DictionaryForumContacts

Terms containing ora... ora | all forms | in specified order only
SubjectItalianRussian
gen.a buon'oraрано (утром • La moglie, all'indomani mattina, si alzò di buon'ora e andò a vedere cosa facesse il caro marito (S. Strati, "Il beato don Girolamo"). — На другой день жена встала пораньше и пошла посмотреть, чем же занимается её дорогой муженёк.Venni cosí a sapere che egli si recava ogni giorno a quella panchina. Tutte le mattine, di buonissima ora, d'estate e d'inverno (B. Tecchi, "Idilli moravi"). — Так я узнал, что он постоянно приходил к этой скамейке, каждое утро, очень рано, летом и зимой.)
gen.a cento chilometri all'oraсо скоростью сто киломе́тров в час
gen.a che ora?в котором часу (во сколько? (при уточнении времени) rada)
gen.a due ore da Romaв двух часах езды от Рима
gen.a oraпочасовой
gen.a ora buonaв подходящее время
gen.a oreкак когда
gen.a oreнерегулярно
gen.a qualsiasi oraв любой момент
gen.a qualunque oraво всякое время
gen.a qualunque oraв любой час
gen.a qualunque oraв любое время
gen.a quell'oraв тот час
gen.a quest'oraтеперь
gen.a quest'oraсейчас (gorbulenko)
gen.a quest'ora della notteна ночь глядя (Che cosa fai qui a quest'ora della notte? Taras)
gen.a quest'ora si sarebbe vestita una sposa monacaза это время и послушница бы оделась (медлительному человеку)
gen.a quest'ora vanno a letto i bambiniвремя детское (Nuto4ka)
gen.a tarda oraв поздний час
gen.a tutte le oreвсегда
gen.a un ora cosi tardaна ночь глядя
gen.a un'oraв одно и то же время
gen.a un'oraв то же время
gen.a un'oraв один и тот же час
gen.a un'ora insolitaв необычный час
inf.acquistare un quarto d'ora di celebritaпрошуметь
gen.ad ora ad oraизредка
gen.adesso, oraныне (Андрей Альвизи)
gen.ah, ora ho capito!а, вот оно́ что!
gen.alla buon'oraс миром
gen.alla buon'oraв добрый час (Uomo di studio, non gli piaceva né di comandare né d'ubbidire. Che, in tutte le cose di casa, la signora moglie fosse la padrona, alla buon'ora, ma lui servo, no (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Дон Ферранте, человек учёный, не любил ни командовать, ни подчиняться. Пусть всем заправляла, и была хозяйкой в доме синьора его супруга — в добрый час. Но быть её слугой — увольте.)
gen.alla buon'ora!В добрый час!
gen.alla debita oraсвоевременно
gen.alla debita oraв своё время
gen.alla solita oraв обычный час
gen.alla stessa oraтогда же
gen.alla stessa oraв то же время
gen.alla sua oraв своё время (— Infine, t'ho già detto che non voglio arrabbiarmi. Dirai tutto alla sua ora (M. Puccini, "Ebrei"). — В конце концов, я сказал тебе, что не хочу сердиться. Ты всё мне расскажешь в своё время.)
