Subject | Italian | Russian |
gen. | a che punto siamo? | какой статус? (Блуждающий огонек) |
gen. | a meno che non sia necessario | без необходимости (spanishru) |
gen. | al cinema c'erano molti vuoti | в кинотеатре было много пустых мест |
gen. | anche a lui gli è toccato qualcosa | и ему кое-что перепало |
gen. | anche se fosse così | хоть бы и было так (Assiolo) |
gen. | "Anche una sguattera deve saper mandare avanti lo stato" | "Каждая кухарка должна уметь управлять государством" Ленин (massimo67) |
gen. | bianco o nero che sia | белый или чёрный - всё равно́ |
gen. | chiudi la finestra per che c'è corrente | закрой окно, а то дует |
gen. | chiunque lui sia | кем бы он ни был (Tumatutuma) |
gen. | chiunque lui sia | кто бы то ни был (Tumatutuma) |
gen. | chiunque sia... | кто бы ни... |
gen. | ci saremo in due marce | мы будем там за два дневных перехода |
gen. | ci sarà un motivo | не случайно, что (Taras) |
gen. | ci sarà un motivo | на то есть причина (Se l'avete arrestata ci sarà un motivo, no?; Se hai fatto tutta questa strada, ci sarà un motivo; Se a quell'età sei single, ci sarà un motivo!; Se sono qui ci sarà un motivo...; Ma se sono venuti fin qua con queste navicelle così grosse, ci sarà un motivo, no? Taras) |
gen. | ci siamo coricati tardi | мы легли поздно (Nuto4ka) |
gen. | ci siamo incrociati | мы разминулись |
gen. | ci siamo trovati bene in quell'albergo | нам было хорошо в этой гостинице (Nuto4ka) |
gen. | ci sono! | я понял! (ho capito cf. ingl.: I've got it! Taras) |
gen. | ci sono le premesse | есть основания (oksanamazu) |
gen. | ci sono novita? | какие новости? |
gen. | ci è voluto del buono e del bello per... | стоило больши́х усилий, чтобы... |
gen. | come che sia | как бы то ни было |
gen. | come che sia | какой ни на есть |
gen. | come la motivazione addotta sia illogica e perplessa | как нелогична и запутана используемая мотивировка, насколько нелогична и запутана мотивировочная часть приведенные обоснования (massimo67) |
gen. | come mai gli è saltato in mente di fare una simile sciocchezza? | как это его угораздило сделать такую глупость? |
gen. | come mai ti è venuto in testa di farlo? | как это ты умудрился это сделать? |
gen. | come se niente fosse | как ни в чем не бывало (stato) |
gen. | come se nulla fosse | как ни в чем не бывало (stato • La (Perpetua) venne finalmente, con un gran cavolo sotto il braccio, e con la faccia tosta, come se nulla fosse stato (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Наконец, появилась Перпетуя с большим кочаном капусты под мышкой и с таким вызывающим видом, как будто она тут ни при чём. • Vittoria è esterrefatta. Ma Riccardo è cosí sorridente, cosí tranquillo in apparenza, come se nulla fosse accaduto, che lei si sente disarmata (M. Antonioni, "L'eclisse"). — Виктория в ужасе, но Риккардо такой спокойный, так улыбается, будто ничего не случилось. И она вдруг чувствует себя обезоруженной. • Parla con uno, con l'altro come niente fosse, non si capisce se ha capito con chi sta viaggiando (A. Drago, "Il fidanzato"). — Она заговаривает то с одним, то с другим пассажиром, как ни в чем не бывало, и непонятно, знает ли она, с кем вместе едет. • "Dunque — riprese la mamma — noi andremo via tra poco, come per una passeggiata, saluteremo le signore come se nulla fosse e ritorneremo forse domattina, domani sera, non so..." La bambina fece di sí col capo (R. Vigano, "La bambola brutta"). — Значит, — продолжала мама, — через некоторое время мы выйдем, как будто на прогулку, поздороваемся с женщинами как ни в чем не бывало и вернёмся, может, завтра утром, может, завтра вечером — не знаю... Девочка согласно кивнула. • Mia madre riaprí l'alloggio di piazza Bodoni... e adesso ricominciava, come se niente fosse, a dirigermi, a controllarmi, a opprimermi (M. Soldati, "La busta arancione"). — Моя мать снова перебралась на квартиру на площади Бодони... и принялась как ни в чем не бывало вертеть мною, проверять и притеснять меня.) |
gen. | come sarebbe a dire? | куда ты клонишь? (cf. ingl.: what are you getting at? Taras) |
gen. | come se niente fosse | как ни в чём не бывало |
gen. | ... come se nulla fosse | ...как ни в чём ни бывало |
gen. | come si è espressa la sua partecipazione a questo lavoro? | в чём выразилось его участие в этой работе? |
gen. | come siete capitato qui? | как это вас занесло сюда? |
gen. | come va? - Cosi cosi, non c'è male | как поживаете? - Ничего себе |
gen. | come è capitato qui? | как это вас занесло сюда? |
gen. | come è consuetudine | как принято |
gen. | come? è partito? | как? он уехал? |
gen. | come, è tutto qui? | как, и это всё? |
