Subject | Italian | Russian |
proverb | a chi piace il bere, parla sempre di vino | у кого что болит, тот о том и говорит |
gen. | a parlare | говорить очень быстро |
gen. | a schietto parlare schietta risposta | на прямой вопрос — прямой ответ (— Perché riderei? — chiese la sconosciuta. A schietto parlare schietta risposta (A. G. Barrili, "Una notte bizzarra"). — К чему мне смеяться? — спросила незнакомка. На прямой вопрос — прямой ответ.) |
gen. | attardarsi a parlare fin a sera inoltrata | заговориться допоздна |
gen. | aver imparato a parlare | заговорить (овладеть речью, языком) |
gen. | aver ritrosia a parlare in pubblico | стесняться выступать перед публикой |
gen. | come parlare a un sordo | как об стену горох (Io le davo certi spintoni da levare il fiato, ma si, come parlare a un sordo (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — Я награждал её такими тумаками, что у другого дыхание бы перехватило. Но всё напрасно — как об стену горох.) |
gen. | come parlare a un sordo | бесполезно |
gen. | cominciar a parlare | раскрыть рот |
gen. | cominciare a parlare | заговорить (начать говорить) |
inf. | cominciare a parlare con voce di basso | забасить |
gen. | continuare a parlare | твердить (Olya34) |
gen. | costringere qd a parlare | тянуть кого-л. за язык |
gen. | diffondersi a parlare di se | пространно говорить о себе |
gen. | ha continuato a parlare | он продолжал говорить |
proverb | il tacere è rispondere a chi parla senza ragione | на глупые речи лучше не отвечать |
gen. | mandare a parlare a Pilato | отправить на тот свет |
gen. | mandare a parlare a Pilato | послать кого-л. на смерть |
gen. | mettersi a parlare | разговориться (oksanamazu) |
inf. | mettersi a parlare con voce di basso | забасить |
inf. | mettersi a parlare fitto fitto | посы́пать (начать быстро говорить) |
avunc. | non c'è un cane a cui parlare | не с кем словечком перемолвиться |
gen. | non parlare di morti a tavola | за столом о мёртвых не говорят |
gen. | non parlare di morti a tavola | всему своё время (— Il proverbio — seguiva Fieramosca — dice non parlar di morti a tavola: dunque nemmeno di sfide, parliamo di cose allegre (M. d'Azeglio, "Ettore Fieramosca"). — Пословица, — продолжал Фьерамоска, — гласит: "Не говори о мёртвых за столом", потому не будем говорить и о предстоящей битве, поговорим о чём-нибудь весёлом.) |
gen. | parlare a | говорить (с кем-л., qd) |
gen. | parlare a balzelloni | говорить бессвязно |
gen. | parlare a bassa voce | шептаться |
gen. | parlare a braccio | импровизировать (Avenarius) |
gen. | parlare a braccio | говорить без подготовки (Avenarius) |
gen. | parlare a cantilena | говорить протяжно |
gen. | parlare a carico di qd | злословить на чей-л. счёт |
gen. | parlare a cuore aperto | говорить по душа́м |
gen. | parlare a denti stretti | говорить сквозь зу́бы |
gen. | parlare a favore di qd q.c. | выступать в пользу (кого-л., чего-л.) |
gen. | parlare a frasi staccate | говорить отрывистыми фразами |
gen. | parlare a garbo | говорить комплименты (...Dava il buon esempio proprio lui che non sapeva parlare a garbo, che perdeva il lume degli occhi e diventava risante per nulla (E. Pea, "Il forestiero"). — ...И хотя он не умел красно выражаться, легко терял самообладание и попадал в смешное положение из-за пустяков, его поведение могло служить примером.) |
gen. | parlare a garbo | говорить красиво |
gen. | parlare a lettere d'appigionasi | говорить без обиняков |
gen. | parlare a lettere d'appigionasi | говорить напрямик |
gen. | parlare a mezza bocca | говорить намёками |
gen. | parlare a mezz'aria | говорить намёками |
gen. | parlare a mezze parole | сказать невзначай ("Parlavo a mezze parole, non volevo prenderla in giro. O lui o un incaricato non so, molta gente lavora ai suoi ordini" (A. Drago, "Il fidanzato"). — Я говорил как можно меньше, не хотел её высмеивать при всех. Это был или он сам или подосланный им человек. Многие работают у него под началом.) |
gen. | parlare a mezze parole | сказать вскользь |
gen. | parlare a pro suo | говорить в его пользу |
gen. | parlare a proposite a sproposito | судить вкривь и вкось |
gen. | parlare a proposito e a sproposito | говорить некстати |
gen. | parlare a proposito e a sproposito | судить вкривь и вкось (Taras) |
gen. | parlare a proposito e a sproposito | толковать вкривь и вкось |
gen. | parlare a quattr'occhi | поговорить с глазу на глаз |
gen. | parlare a quattr'occhi | говорить с гла́зу на гла́з |
gen. | parlare a singhiozzo | заикаться (gorbulenko) |
gen. | parlare a sproposito | говорить невпопад |
gen. | parlare a sproposito | говорить некстати |
gen. | parlare a sproposito | нести чушь (Assiolo) |
gen. | parlare a stento | заикаться |
gen. | parlare a vanvera | чесать языком |
gen. | parlare a vanvera | чесать язык |
gen. | parlare a vanvera | болтать ерунду (Avenarius) |
gen. | parlare a vanvera | говорить без толку |
gen. | parlare a vanvera | наплести |
gen. | parlare a vanvera | говорить зря (Assiolo) |
gen. | parlare a vanvera | говорить не думая (Avenarius) |
gen. | parlare a vuoto | говорить зря (Assiolo) |
idiom. | parlare da uomo a uomo | говорить как мужчина с мужчиной (gorbulenko) |
gen. | parlare dei morti a tavola | говорить не к месту |
gen. | parlare dei morti a tavola | поминать мёртвых за столом |
gen. | parlare dei morti a tavola | говорить некстати |
gen. | parlare dei morti a tavola | поминать мёртвых во время еды |
gen. | parlare uno a levante e uno a ponente | говорить на разных языках |
gen. | parlare uno a levante e uno a ponente | не понимать друг друга (Ninuccia. — Stavamo parlando uno a levante e una a ponente. Io ti parlavo sul serio e tu mi prendevi in giro (E. De Filippo, "De Pretore Vincenzo"). — Нинучча. — Мы с тобой говорили, не понимая друг друга. Я говорю с тобой серьёзно, а ты морочишь мне голову.) |
gen. | quando mi trovo a parlare... | когда мне прихо́дится говорить... |
gen. | ripugnanza a parlare in pubblico | нежелание выступать перед публикой |
gen. | seguire a parlare | продолжать говорить |
proverb | si dura piú fatica a tacere che a parlare | промолчать труднее, чем сказать |
gen. | si fa presto a parlare | легко сказать |
gen. | stare a parlare sino a tarda notte | толковать до поздней ночи |
gen. | tutti si misero a parlare interrompendo l'un l'altro | все заговорили наперебой |