gen.alla velocità di cento chilometri all'oraсо скоростью сто киломе́тров в час
gen.alle ore X e minuti Yв Х часов Y минут (armoise)
gen.all'ora convenutaв условленный час
gen.all'ora debitaв урочный час
gen.all'ora del pranzoв обед
gen.all'ora di pranzoв обеденное время (Andrey Truhachev)
gen.all'ora fissataв установленный час
gen.all'ora fissataпо часам
gen.all'ora fissataв назначенное время
gen.all'ora prefissataв назначенное время (le riunioni devono essere puntuali: si comincia all'ora prefissata, e si finisce all'ora prefissata; ll'ora prefissata il Presidente dell'Ordine o il Coordinatore della Commissione stabilisce il collegamento con coloro che hanno previamente comunicato di ...; Se nel giorno stabilito per la riunione all'ora prefissata non sono presenti almeno due componenti L'adunanza si tiene all'ora fissata nell'avviso di convocazione; il gestore è tenuto a fissare l'ora di inizio e l'ora di fine della fascia di puntualità per ...; Che arriva all'ora stabilita, alla data fissata, senza ritardare; Cosa dobbiamo fare se non possiamo arrivare all'ora stabilita? Invio di un fax all'ora stabilita; Si prega di fissare un appuntamento e arrivare all'ora stabilita; fa partire l'apparecchio all'ora stabilita massimo67)
gen.all'ora solitaв обычный час
gen.all'ora stabilitaв назначенное время
gen.all'ultima oraв смертный час
gen.all'ultima oraв последний момент
gen.all'ultima oraпри смерти
gen.andare a letto come, quando all ora dei polliложиться спать с курами
gen.andare a letto con, quando all ora dei polliложиться спать с курами
gen.anzi oraраньше времени
gen.arrivar a oraприйти минута в минуту
gen.arrivare all'ultima oraдотянуть до последнего момента
gen.arrivare all'ultima oraприйти последним
gen.aspetta che ora le pigli!подожди, я тебе задам!
gen.aspetta che ora te le dò io!подожди, я тебе задам!
gen.aspettar la bellezza di due oreпрождать битых два часа
gen.avere un brutto quarto d'oraпереволноваться
gen.avere un brutto quarto d'oraпережить неприятную минуту
gen.avere un cattivo quarto d'oraпереволноваться
gen.avere un cattivo quarto d'oraпережить неприятную минуту
gen.avere un pessimo quarto d'oraпереволноваться
gen.avere un pessimo quarto d'oraпережить неприятную минуту
gen.basta dormire, e ora di alzarsiнечего спать, пора вставать (Nuto4ka)
gen.cambiamento dell'oraперевод времени (gorbulenko)
gen.cambiamento dell'oraперевод часов (gorbulenko)
gen.che ora e?который час?
gen.che ora fai?сколько на твои́х часах?
gen.che ora è?сколько сейчас времени?
gen.che ora è?который час?
gen.che ore sono?сколько времени?
gen.che ore sono?который час?
gen.chiedere l'oraспросить, который час
gen.ci metto un'oraя потрачу на это час
gen.ci rivediamo tra un'ora con una tolleranza di un quartoувидимся через часок, плюс-минус минут 15
gen.ci si arriva in tre oreтуда можно добраться за три часа
gen.ci vogliono ben tre ore per arrivarviнадо целых три часа, чтобы туда доехать
gen.come mai prima d'oraкак никогда ранее (Assiolo)
gen.con la velocita di cento chilometri all'oraсо скоростью сто километров в час
gen.con la velocita di cento chilometri l'oraсо скоростью сто километров в час
gen.Conservatorie dei Registri Immobiliari Conservatorie RR.II. , ora denominate Uffici di Pubblicità Immobiliareуправление Федеральной регистрационной службы по Москве (massimo67)
gen.Conservatorie dei Registri Immobiliari Conservatorie RR.II. , ora denominate Uffici di Pubblicità ImmobiliareСлужба государственной регистрации, кадастра и картографии (massimo67)