gen. | dice che lei sarebbe partita | он говорит, что она́, мол, уехала |
gen. | dice, il torto sarebbe tuo | ты, дескать, сам виноват |
gen. | dicono che si sia sposato | говорят, что он, мол, женился |
gen. | dicono che sia buono. - Davvero? | говорят что он добр. - Будто? |
gen. | dicono che sia partito | говорят, будто он уехал |
gen. | dicono ch'egli si sia ammalato | говорят, что он якобы заболел |
gen. | dove cavolo si è ficcato? | куда его нелёгкая занесла? |
gen. | dove che sia | куда ни |
gen. | dove diavolo se n'è scappato? | куда это его понесло? |
gen. | dove diavolo si è ficcato? | куда его чёрт унёс? |
gen. | dove diavolo è andato a cacciarsi? | куда его нелёгкая занесла? |
gen. | dove eravamo rimasti? | на чем мы остановились? (Assiolo) |
gen. | dove mai si è sentito dirlo? | где это слыхано? |
gen. | dove si è cacciato? | куда он делся? |
gen. | E avevo gia' visto cose orribili, ma quello г stato oltre | Мне случалось видеть всякие ужасы и безобразия, но это был просто беспредел (Taras) |
gen. | e sia ... | и даже если... |
gen. | e sia pure che... | и даже если... |
gen. | essa è avvenente | она́ хороша́ собой |
gen. | essendo di nessuna utilità | за ненужностью |
gen. | essere a conoscenza | располагать информацией (massimo67) |
gen. | essere a diretto riporto di | находиться в непосредственном подчинении у (непосредственно подчиняться • La mansione assegnata sarà quella di .... a diretto riporto del Technical Director massimo67) |
gen. | essere a disposizione di | находиться в свободном доступе (ulkomaalainen) |
gen. | essere a lunae | быть непостоянным |
gen. | essere acconci com'i peperoni | получить по первое число |
gen. | essere ai ferri corti con qd | быть на ножах (с кем-л.) |
gen. | essere ai fianchi di qd | давать советы кому-л. побуждать (к+D; кого-л.) |
gen. | essere ai fianchi di qd | сопровождать (кого-л.) |
gen. | essere allo stremo delle forze | обессилеть |
gen. | essere altero di q.c. | гордиться (чем-л.) |
gen. | essere articolato su | быть сфокусированным на чем-л. (I. Havkin) |
gen. | essere articolato su | концентрироваться вокруг чего-л. (I. Havkin) |
gen. | essere articolato su | быть посвящённым чему-л. (I. Havkin) |
gen. | essere articolato su | строиться вокруг чего-л. (La campagna di comunicazione e' articolata sulle più importanti testate della stampa quotidiana. I. Havkin) |
gen. | essere assolto | быть оправданным (Taras) |
gen. | essere assolto da q.c. | быть оправданным в (чём-л.) |
gen. | essere autorizzato | быть наделенным правом (Например правом апелляционного обжалования может быть наделен собственник имущества massimo67) |
gen. | essere autorizzato | вправе (il delegato è da intendersi autorizzato ad eseguire in autonomia le restituzioni delle cauzioni massimo67) |
gen. | essere autorizzato a +inf +A | иметь право на |
gen. | essere condannato | быть приговорённым (a tre mesi di carcere - к трем месяцам тюремного заключения Himera) |
gen. | essere convinto | быть твёрдо уверенным (spanishru) |
gen. | essere di aggravio a qd | быть в тягость (кому-л.) |
gen. | essere di ausilio a | поддерживать (gorbulenko) |
gen. | essere di ausilio a | оказывать помощь (gorbulenko) |
gen. | essere di ausilio a | помогать (gorbulenko) |
gen. | essere di ausilio a | оказывать поддержку (gorbulenko) |
gen. | essere di bella eta | быть юным и беззаботным |
gen. | essere di belle fattezze | быть хорошо сложённым |
gen. | essere di belle fattezze | быть хорошо статным |
gen. | essere di belle fattezze | быть стройным |
gen. | essere di bocca buona | есть всё подряд (Avenarius) |
gen. | essere di bocca buona | отличаться хорошим аппетитом |
gen. | essere di buon cordovano | быть толстокожим |
gen. | essere di buona dentatura | обладать хорошим аппетитом |
gen. | essere di carattere subordinato | носить субординационный характер (отношения; rapporto di lavoro di carattere subordinato; rapporto di lavoro subordinato è la subordinazione; Rapporti di lavoro: subordinato, autonomo e parasubordinato • Отношения между сторонами носят/не носят субординационный характер; La collaborazione coordinata e continuativa è una rapporto di lavoro in cui il lavoratore non è subordinato; il rapporto di lavoro è autonomo, purché la prestazione sia caratterizzata da attività prevalentemente personale; un rapporto di lavoro come (un) autonomo o subordinato; il lavoro a progetto: in cui il lavoratore non è subordinato al datore di lavoro ma concorda con esso le modalità di svolgimento di un progetto massimo67) |
gen. | essere di carne e di ossa | быть человеком из плоти и крови |
gen. | essere di casa | быть своим человеком в доме |
