
gen. | in tutta la calma | преспокойно |
law | in tutta coscienza | с чистой совестью (Simplyoleg) |
gen. | in tutta figura | во весь рост |
gen. | in tutta fretta | поспешно (Olya34) |
inf. | in tutta fretta | впопыхах |
gen. | in tutta fretta | второпях (Tanyadzhan) |
gen. | in tutta la sua grandiosita | во всём своём величии |
gen. | in tutta la sua estensione | в полном значении слова |
gen. | in tutta la sua evidenza | со всей |
gen. | in tutta la sua interezza | во всей своей полноте (Assiolo) |
gen. | in tutta la sua nudita | во всей своей наготе |
gen. | in tutta l'accezione del termine | в полном смысле слова |
gen. | in tutta l'estensione del termine | во всём значении слова |
gen. | in tutta onestà | положа руку на сердце (spanishru) |
idiom. | in tutta probabilita | по всей вероятности (Himera) |
gen. | in tutta riserva | под строжайшим секретом |
gen. | in tutta segretezza | в глубокой тайне |
gen. | in tutta segretezza | совершенно секретно |
gen. | in tutta serieta | на полном серьезе (massimo67) |
tech. | in tutta sicurezza | в полной безопасности (Валерия 555) |
gen. | in tutta tranquillità | как ни в чём не бывало (Olya34) |
gen. | inchiodarsi per tutta la giornata | застрять на целый день |
gen. | interessi di tutta la classe | общеклассовые интересы |
gen. | la colpa è tutta sua | он круго́м виноват |
proverb | la farina del diavolo va tutta in crusca | краденое добро впрок не идёт |
gen. | la finestra è tutta coperta di gocce di pioggia | окно слезится от дождя |
gen. | la giacca è tutta sbrendolata | пиджак совсем разъехался |
gen. | la notizia fece il giro di tutta la città | новость обошла весь город |
gen. | la questione e tutta qui | в этом всё дело |
gen. | la stanza è tutta piena di polvere | в комнате набрало́сь много пы́ли |
proverb | la vita non è tutta fiori | жизнь прожить - не по́ле перейти |
gen. | l'acqua e tutta evaporata | вся вода испарилась |
gen. | lanciare il cavallo a tutta corsa | пустить лошадь во весь опор |
gen. | lavorare a tutta forza | работать в полную силу |
gen. | lavorare peperone tutta la notte | всю ночь |
gen. | leggere per tutta la notte | прочитывать всю ночь |
gen. | leggere per tutta la notte | прочитать всю ночь |
gen. | levarsi in tutta la statura | встать во весь рост |
gen. | macinare a tutta ritrecine | отделать по первое число |
gen. | macinare a tutta ritrecine | трещать без умолку |
gen. | manganare tutta la biancheria | перекатать всё бельё |
gen. | mostrare in tutta l'ampiezza | показать во всей широте |
gen. | nel corso di tutta la sua vita | за всю свою жизнь |
econ. | nolo di tutta la nave | генеральный чартер |
gen. | non ho chiuso occhio tutta la notte | я всю ночь глаз не сомкнул |
gen. | partire in tutta fretta | умчаться |
gen. | partire in tutta fretta | умчать |
relig. | Patriarca Santissimo di Mosca e tutta Russia | Святейший Патриарх Московский и вся Руси (massimo67) |
busin. | per tutta la durata | на протяжении всего срока (giummara) |
law | Per tutta la durata del CONTRATTO | в течение всего срока действия настоящего договора (massimo67) |
gen. | per tutta la vita | навеки |
gen. | per tutta la vita | навек |
gen. | percorrere tutta la città | обежать весь город |
law | piazzare tutta la merce | сбыть весь товар |
ceram. | porcellanato a tutta massa | гомогенный керамический гранит (katherines7) |
gen. | portar via pian piano tutta la roba | растащить все вещи |
gen. | questa idea è tutta sua | эта идея целиком принадлежит ему |
gen. | questa strada è tutta giravolte | на этой дороге много поворотов |
gen. | questa г tutta un'altra cosa! | это совсем другое дело! (Assiolo) |
gen. | restare a leggere per tutta la giornata | просидеть весь день за книгой |
gen. | riporre a poco a poco tutta la legna nella legnaia | перебросать все дрова в сарай |