gen.Conservatorie dei Registri Immobiliari Conservatorie RR.II. , ora denominate Uffici di Pubblicità ImmobiliareКадастровая палата (Le Conservatorie dei Registri Immobiliari, ora denominate Uffici di Pubblicità Immobiliare, fanno parte dell'Agenzia del Territorio, un ente pubblico dotato di personalità giuridica istituito con il D.Lgs 30 luglio 1999 n.300. L'Agenzia del Territorio г competente a svolgere i servizi relativi al catasto, i servizi geotopocartografici e quelli relativi alle conservatorie dei registri immobiliari, con il compito di costituire l'anagrafe dei beni immobiliari esistenti sul territorio nazionale. I Registri Immobiliari sono infatti pubblici registri tenuti dal Conservatore dei registri immobiliari sui quali vengono effettuate le trascrizioni, le iscrizioni di ipoteca e le annotazioni. massimo67)
gen.Conservatorie dei Registri Immobiliari Conservatorie RR.II. , ora denominate Uffici di Pubblicità ImmobiliareРегистрационная палата (massimo67)
gen.3 Conservatorie dei Registri Immobiliari Conservatorie RR.II. , ora denominate Uffici di Pubblicità ImmobiliareРегистрационная палата (massimo67)
gen.contare le oreсчитать часы (e i minuti, и минуты)
gen.da oraс этих пор
gen.da ora in poiс этих пор
gen.dalle oreс какого-л. времени (взято из школьного дневника sonysakura)
gen.data l'oraучитывая время (iludmila)
gen.data l'oraиз-за позднего времени (iludmila)
gen.destinare il posto e l'oraопределить место и время
gen.di buon oraрано
gen.di buon'oraна рассвете
gen.di buon'oraс утра пораньше (Assiolo)
gen.di buon'oraрано (утром)
gen.di li a mezz'oraспустя полчаса
gen.di mezz'oraполучасовой
gen.di ogni oraежечасный
gen.di ora in oraчас от часу
gen.di ora in oraвремя от времени
gen.di un'oraчасово́й
gen.donna di un'oraженщина лёгкого поведения
gen.d'ora in avantiвпредь
gen.d'ora in avantiотныне
gen.d'ora in avantiниже ((напр., ниже по тексту) • Con 100 è stato complessivamente indicato un sistema di sicurezza, d'ora in avanti semplicemente sistema 100. I. Havkin)
gen.d'ora in poiв дальнейшем ("...solamente lei Merumeci è avvertito d'ora in poi di scegliere qualche altro luogo per incontrare le sue amanti" (A. Moravia, "Gli indifferenti"). — ...только я хочу предупредить вас, Мерумечи, чтобы отныне вы выбирали другое место для встречи со своими любовницами.)
gen.d'ora in poiотныне
gen.d'ora in poiвпредь
gen.d'ora in poi definitoдалее именуемый X (massimo67)
gen.d'ora in poi denominato Xдалее именуемый X (armoise)
gen.d'ora innanziотныне
gen.d'ora innanziвпредь
gen.d'ora innanziдалее именуемая (d'ora innanzi per brevità la "Banca" massimo67)
gen.dormire dieci ore di filaпроспать десять часов без просыпу (Assiolo)
gen.dormire dieci ore d'un fiatoпроспать десять часов без просыпу
gen.dove volete andare a quest'ora e cosi lontano!куда вы пойдёте поздно в такую даль!
gen.durante un'oraв течение часа
gen.e finito ora il teatroтолько что закончился спектакль
gen.e il suo quarto d'oraему везёт
inf.e l'ora del magnificatпора есть
gen.e ora di andare a lettoпора укладываться (Nuto4ka)
gen.e ora di andare a lettoпора идти спать (Nuto4ka)
gen.e ora di finirla!пора покончить с этим!
gen.e ora di levare il disturboпора уходить
gen.e ora di rivolgersi verso casaпора отправляться домой
gen.ebbene ho finito, e ora che si fa?хорошо, я кончил, а что дальше?
gen.era ora!давно́ бы так!
gen.era ora!наконец-то! (Taras)
gen.far l'ora di pranzoкоротать время до обеда
gen.far l'ora di pranzoкоротать время в ожидании обеда
gen.far passare un brutto quarto d'oraподвести под монастырь
gen.fare le ore piccoleполуночничать (Marcella. — Di mattina si alza alle undici, e, quanto a coricarsi, bisogna che spunti il sole. Fausto. — Ah, fa sempre le ore piccole? (E. Possenti, "Questi ci vogliono"). — Марчелла. — Утром он встаёт в одиннадцать, а ложится чуть ли не на рассвете. Фаусто. — Вот как! Значит засиживается далеко за полночь?"Ma trattandosi di un veglione", rifletté ad alta voce, "faremo le ore piccine" (V. Pratolini, "Lo scialo"). — Но ведь, если речь идёт о ночном бале, — подумала она вслух, — мы вернёмся только под утро.)