gen. | essere di cattivo umore | быть в плохом настроении (Janetta Astakhova) |
gen. | essere di cattivo umore | быть не в духе |
gen. | essere di competenza di qd | подлежать ведению (кого-л.) |
gen. | essere di competenza di qd | входить в компетенцию (кого-л.) |
gen. | essere di complessione esile | быть тщедушным |
gen. | essere di conoscenza con qd | быть знакомым (с кем-л.) |
gen. | essere di diamante | быть сильным духом |
gen. | essere di dominio pubblico | являться общественным достоянием |
gen. | essere di grande eta | быть пожилым |
gen. | essere di grande eta | быть в летах |
gen. | essere di facile contentatura | быть невзыскательным |
gen. | essere di facile digestione | быть доступным для читателя (о книге, авторе и т.п.) |
gen. | essere di famiglia | быть другом семьи |
gen. | essere di fazione | стоять на часах (Dopo due giorni di inattività, Guglielmo fu molto contento di riprendere il lavoro. All'alba era già in fazione. Si trattava di abbattere gli ultimi pini in alto (C. Cassola, "Il taglio del bosco"). — После двух дней бездействия, Гульельмо был очень рад взяться за дело. С рассветом он уже работал, не покладая рук. Нужно было срубить две сосны на вершине холма. • Presi, dunque, l'abitudine, tanto per non dare nell'occhio, di parcare la macchina li vicino, dove era la stazione dei taxi e poi di andare a mettermi in fazione davanti a casa sua... (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — Так, чтобы не бросаться в глаза, взял я себе в привычку оставлять машину рядом, там, где была остановка такси, а потом шёл стоять на часах перед её домом.) |
gen. | essere di figura | иметь хороший вид (о вещах) |
gen. | essere di gabbanella | быть дежурным (о медперсонале) |
gen. | essere di gabbanella | дежурить (о медперсонале) |
gen. | essere di giornata | дежурить |
gen. | essere di gradimento | прийтись по вкусу (кому-л. - di qd Assiolo) |
gen. | essere di gran peso | весить много |
gen. | essere di grande importanza | иметь большое значение |
gen. | essere di grand'ingegno | обладать большим умом |
gen. | essere di imbarazzo | затруднять |
gen. | essere di indole buona | быть хорошего нрава |
gen. | essere di indole buona | обладать хорошим характером |
gen. | essere di infima condizione | находиться на низшей социальной ступени |
gen. | essere di legge | иметь силу закона |
gen. | essere di leva | подлежать воинскому призыву |
gen. | essere di lolla | быть слабым |
gen. | essere di ma la fede | быть бесчестным |
gen. | essere di malumore | хандрить |
gen. | essere di malumore | быть в плохом настроении |
gen. | essere di malumore | быть не в духе |
gen. | essere di manica larga | смотреть сквозь пальцы |
gen. | essere di manica larga | быть снисходительным |
gen. | essere di manica largo ga | смотреть сквозь пальцы |
gen. | essere di manica largo ga di maniche largoche | быть снисходительным |
gen. | essere di manica stretta | быть скупым |
gen. | essere di manica stretta | быть строгим |
gen. | essere di manica stretta | быть педантичным |
gen. | essere di natura transitoria | носить временный характер (avente natura transitoria; переходный характер, временный, переходный • I contratti di locazione possono essere di natura transitoria; le sudette disposizioni di natura transitoria rimangono valide per; Il contratto di locazione avente natura transitoria è una tipologia di contratto; contratto di locazione abitativa di natura transitoria massimo67) |
gen. | essere di necessita | быть нужным |
gen. | essere di nervi doppi | быть двужильным |
gen. | essere di nobile parentado | принадлежать к знатному роду |
gen. | essere di obbligo | требоваться (gorbulenko) |
gen. | essere di orecchio fino | иметь тонкий слух |
gen. | essere di origine greca | быть греческого происхождения |
gen. | essere di parere | придерживаться мнения |
gen. | essere di parere contrario | быть противоположного мнения |
gen. | essere di parola | держать слово (dessy) |
gen. | essere di passaggio in una citta | быть проездом в городе |
gen. | essere di permanenza | иметь постоянное местожительство |
gen. | essere di permanenza | жить постоянно |
gen. | essere di peso | быть обузой (Assiolo) |
gen. | essere di peso alla famiglia | быть в тягость семье |
gen. | essere di picchetto | нести охрану |
gen. | essere di poche parole | быть немногословным |
gen. | essere di poco pasto | есть мало |
gen. | essere di pregiudizio a q.c. | быть вредным для (чего-л.) |
gen. | essere di prima forza | быть лучшего качества |
gen. | essere di primo impeto | быть порывистым |