gen. | ristaro qui tutta l'estate prossima | я опять пробуду здесь всё будущее лето |
gen. | ritagliare tutta la stoffa | перекроить весь материал |
gen. | rivolgere tutta l'attenzione | напрячь внимание |
gen. | sbombazzare per tutta la citta | разболтать по всему городу |
tech. | scavo a tutta sezione | проходка полным сечением |
tech. | scavo a tutta sezione | проходка полным профилем |
gen. | scialacquare tutta l'eredità | просвистать всё наследство |
gen. | sconfiggere su tutta la linea | разбить наголову |
gen. | scrivere per tutta la durata del giorno | писать в течение всего дня |
gen. | sfogliare tutta la bile | излить всю жёлчь |
gen. | sfringuellare a tutta la citta | разболтать по всему городу |
gen. | sfuriare tutta la sua collera | излить весь свой гнев |
gen. | sgobbare tutta la giornata sulla traduzione | прокоптеть целый день над переводом |
gen. | si può affermare con tutta la sicurezza | можно сме́ло утверждать |
gen. | sistemare a poco a poco tutta la legna nella legnaia | перебросать все дрова в сарай |
gen. | snocciolare tutta la verita | выложить всю правду |
gen. | sono costretto a starmene in casa tutta la giornata | я весь день торчу до́ма |
gen. | spaccare tutta la legna | переколоть дрова |
gen. | spalare tutta la neve | откидать снег лопатой |
gen. | spiattellare tutta la verità | выложить всю правду |
gen. | sta fuori in giro tutta la giornata | он целый день в бегах |
gen. | stare a far la guardia tutta la notte | просторожить всю ночь |
gen. | stare a fare i compiti tutta la serata | проучить весь вечер уроки |
gen. | stare a leggere tutta la mattinata | читать всё утро |
gen. | stare a rimuginare tutta la notte | продумать всю ночь |
gen. | stare in tutta libertà | быть одетым по-домашнему |
nonstand. | starsene con tutta comodità | рассиживаться (per molto tempo, a parlare, ecc.) |
nonstand. | starsene con tutta comodità | рассидеться (per molto tempo, a parlare, ecc.) |
gen. | stirare tutta la biancheria | перегладить всё бельё |
gen. | strada tutta buchi e fosse | изрытая доро́га |
gen. | strascinare tutta la roba in una stanza | сволочь все вещи в одну комнату |
gen. | su tutta la linea | во всем (по всем направлениям • abusi di diritto su tutta la linea; fallire su tutta la linea | loc.agg.inv., pieno, definitivo, totale: sconfitta, vittoria su tutta la linea () massimo67) |
obs. | su tutta la linea | по всем статьям (Ann_Chernn_) |
gen. | su tutta la linea | с начала и до конца (— Se quella donna... ha detto una bugia, se non c'è stata nessuna foratura, vuol dire che ha mentito su tutta la linea (F. Giovannini, "La babelle"). — Если она сказала неправду и никакого прокола не было, значит, она лгала от начала до конца.) |
gen. | su tutta la linea | полностью |
gen. | su tutta la linea | во всех отношениях |
gen. | su tutta la linea | повсюду |
gen. | tirar fuori tutta la doreria | нацепить на себя всё своё золото |
gen. | tirar fuori tutta la doreria | напялить на себя всё своё золото |
gen. | tornello a tutta altezza | полноростовой турникет (armoise) |
gen. | tutta casa e chiesa | домоседка |
nautic. | tutta forza | самый полный (avanti/indietro tutta forza; Il ‘Telegrafo di macchine' (Fig. 3) per decenni è stato l'unico sistema di comunicazione tra il ponte di comando e la sala macchine. Oggi ovviamente tale mezzo è stato superato dalle nuove tecnologie. È costituito da una colonna verticale sormontata da una leva e da un quadro comandi suddiviso in settori circolari da un indicatore. A ciascun settore evidenzi ato dall'indicatore corrisponde un comando: ‘STOP' (macchine ferme), ‘PRONTI ‘(macchine pronte a muovere), ‘FINITO' (finito in macchina), ‘ ADAGIO' (avanti/indietro adagio), ‘MEZZA' (avanti/indietro mezza forza), TUTTA (avanti/indietro tutta