gen.fare l'ora di...убивать оставшееся до чего-л. время
gen.fare l'ora di...проводить оставшееся до чего-л. время
gen.fare l'ora di cenaпроводить время до ужина
gen.farsi un'ora di straordinariпроработать час сверхурочно
gen.femmina di un'oraженщина лёгкого поведения
nautic.filare tanti nodi all'oraделать столько-то узлов
gen.fin da oraс тех пор
gen.fin da oraпрямо сейчас (начать что-то делать Olya34)
gen.fin d'oraс тех пор
gen.fin d'oraуже сейчас (Olya34)
gen.fin d'oraс этих пор
gen.fino a oraдо сих пор (о времени)
gen.fino ad oraна данный момент (IreneBlack)
gen.fino ad oraдо сих пор (IreneBlack)
gen.fino all'ora di pranzoдо обеда (gorbulenko)
gen.fissar l'oraзасечь время
gen.fissare l'ora della visita dal medicoзаписать к врачу
gen.foglio rilevazione oreтабель рабочего времени, нагрузка у преподавателей (foglio ore Briciola25)
gen.fuor d'oraв неурочное время (M'alzai chiedendole perdono ch'io fossi venuto fuor d'ora (U. Foscolo, "Ultime lettere di Jacopo Ortis"). — Я поднялся и попросил у хозяйки дома извинения за то, что явился в неурочное время.)
gen.fuor d'oraв неуказанное время
gen.giornata lavorativa di sette oreсемичасовой рабочий день
gen.gli è come gli uccelli, ora qua, ora làон — непоседа
gen.gli è come gli uccelli, ora qua, ora làон порхает как мотылёк
gen.gli è venuta l'ora del minchioneна него нашла дурь (Stiedano insomma un bel pezzo a tira a tira, ma da ultimo al giovanotto, lusingato con mille daddoli e occhiatine tenere, gli viense l'ora del minchione e diede la borsa alla Principessa che disparse in un battibaleno (G. Nerucci, "Sessanta novelle popolari montalesi"). — Долго ничего не получалось у принцессы со старшим братом, но всё-таки в конце концов из-за её ужимок и нежных взглядов нашла на него дурь, отдал он ей волшебный кошелёк, а её тут же и след простыл.)
gen.ha parlato per un'ora interaон проговорил целый час
gen.il quarto d'ora di Rabelaisмомент расплаты (связано с эпизодом из жизни Рабле • Ciò che interessa i medici, non son tanto i malati, quanto, per cosí dire, il mercato delle malattie. Ogni anno vi sono certi gruppi di microbi a godere il loro quarto d'ora di Rabelais (G. da Verona, "La mia vita in un raggio di sole"). — Если что и интересует медиков, так это не столько сами больные, сколько, так сказать, рынок заболеваний. Каждый год появляется определённая группа микробов, которые злорадно ждут своего часа.)
gen.il quarto d'ora di Rabelaisкритическая минута
gen.il quarto d'ora di Rabelaisнеприятная минута
gen.il treno fa cento chilometri all'oraпоезд делает сто киломе́тров в час
gen.il treno sostò per un'oraпоезд простоял час
gen.il treno è in ritardo di un'oraпоезд опаздывает на час
gen.il vapore fa trenta nodi all'oraпароход делает тридцать узлов
inf.il verbo principale ora e...сейчас самое главное...
gen.impiegato a oreслужащий на почасовой оплате
gen.in buon'oraв добрый час
gen.in buon'oraс миром
gen.in mal'oraк несчастью
gen.in mal'oraв недобрый час
gen.in ora debitaсвоевременно
gen.in ora debitaв своё время
gen.in ora in oraвремя от времени
gen.in piccola oraсразу же (после чего-л.)
gen.in piccola oraчерез короткое время (после чего-л.)