gen. | essere di proprietà | принадлежать на праве собственности (essere di proprietà del ; являться собственностью, принадлежать, контролировать • La promittente venditrice garantisce la proprietà dell’unità immobiliare descritta e ne garantisce la piena disponibilità e consegna alla promissaria acquirente copia dell’atto di provenienza; è interamente di proprietà dell’Eurosistema; l'attivo è considerato di proprietà del contraente; La compagnia è completamente di proprietà del governo afgano; società appartiene completamente ai suoi collaboratori; è totalmente posseduta dal socio unico; è totalmente proprietaria; e unità commerciali di proprietà piena di Elopak; sarebbe controllata completamente da Mostostal; capitale sociale sarà interamente posseduto da massimo67) |
gen. | essere di pubblico dominio | находиться в общем пользовании |
gen. | essere di qualita inferiore | быть низшего качества |
gen. | essere di quarto | нести вахту |
gen. | essere di quarto | стоять на вахте |
gen. | essere di ritorno | вернуться |
gen. | essere di ronda | совершать обход |
gen. | essere di ronda | патрулировать |
gen. | essere di scolta | стоять на посту |
gen. | essere di servizio | находиться на службе |
gen. | essere di servizio | быть дежурным |
gen. | essere di servizio | дежурить |
gen. | essere di settimana | дежурить неделю |
gen. | essere di spettanza di qd | находиться в чьём-л. ведении |
gen. | essere di stucco | быть бесчувственным |
gen. | essere di sussidio a q.c. | служить подкреплением (чего-л.) |
gen. | essere di troppo | быть лишним |
gen. | essere di troppo | быть излишним |
gen. | essere di turno | быть дежурным |
gen. | essere di turno | быть в смене (Taras) |
gen. | essere di turno | дежурить |
gen. | essere di una schifezza stomacosa | быть отвратительным |
gen. | essere di una schifezza stomacosa | быть воплощением мерзости |
gen. | essere di una sensibilita morbosa | быть болезненно восприимчивым (к+D) |
gen. | essere di un'ignoranza proverbiale | войти в пословицу своим невежеством |
gen. | essere diverso da | отличаться от (gorbulenko) |
gen. | essere ello scuro di | быть в неведении |
gen. | essere immobilizzato | простоять |
gen. | essere inquieto con qd per q.c. | сердиться (на кого-л., за что-л.) |
gen. | essere inquieto per q.c. | беспокоиться из-за (чего-л.) |
gen. | essere istrumento inconsapevole di... +G | быть бессознательным орудием |
gen. | essere laureato | окончить университет (gorbulenko) |
gen. | essere laureato | окончить институт (gorbulenko) |
gen. | essere laureato | иметь высшее образование (gorbulenko) |
gen. | essere mal disposto contro qd | быть настроенным против (кого-л.) |
gen. | essere malato | болеть (быть больным) |
gen. | essere male impastato | быть слабого сложения |
gen. | essere male in arnese | быть бедно одетым |
gen. | essere male in arnese | быть плохо одетым (Alcuni dei giovani spettatori si voltarono, sorpresi del mio ingresso. Per essi ero un estraneo.., e per giunta male in arnese... (V. Pratolini, "Cronaca familiare"). — Несколько парней, наблюдавших за игроками, обернулись и с удивлением посмотрели на меня, когда я вошёл. ДЛя них я был чужаком... да к тому же плохо одетым.) |
gen. | essere portato | per быть способным к (Se state leggendo questo articolo, probabilmente siete tra coloro che, ingenuamente, credono di non essere affatto portati per l’apprendimento delle lingue straniere. I. Havkin) |
gen. | essere portato a | быть склонным (Ann_Chernn_) |
gen. | essere scarso | быть скупым |
gen. | essere segreto come una tomba | молчать как могила |
gen. | essere sopra a fare q.c. | собираться сделать (что-л.) |
gen. | essere sopra a tutti | превосходить всех |
gen. | essere sopra a tutti | стоять во главе всех |
gen. | essere sopra di se | задуматься |
gen. | essere sopra pensiero | быть озабоченным |
gen. | essere sul candeliere | быть на виду |
gen. | essere sul fil di rasoio fra la guerra e la pace | находиться на грани войны |
gen. | essere sul punto di partire | собираться уйти |
gen. | essere sul punto di partire | уехать |
gen. | firmare con tutt'è due le mani | обе́ими руками ухватиться |
gen. | funerali di Stato | государственные похороны (I funerali di Stato sono intesi come le pubbliche esequie di grandi personalità nazionali o internazionali massimo67) |
gen. | fuori c'è la nebbia | на дворе туманно |
gen. | fuori non c'è anima viva | на улице пустынно |
gen. | gli affari sono affari | бизнес есть бизнес |
gen. | Gli effetti della procedura secondaria sono limitati ai beni | Сфера действия производных процедур ограничивается имуществом (massimo67) |
gen. | gli ospiti se ne sono andati dopo la mezzanotte | гости свалили после полуночи (Nuto4ka) |
gen. | gli è che... | дело в том, что... |
gen. | gli è passata la sbornia | хмель соскочил с него |