forza). Приказания по машинному телеграфу состоят из условных наименований хода судна: "Стоп", "Товсь", "Самый малый", "Малый", "Средний", "Полный" и "Самый полный". Stop! Adagio! Slow! Mezza forza! Half speed! Tutta forza ! Full speed ! Molto Adagio! Dead slow! Finito! : • Do quindi al ponte, attraverso il telegrafo di macchina, il “pronto a manovrare” e ricevo l’ “avanti adagio”. Anche la virata dello scafo è lenta (il grano è un carico instabile e può spostarsi nelle stive) mentre seguo sul ripetitore dell’angolo del timone la sua evoluzione. Al successivo “tutta forza avanti” porto gradualmente il motore al massimo di giri fino a sentire lo scoppiettare delle valvole di sicurezza dei cilindri. massimo67) |
gen. | tutta la città | весь город |
gen. | tutta la collettività umana | всё человечество (ovvero, quando una scrittrice si occupa di osservare le dinamiche che reggono tutta la collettività umana; rappresentanza degli interessi comuni, di tutta la collettività umana massimo67) |
gen. | tutta la colpa ricade su di lui | вся вина́ падает на него |
gen. | tutta la colpa è sua | вы круго́м виноваты |
gen. | tutta la colpa è vostra | вы круго́м виноваты |
gen. | tutta la gente si alzò in piedi | все повставали с мест |
gen. | tutta la giornata | целый день |
gen. | tutta la medesima pappa | все одно и то же |
gen. | tutta la mia biancheria e uscita dalle sue mani | всё моё бельё сделано её руками |
inf. | tutta la notte | всю ночь напролёт |
gen. | tutta la notte | всю ночь |
gen. | tutta la responsabilita ricade su di me | вся ответственность ложится на меня |
gen. | tutta la responsabilità ricade su di lei | вся ответственность лежит на ней |
gen. | tutta la santa giornata | весь день напролёт |
gen. | tutta la santa giornata | день-деньской |
gen. | tutta la santa giornata sono stato a fare l'anticamera | целый день я прождал в приёмной |
gen. | tutta la sua vita | весь свой век |
gen. | tutta la terra | весь земной шар |
gen. | tutta la terra | белый свет |
gen. | tutta la terra | всё человечество |
gen. | tutta l'umanità | всё человечество (una triste realtà che affligge tutta l'umanità; Per tutta l'umanità è molto importante che l'Ucraina resista massimo67) |
gen. | tutta Roma | весь Рим |
proverb | un poco di vero fa creder tutta la bugia | немного правды заставляет поверить в любую ложь |
gen. | una casa tutta incimicita | в доме полно клопов |
gen. | un'ondata di freddo ha investito tutta l'Europa | волна холода прокатилась по всей Европе |
gen. | uomo che ama tutta la vita una sola donna | однолюб |
gen. | vagliare tutta la segala | перевеять всю рожь |
gen. | vegliare tutta la notte | провести бессонную ночь (у изголовья больного и т.п.) |
gen. | vendere tutta quanta la merce | запродать чохом |
inf. | vestire e calzare tutta la famiglia | обеспечить одеждой одеть и обуть всю семью́ |
gen. | vestito tutta lana | костюм из чистой шерсти |
fig. | vi sono obbligato per tutta la vita | я ваш вечный должница |
fig. | vi sono obbligato per tutta la vita | я ваш вечный должник |
gen. | voce tutta miele e zucchero | медоточивый голос |
gen. | voltarsi e rivoltarsi tutta la notte | проворочаться всю ночь |
gen. | è stata a gemere tutta la notte | она́ простонала всю ночь |
gen. | è stato di guardia per tutta la notte | он прокараулил всю ночь |
gen. | è stato mio ospite per tutta l'estate | он прогостил у меня всё лето |
gen. | è tutta addolorata | у неё душа́ наболела |
fig. | è tutta reclame | мыльный пузырь (тк.) |
gen. | è tutta scena | всё это притворство |
gen. | è tutta scena | всё это сплошная игра |
gen. | è tutta strada | это удобно |
gen. | è tutta strada | это по пути |
gen. | è tutta una mostra | все это только для виду |
gen. | questo è tutta un'altra cosa | это совсем другое дело (Taras) |