gen.in poco d'oraза короткий срок
gen.in poco d'oraв короткое время
gen.in tutte le oreв любой час
gen.in un'ora nasce il fungoвот-вот что-то случится
gen.in un'ora nasce il fungoвот-вот что-то может случиться
gen.infino ad oraдо сих пор
gen.la giornata di sette ore di lavoroсемичасовой рабочий день
gen.la lancetta delle oreчасовая стрелка
gen.la slitta ora scivola beneсани хорошо раскатались
gen.lancetta delle oreчасовая стрелка
gen.lavoro a oreпочасовая работа
gen.sono le cinque e mezz'oraполовина шестого
gen.le ore nereтяжёлые времена
gen.le prime ore del giornoраннее утро
gen.le tarde oreпоздний вечер
gen.leggere sulle tre oreчитать часа три
gen.levarsi all'ora dei muratoriвставать с петухами
gen.libro delle oreчасослов (armoise)
gen.libro d'oreмолитвенник
gen.liturgia delle OreЛитургия часов (vpp)
gen.lo sto aspettando già da un'oraя жду его уже́ час
gen.... l'ora... в час (о скорости I. Havkin)
gen.l'ora canonicaадмиральский час
gen.l'ora del "De profundis"смертный час
gen.l'ora del minchioneоплошность
gen.l'ora del minchioneпромах
gen.l'ora del pastoобеденное время
gen.l'ora della rientrataчас возвращения (в казарму, в интернат и т.п.)
gen.l'ora di ieri a quest'oraсейчас ровно столько времени, сколько было вчера об эту пору (когда не хотят сказать, который час)
gen.l'ora di partenza del tenoвремя отправления поезда (gorbulenko)
gen.l'ora supremaсмертный час
gen.l'ora supremaпоследний час
gen.l'ultima oraпоследний час
gen.l'ultima oraсмертный час
gen.mettere l'orologio all'ora esattaподвести часы
nautic.mezz'oraсклянка
gen.mezz'oraполчаса
gen.mezz'ora addormentatoполусонный
gen.mezz'ora chiloполкило
gen.mezz'ora di camminoполчаса ходьбы
gen.mezz'ora litroпол-литра
gen.mezz'ora prima della partenzaза полчаса до отъезда
gen.mi sbrighero in un'oraя обернусь за один час
gen.modificare l'oraподвести часы (Lantra)
gen.morire alla sua oraумереть своей смертью
gen.morire alla sua oraумереть в своё время
gen.nel volgere di un'oraв течение часа
gen.nelle ore rubateурывками
gen.nell'ora pre fissaчас в час
gen.nell'ora supremaв последний час
gen.no aspettato ben cinque ore...я прождал целых пять часов....
gen.non aver ore fisseне знать точно своего времени
gen.non aver ore fisseне иметь расписания
gen.non aver un'ora di beneне иметь ни минуты покоя
gen.non mi ha dato retta, ma ora se n'è pentitoо́н меня не послушался, зато теперь жалеет об этом
inf.non vede l'ora di...он спит и во сне́ видит...
gen.non vede l'ora di...ему не те́рпится
gen.non veder l'oraгореть нетерпением
gen.non veder l'oraсгорать от нетерпения
gen.non veder l'ora di...считать минуты
gen.non veder l'ora di...считать часы
gen.non veder l'ora di...считать дни
gen.non vedere l'oraгореть желанием сделать что-л. (non vedo l'ora di andare in vacanza con la mia ragazza Avenarius)
gen.non vedere l'oraждать с нетерпением (non vedo l'ora di rivederti Avenarius)
gen.non vedere l'oraждать не дождаться (non vedo l'ora che arrivi l'estate - жду не дождусь, когда же наступит лето; жду не дождусь лета Assiolo)
gen.non vedere l'oraне терпеться (non vedo l'ora di andarci -- мне не терпится туда поехать Assiolo)
gen.non vedere l'ora di...быть в нетерпении (Quanto doveva aspettare perché Elena, stanca a sua volta, dichiarasse fallito l'esperimento? Non vedeva l'ora di ritirarsi in camera (M. Soldati, "Le due città"). — Долго ли ещё придётся ждать, пока Элена тоже устанет и признает, что их опыт не удался? Ему не терпелось поскорее уйти в свою комнату.— Altezza — sospirò il barone che non vedeva l'ora di mettersi a tavola — non vorreste gradire un boccone? (G. Rodari, "Le avventure di Cipollino"). — Ваше высочество, — вздохнул барон, горевший нетерпением сесть за стол, — не желаете ли перекусить?)