gen. | gli è saltata la mosca al naso | вожжа под хвост попала |
gen. | gli è scappato detto di... | он сболтнул лишнее |
gen. | gli è venuta la fifa | он перетрусил |
gen. | gli è venuta la ridarella | смешинка в рот попала |
gen. | gli è venuta la tremarella | он перетрусил |
gen. | gli è vicino | он ко́ротко знако́м с ним |
gen. | ha terminato di leggere il giornale e poi se n'è andato | он дочитал газету, а затем ушёл |
gen. | i tempi che furono | старина (Taras) |
gen. | in effetti, è malato | действительно, он болен |
gen. | in tutto è seguito dalla fortuna | ему во всём сопутствует удача |
gen. | Io, nome e cognome, notaio in città, certifico la fedeltà di questa copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o particolari di qualsivoglia natura. | Я, нотариус города ... свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких либо особенностей нет (ulkomaalainen) |
gen. | la barca è stata spinta verso la riva | лодку прибило к бе́регу |
gen. | la camicia mi è un po' grande | эта рубашка мне великовата |
gen. | la cima del monte è ancora lontana | до вершины горы́ ещё высоко́ |
gen. | la città non è lontana | до го́рода недалёко |
gen. | la città non è lontana | до го́рода недалеко |
gen. | la città è distante esattamente trenta chilometri | до го́рода ровно тридцать киломе́тров |
gen. | la città è distante giusto trenta chilometri | до го́рода ровно тридцать киломе́тров |
gen. | la colpa è di loro | это их вина́ |
gen. | la colpa è tua! | пеняй на себя! |
gen. | la ferita si è cicatrizzata | о ране рану затянуло |
gen. | la ferita si è rimarginata | о ране рану затянуло |
gen. | la loro casa è un vero inferno | у них в доме сущий ад |
gen. | la mattina è prossima | до утра́ близко |
gen. | la nostra amicizia si è sfasciata | наша дружба расстроилась |
gen. | la nostra brigata è cresciuta | в нашем полку́ при́было |
gen. | la nostra brigata è cresciuta | нашего полку́ при́было |
gen. | la nostra casa è distante non più di due fermate di tram | до нас не далее двух остановок трамвая |
gen. | la nostra causa è giusta | наше дело правое |
gen. | la parola mi è scappata di bocca | это слово сорвалось у меня с языка |
gen. | la parola mi è sfuggita di bocca | это слово сорвалось у меня с языка |
gen. | la pigrizia gli è saltata addosso | его одолела лень |
gen. | la poesia è il suo ambiente | его стихия - поэзия |
gen. | la poesia è il suo elemento | его стихия - поэзия |
gen. | la sarebbe grassa | было бы недурно |
gen. | la stanza non è accogliente | сказ. безл. в комнате неуютно |
gen. | la stanza è pulita | в комнате чисто |
gen. | la stanza è Sgombra | в комнате пу́сто |
gen. | la stanza è tutta piena di polvere | в комнате набрало́сь много пы́ли |
gen. | la stanza è vuota | в комнате пу́сто |
gen. | la strada è bagnata | на улице сегодня мокро |
gen. | la strada è deserta | на улице пустынно |
gen. | la strada è ingombra dalla neve | сне́гом замело дорогу |
gen. | la strada è ingombra di neve | дорогу занесло сне́гом |
gen. | la strada è ingombra di neve | сне́гом замело дорогу |
gen. | la strada è ostruita | дорогу завалило |
gen. | la sua biblioteca è di duecento volumi | в его библиотеке двести томов |
gen. | la sua faccia non mi è nuova | его лицо мне примелькалось |
gen. | la sua faccia non mi è nuova | его лицо мне знакомо |
gen. | la sua fibra è minata | его организм подорван |
gen. | la sua presenza non è desiderabile | его присутствие нежелательно |
gen. | la sua reputazione è macchiata | у него подмоченная репутация |
gen. | la sua responsabilità è grande | с него большой спрос |
gen. | la sua riputazione si è incrinata | его репутация трещит |
gen. | la sua salute è compromessa | его здоровье подорвало́сь |
gen. | la sua salute è scossa | его здоровье расстроилось |
gen. | la sua salute è scossa | его здоровье пошатнулось |
gen. | la sua salute è scossa | его здоровье надломилось |
gen. | la sua sorte è segnata | его участь предрешена |
gen. | la sua vita è appesa a un filo | его жизнь висит на волоске |
gen. | la sua vita è attaccata a un filo | его жизнь висит на волоске |
gen. | la sua vita è in pericolo | его жизнь в опасности |
gen. | la sua vita è legata all'arte | его жизнь связана с искусством |
gen. | la sua vita è un tormento | ему нет житья |
gen. | la vittoria è nostra! | наша берёт! |
gen. | la vittoria è nostra! | наша взяла! |
gen. | lavora che è un piacere | он сердит до работы |
gen. | lavora che è un piacere | у него работа пря́мо горит в руках |
gen. | lavora che è una delizia | у него работа пря́мо горит в руках |
gen. | le aspettative non si sono materializzate | ожидания не оправдались (spanishru) |