gen.non vedere l'ora di...ожидать с нетерпением
gen.non vedere l'ora diждать не дождаться (+inf.)
gen.non vedere l'ora di fareгореть желанием сделать (что-л.)
gen.non vedere l'ora di fare q.c.быть в нетерпении
gen.non vedo l'ora...жду не дождусь.... (etar)
gen.non vedo l'ora cheжду не дождусь... (+ cong. или di + inf.)
gen.non vedol' ora...жду не дождусь....
gen.ogni oraежечасно
gen.ogni oraпостоянно
gen.ogni oraвсё время
gen.or oraедва (только что, чуть только)
gen.or oraскоро
gen.or oraсейчас
gen.or oraтолько что
gen.ora astronomicaистинное солнечное время
gen.ora balliamo!хорошенькое дело!
gen.ora balliamo!ну и влипли в историю!
gen.ora balliamo!вот-те на!
gen.ora balliamo!и угораздило же!
gen.ora bastaпогоревали и будет
gen.ora bastaхватит уже (Cerchiamo di far chiarezza, ora basta! I. Havkin)
gen.ora bruciataполуденный палящий зной
gen.ora bruciataнеурочный час
gen.ora buiaтёмное время суток (mariya_arzhanova)
gen.ora canonicaвремя молитвы
gen.ora canonicaтвёрдо установленное время (Alle ore canoniche non dimenticava neppure lui di attaccare radio Londra sulle onde corte (L. Preti, "Giovinezza, giovinezza"). — В определённое время и он не забывал послушать Лондон на коротких волнах.)
gen.ora canonicaопределённое время
gen.ora canonicaнезыблемо установленный час (обеда и т.п.)
gen.ora canonicaнезыблемо традиционный час (обеда и т.п.)
gen.ora capisco come l'hai fattoтеперь я понимаю, как ты это сделал
gen.ora come oraсейчас (spanishru)
gen.ora come oraв данный момент
gen.ora come oraпока (— La stazione la spostano ogni giorno piú lontana per via dei bombardamenti, ora come ora ci impiego un'ora, verrà il momento che ventiquattr'ore non basteranno per andare e tornare (D. Paolella, "Le italiane furiose"). — Что ни день, остановку из-за бомбёжек переносят всё дальше и дальше, сейчас у меня уходит час на дорогу, а наступит время, когда и суток не хватит, чтобы попасть на работу и вернуться домой.)
gen.ora del desinareобеденное время
gen.ora del giornoвремя суток (mariya_arzhanova)
gen.ora del pastoвремя еды
gen.ora del pranzoобеденный перерыв
gen.ora del pranzoадмиральский час
gen.ora del pranzoобеденное время
gen.ora del tafaniпоздний утренний час
gen.ora della chiusuraвремя закрытия (магазинов)
gen.ora della provaчас испытаний
gen.ora di qua, ora di làто тугоухий, то сюда
gen.ora di riposoтихий час (nelle case di riposo, ecc.)
gen.ora e un annoгод тому назад
gen.ora estremaсмертный час
gen.ora estremaпредсмертный час
gen.ora estremaпоследний час
gen.ora fataleгрозный час
gen.ora giustaточное время
gen.ora grigiaгрустная пора
gen.ora il giro e scopertoтеперь обман раскрыт
gen.ora in qua, ora in làто тугоухий, то сюда
gen.ora in un modo, ora nell'altroто так, то этак
gen.ora in un modo, ora nell'altroто так, то сяк
gen.ora inadattaнеподходящее время
gen.ora incomincian le dolenti noteну а теперь пойдут ягодки
inf.ora interaбитый час
gen.ora interaцелый час
gen.ora la nostra brigata è crescuitaв нашем полку́ при́было
gen.ora la nostra brigata è crescuitaнашего полку́ при́было
gen.ora la pioggia, ora la neveто дождь, то снег
gen.ora legaleдекретное государственное время
gen.ora legaleдекретное время
gen.ora liberaпустой урок
gen.ora localeместное время
gen.ora làто тут то там
gen.ora meridianaполдень
med.ora mi dolicchia anche quest’altro ditoсейчас у меня побаливает и другой палец тоже
gen.ora mortaмёртвый час (dopo il pranzo nelle case di cura, ospedali, ecc.)