gen. | le azioni sono in ribasso | акции падают |
gen. | le circostanze sono tali che | обстоятельства складываются так, что (spanishru) |
gen. | le cose non sono andate lisce | не обошлось без трудностей (Taras) |
gen. | le cose sono in questi termini | дела обстоят так |
gen. | le file della pace sono ingrossate | растут ряды борцов за мир |
gen. | le finestre sono ghiacciate | окна замёрзли (Nuto4ka) |
gen. | le fontane sono ghiacciate | фонтаны замёрзли (Nuto4ka) |
gen. | le fosse frontali | лобные пазухи |
gen. | le fosse nasali | носовая полость |
gen. | le lezioni sono ricominciate | занятия начались |
gen. | le perle si sono sfilate | жемчуг разнизался |
gen. | le prudenze non sono mai troppe! | осторожность никогда не мешает |
gen. | le pupille si sono dilatate | зрачки расширились |
gen. | le scarpe si sono sciupate | ботинки износились |
gen. | le sono molto tenutoagg per la sua cortesia | я вам очень обязан за вашу любезность |
gen. | le strade sono libere | дороги безопасны |
gen. | le sventure sono la pietra del paragone dell'amicizia | друзья познаются в беде |
gen. | le sventure sono la pietra del paragone dell'amicizia | беда - пробный камень дружбы |
gen. | le trattative si sono insabbiate | переговоры затормозились |
gen. | le visite sono dtradate | посещения стали реже |
gen. | locale puo essere adibito sia ad uso ufficio sia ad uso abitativo | как для проживания так и для использования в качестве офисного нежилого помещения (massimo67) |
gen. | locale puo essere adibito sia ad uso ufficio sia ad uso abitativo | помещение может быть использовано как в качестве жилого, так и нежилого помещения (massimo67) |
gen. | mal di testa mi è già passato | голова совсем прошла́ |
gen. | m'è capitata un'occasione | мне подвернулся слу́чай |
gen. | m'è costato la bellezza di cento rubli | это мне стоило целых ста рублей |
gen. | m'è costato molto lavoro | это мне стоило больши́х трудов |
gen. | m'è credetti di aver sentito la sua voce | мне почудилось, что я слышал его голос |
gen. | m'è parso di aver sentito la sua voce | мне почудилось, что я слышал его голос |
gen. | m'è sembrato che... | мне представилось, что... |
gen. | ne sono gonfe rigonfio | с меня хватит |
gen. | ne sono gonfe rigonfio | мне это осточертело |
gen. | ne sono sicuro | я в этом уверен (Assiolo) |
gen. | ne sono stucco e ristucco | это мне ужасно опротивело |
gen. | ne è fresco il ricordo, eppur si Stenta a crederlo | свежо предание, а верится с трудом |
gen. | ne è rimasto da fare poco poco | осталось сделать самую малость |
gen. | neanche se tu fossi nato principe! | хоть ты тресни! |
gen. | negazione di ciò che è vecchio da parte di ciò che e nuovo | отрицание старого новым |
gen. | offrire ciò che c'è | угостить чем бог послал |
gen. | oggi o domani per me è lo stesso | что сегодня, что завтра - мне всё равно́ |
gen. | oggi è particolarmente allegro | он сегодня особенно весел |
gen. | ora la nostra brigata è crescuita | в нашем полку́ при́было |
gen. | ora la nostra brigata è crescuita | нашего полку́ при́было |
gen. | ora tutto è chiaro | теперь всё ясно |
gen. | ora vi dirò com'è successo | теперь я вам расскажу, как это случилось |
gen. | ora è mansueto come un agnello | он стал шёлковым |
gen. | peccato che sia giunto in ritardo | сказ. безл. обидно, что вы опоздали |
gen. | per caso Lei non è stanco? | Вы, часом, не уста́ли? |
gen. | per dove sono passato | там, где я прошёл |
gen. | per essere più semplice | для простоты (Per essere più semplice, la stimolazione di alcune aree del cervello può dare delle esperienze in parte sovrapponibili con delle OBE. I. Havkin) |
gen. | per farlo c'è sempre tempo | это дело неспешное |
gen. | per lui l'è finita | его песенка спета |
gen. | per lui l'è nuova | это ему внове |
gen. | per lui non c'è cosa che valga... | его хлебом не корми, только... (дай сделать что-л.) |
gen. | per lui è come bere | для него это сущий пустяк |
gen. | per lui è finita | его карта би́та |
gen. | per lui è stato il colpo di grazia | это вконец его доконало |
gen. | per lui è una buona scuola | это для него хорошая выучка |
gen. | per lui è una cosa nuova | это ему в новинку |
gen. | per me non è il momento di ridere | мне не до смеху |
gen. | per me non è il momento di ridere | мне не до смеха |
gen. | per mé è arabo | для меня это - тёмный лес |
gen. | per me è come parlare arabo | это для меня тарабарская грамота |
gen. | per me è come parlare turco | это для меня тарабарская грамота |
gen. | per me è come prender un caffè | мне это ничего не сто́ит (сделать) |
gen. | per me è uguale | мне это безразлично |
gen. | per mé è un enigma | для меня это ребус |