gen.ora o maiтеперь или никогда
gen.ora... ora...то..., то...
gen.ora... ora...иногда (временами)
gen.ora ... ora ...то ..., то ... (I. Havkin)
gen.ora per alloraуже сейчас (massimo67)
gen.ora per alloraна данный момент (likaus)
gen.ora piove, ora nevicaто дождь, то снег
gen.ora precisaточное время
gen.ora quaто тут то там
gen.ora qua ora làто там, то сям
gen.ora qua ora làто тут, то там
med.ora serrataзубчатый край (строение глаза Briciola25)
gen.ora si balla!хорошенькое дело!
gen.ora si balla!ну и влипли в историю!
gen.ora si balla!вот-те на!
gen.ora si balla!и угораздило же!
gen.ora si che stai fresco!вот и доигрался!
gen.ora si che stiamo freschiвот тебе, бабушка, и Юрьев день
gen.ora si che stiamo frittiвот тебе, бабушка, и Юрьев день
gen.ora solareастрономическое время
gen.ora solareистинное солнечное время
gen.ora solareзимнее время (alesssio)
gen.ora solareастрономическое солнечное время
gen.ora supremaпоследний час
gen.ora supremaсмертный час
gen.ora tardaпо́зднее время, поздний час
gen.ora tardaпоздний час
gen.ora terribileгрозный час
gen.ora ti medico io!вот я тебе покажу!
gen.ora ti medico io!вот я тебе задам!
gen.ora tocca a teтеперь дело за тобой
gen.ora tocca a teтеперь твоя очередь (Assiolo)
gen.ora tocca a teсейчас дело за тобой (Assiolo)
gen.ora tutto è chiaroтеперь всё ясно
gen.ora vi dirò com'è successoтеперь я вам расскажу, как это случилось
gen.ora viene la tua voltaтеперь твоя очередь
gen.ora zonaleпоясное время
gen.ora è mansueto come un agnelloон стал шёлковым
gen.ore antimeridiar.eутренние часы
gen.ore basseпозднее время
gen.ore basseчасы перед заходом солнца
gen.ore bruciateчасы наибольшего зноя
gen.... ore consecutive...часов подряд
gen.ore di esercizioмоточас (massimo67)
gen.ore di frequenzaрежим занятий (Lantra)
gen.ore di frequenzaучебная нагрузка (при очной форме обучения Lantra)
gen.ore di funzionamentoмоточас (massimo67)
gen.ore di puntaчасы пик (Fu il 18 maggio del'58, precisiamo, l'ora di punta, mancava un quarto all'una (G. Marotta, "Altri racconti milanesi"). — Если говорить точно, было 18 мая 1958 года, час пик, без четверти час.)
gen.ore di servizioмоточас (massimo67)
gen.ore di servizioслужебные часы
gen.ore di viaggioчасов пути (poche ore di viaggio - в нескольких часах пути Himera)
gen.ore lavorativeмоточас (massimo67)
gen.Ore non lavorate per infortunio obiettivo e consuntivoЗапланированное и фактическое значение количества часов простоя по причине несчастных случаев (massimo67)
gen.ore operativeмоточас (massimo67)
gen.Ore passРудоспуск (vpp)
gen.ore piccineпервые часы после полуночи
gen.ore piccoleпервые часы после полуночи (A poco a poco s'era fatta notte e la piazza e le strade cominciavano a vuotarsi, anche di clienti ne venivano ora pochi, sempre i soliti delle ore piccole (A. De Jaco, "La paura"). — Мало-помалу наступила ночь, и площадь и улицы начали пустеть, и клиентов теперь приходило меньше — всё те же завсегдатаи-полуночники.Le dieci in punto... si affacciò nell'androne... per controllare che il portone fosse aperto. Era aperto, come sempre: nessuno degli inquilini si prendeva piú la pena di richiuderlo fino alle ore piccole (C. Frutterò e F. Lucentini, "La donna della domenica"). — Ровно десять... он заглянул в подъезд, чтобы проверить, открыта ли дверь. Дверь была открыта, как всегда: никто из жильцов и не думал закрывать её после полуночи.)