gen. | per mé è un rebus | для меня это ребус |
gen. | per me è una sorpresa | это для меня сюрприз |
gen. | per mé è una vera festa | для меня это настоящий праздник |
gen. | per ogni abitudine c'è la disabitudine | на всякую привычку есть отвычка |
gen. | per ora sono a corto di quattrini | пока что мне не хватает денег |
gen. | per paura gli si è contorto il viso | у него от страха перекосилось лицо |
gen. | per paura il suo viso è rimasto storto | у него от страха перекосилось лицо |
gen. | per quanto è possibile | по мере возможности |
gen. | per quanto mi / gli / ecc. è possibile | по мере сил (Olya34) |
gen. | pieno di fosse | изрытый (Assiolo) |
gen. | pur essendo molto occupato, г comunque venuto | хоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл (Assiolo) |
gen. | quale che sia | какой ни на есть |
gen. | quale che sia | какой бы ни был (какой бы ни была; всё равно какой бы ни была; Quale che sia la causa scatenante; quale che sia la ragione; quale che sia la verità • le informazioni devono essere trasmesse quale che sia il metodo usato per ottenerle; какой бы не была первопричина; каковы бы ни были порождающие ее причины; Quale che sia la decisione finale che si prenda per stimare un valore; quale sia stata la causa che ha dato origine alle esplosioni massimo67) |
gen. | quale che sia | како́в ни на есть |
gen. | qualora ci fosse la necessità | В случае необходимости (Валерия 555) |
gen. | qualora vi sia una discrepanza tra | В случае расхождения между (massimo67) |
gen. | quand'è cosi. | если уж на то пошло́ |
gen. | rinunciare a ciò che ci è piu caro | расстаться с самым дорогим |
gen. | saranno premiati ciascuno secondo il merito | каждый получит награду по заслугам (Nuto4ka) |
gen. | saremo di nuovo in onda alle dieci | наша следующая передача будет в десять часов |
gen. | se ci sarà bisogno | если потребуется (Assiolo) |
gen. | se fosse | если бы было... (от глагола essere в congiuntivo imperfetto в 3 лице klarisse) |
gen. | se fosse per sempre | если бы это было навсегда (klarisse) |
gen. | se fossi in te | на твоем месте (Taras) |
gen. | se fossi in te | если бы я был на твоем месте (cf. ingl.: if I were you,
Taras) |
gen. | se l'è cavata con un lieve spavento | он отделался лёгким испугом |
gen. | se n'è parlato a lungo | об этом долго говорили |
gen. | se è cosi... | раз так... |
gen. | si, davvero nulla è piu difficile di quel lavoro | да, действительно нет ничего трудне́е этой работы |
gen. | si sarà ammalato | он, видимо, заболел |
gen. | si sta stretti ma non ci si lamenta, c'è posto per tutti | в тесноте, да не в обиде |
gen. | si è aperto col suo amico | он раскрылся своему другу |
gen. | si è attribuito la scoperta | он выдал это изобретение за своё |
gen. | si è buscato una ricca fidanzata | он подцепил богатую невесту |
gen. | si è completamente rimesso | он совсем выздоровел |
gen. | si è confidato con me | он открылся передо мной |
gen. | si è consolidata la sua fama di uomo coraggioso | за ним укрепилась слава смельчака |
gen. | si è consumato d'amore | любовь иссушила его |
gen. | si è dato alla malinconia | на него напала тоска |
gen. | si è deciso a partire | он надумал уехать |
gen. | si è disfatto presto dai visitatori | он быстро разделался с посетителями |
gen. | si è espresso in modo esplicito | он выразился совершенно чётко |
gen. | si è espresso in modo inequivocabile | он выразился совершенно чётко |
gen. | si è evidentemente ammalato | он, видимо, заболел |
gen. | si è fatta notte | уже́ стемнелось |
gen. | si è fatta notte | уже́ стемнело |
gen. | si è fatto bianco come la neve | он побелел ровно снег |
gen. | si è fatto un nome | он стал заметным человеком |
gen. | si è fatto un ottimo cantante | из него вышел отличный певец |
gen. | si è fatto un uomo! | как он возмужал! |
gen. | si è fatto una ricca fidanzata | он подцепил богатую невесту |
gen. | si è formato un patereccio sul dito | палец Нарвал |
gen. | egli si è formato una propria opinione | у него составилось своё мнение |
gen. | si è impiegato in un ufficio | он устроился в конторе |
gen. | si è lasciato trasportare dall'ira | гнев завлёк его далеко |
gen. | si è laureato | он кончил университет |
gen. | si è lontani ancora dalla firma dell'accordo | ещё весьма далеко до заключения договора |
gen. | si è messo a mangiare | он стал есть |
gen. | si è offeso sul serio | он не на шутку обиделся |
gen. | si è radicata in lui la sicurezza | в нём сидит уверенность |
gen. | si è ridotto pelle ed ossa | у него только кожа да ко́сти |
gen. | si è scordato di mé | он забыл обо мне |
gen. | si è trascinato a stento fino a casa | он еле дотащился до дому |
gen. | siamo a meno di 20° | сейчас у нас минус 20° |
gen. | siete di scena! | ваш выход! на сцену! |
gen. | Sino a quando vi siano | до тех пор, пока (massimo67) |
gen. | Sino a quando vi siano | пока (massimo67) |
gen. | sono a posto | всё в порядке (Taras) |
gen. | sono di leva i giovani della classe 1945 | призываются юноши рождения 1945 года |
gen. | sono di settimana | всю эту неделю я дежурю |
gen. | sono di settimana | всю эту неделю я занят на работе |
gen. | sono entrati in discordia | между ними возникли разногласия |
gen. | sono le botti vuote quelle che cantano | пустая бочка пуще гремит |
gen. | sono le cinque | сейчас пять часов |
gen. | sono le nove meno cinque | без пяти девять |
gen. | sono le quattro | сейчас четыре часа |
gen. | sono le tre meno venti | без двадцати три |
gen. | sono occupato | я занят |
gen. | spendere è spandere | сорить деньгами |
gen. | stato di danno | степень повреждения (valutazione è ottenuta dalla relazione tra stato di danno dell'edificio danneggiato dal sisma e la vulnerabilità intrinseca massimo67) |
gen. | stato di incapacità | беспомощное состояние (massimo67) |
gen. | Sul serio, sono a posto cosi | Серьезно, я в порядке (Taras) |
gen. | sul suo conto si sono sparse varie leggende | о нём распространяют всякие небылицы |
gen. | tale è la situazione | тако́во положение |
gen. | tale è l'uso | так уж повелось |
gen. | terminare il corso a cui si è iscritti | дочитывать курс |
gen. | terminare il corso a cui si è iscritti | дочитать курс |
gen. | trovarsi fuori del proprio essere | быть выбитым из колей |
gen. | ufficiale dello stato civile | служащий отдела ЗАГС (livebetter.ru) |
gen. | una gomma è a terra | шина спустила |
gen. | vestirsi come si è soliti a casa | одеться по-домашнему |
gen. | vi furono molte astensioni | многие воздержались при голосовании |
gen. | vi siamo a fianco col pensiero | мысленно мы с вами |
gen. | è assolutamente impossibile | никак нельзя |
gen. | è causa comune | это общее дело |
gen. | è chic | шикарно |
gen. | è convenevole | удобно |
gen. | è conveniente | целесообразно (сказ. безл.) |
gen. | è delizioso | сладко (сказ. безл.) |
gen. | è di bassa statura | он мал ростом |
gen. | è di bell'aspetto | она́ хороша́ собой |
gen. | è di bell'effetto | это эффектно |
gen. | è di buon augurio | это к добру |
gen. | è di buona pasta | в нём чувствуется хорошая закваска |
gen. | è di casa | он свой человек в этом доме |
gen. | è di casa | он в этом доме свой (человек) |
gen. | è di cattivo gusto | это не эстетично |
gen. | è di cinque anni piu giovane di lui | она́ моло́же его на пять лет |
gen. | è di difficile contentatura | на него не угодишь |
gen. | è di estrazione operaia | он потомственный рабочий |
gen. | è di origine contadina | он вышел из крестьян |
gen. | è di origine operaia | он потомственный рабочий |
gen. | è di ottimo umore | у него отличное настроение |
gen. | è di piccola statura | он ростом невелик |
gen. | è di piccola statura | он мал ростом |
gen. | è di sua competenza | это в его ведении |
gen. | è di sua pertinenza | это в его ведении |
gen. | è di umor tetro | сказ. безл. на душе́ у него сумрачно |
gen. | è di umore allegro | она́ весёлого нрава |
gen. | è di una bellezza smagliante | она́ ослепительно хороша́ |
gen. | è divertente | забавно (сказ. безл.) |
gen. | è divinamente bella | она́ божественно хороша́ |
gen. | è fatto a mano | это ручная работа |
gen. | è fatto cosi | он от природы такой |
gen. | è fatto cosi | он вообще такой |
gen. | è finita | кончено |
gen. | è finita! | и дело с концом! |
gen. | è finito | кончено (довольно, достаточно) |
gen. | è finito in niente | это кончилось ничем |
gen. | è incomprensibile | непонятно |
gen. | è logico | логично (сказ. безл.) |
gen. | è logico quello che dice | то, что он говорит, логично |
gen. | è lussuoso | шикарно |
gen. | è male far cosi | нехорошо так поступать |
gen. | è mezzanotte passata | перевалило за полночь |
gen. | è mezzanótte sonata | уже́ за полночь |
gen. | è mio cugino | доводиться он мне прихо́дится двоюродным братом |
gen. | è mio cugino | он мне приво́дится двоюродным братом |
gen. | è mio zio | о родстве он мне дово́дится дядей |
gen. | è pari a | равно́ |
gen. | è portato | у него душа́ лежит к (a qc) |
gen. | è scarso a quattrini | насчёт денег у него скудно |
gen. | è sfumata una buona occasione | ускользнул слу́чай |
gen. | è spiacevole | прискорбно (сказ. безл.) |
gen. | è spiacevole | досадно (сказ. безл.) |
gen. | è stonato | это звучит фальшиво |
gen. | è sul punto di arrivare | он должен вот-вот прийти |
gen. | è usanza antica | так исстари ведётся |