gen.ore pomeridianeдневные часы
gen.ore spostateнеурочное время
gen.ore straordinarie di lavoroсверхурочные часы работы
gen.pagare a oreплатить по часам
gen.passare l'oraразвлекаться
gen.passare l'oraпроводить время
gen.passare un brutto quarto d'oraпопа́сть в передрягу
gen.passare un brutto quarto d'oraпереволноваться (L'amante. — Ma di che hai paura? Essa piú tosto passò un brutto quarto d'ora (I. Svevo, "Terzetto spezzato"). — Любовница. — Чего ты боишься? Она уже пережила тяжёлую минуту.Negro. — Il nostro sistema planetario sta vivendo un pessima quarto d'ora (C. Terron, "Avevo piú stima dell'idrogeno"). — Негро. — Наша солнечная система переживает очень опасную минуту.)
gen.passare un brutto quarto d'oraпережить неприятную минуту
gen.passare un cattivo quarto d'oraпереволноваться
gen.passare un cattivo quarto d'oraпережить неприятную минуту
gen.passare un pessimo quarto d'oraпереволноваться
gen.passare un pessimo quarto d'oraпережить неприятную минуту
gen.passare un'ora di felicitaпережить счастливые минуты
gen.passata un'ora.по прошествии одного часа
gen.per oraещё
gen.per oraпока ещё
gen.per oraдо сих пор (Gli aerei alleati risparmiavano il paese che per ora non offriva obiettivi (R. Vigano, "L Agnese va a morire"). — Самолёты союзников щадили деревню, не представлявшую пока для них никакого интереса.)
arch.per oraпокуда (oksanamazu)
gen.per oraпока
gen.per oraна данный момент (Блуждающий огонек)
gen.per ora sono a corto di quattriniпока что мне не хватает денег
gen.per ore e oreчасами (creamy_breeze)
gen.per una grande oraдолго
gen.per una grande oraпродолжительное время
gen.per un'ora filataбитый час (...ti prende sotto braccio e per un'ora filata ti parla del suo passato... (M. Puccini, "Ebrei"). — ...он берёт тебя под руку и битый час рассказывает о своём прошлом...)
gen.per un'ora filataцелый час
gen.poca ora faнедавно
gen.poggiarsi ora sull'unoтоптаться (переступать с ноги на ногу)
gen.poggiarsi ora sull'uno ora sull'altro piedeпереступать с ноги́ на ногу
gen.precisare l'oraуточнить время
gen.quanto ci metti?-due oreсколько у тебя идёт на это времени?-два часа
gen.quarto d'oraчетверть часа́
gen.questa malaugurata oraв недобрый час
gen.qui e oraздесь и сейчас (massimo67)
gen.qui e oraпрямо здесь, прямо сейчас (massimo67)
gen.qui ed oraздесь и сейчас (spanishru)
gen.retribuzione a oraпочасовая оплата
gen.ricordare l'oraзаметить время
gen.ritardare di un'oraопоздать на час
gen.rivivere le ore dell'estasiвновь пережить часы блаженства
gen.rubare ore al sonnoработать по ночам
gen.rubare ore al sonnoнедосыпать
gen.sarebbe ora!самое время! (Ann_Chernn_)
gen.sarebbe ora di fare...пора бы сделать...
gen.secondo l'ora che tu arriviв зависимости от времени твоего прибытия
gen.segnare le oreпоказывать время
gen.sentite un po', ora viene il bell'eпослушайте-ка, сейчас будет самое интересное
gen.servizio dell'oraслужба времени
gen.sin da oraс этого момента (spanishru)
gen.sin da oraотныне (spanishru)
gen.sin da ora cheнастоящим заявляет, что (zhvir)
gen.Sono a carico del cliente i costi relativi alle ore ed alle spese vive di viaggio e di soggiorno dei tecnici che dovessero intervenireВ случае проведения ремонтных работ, заказчик несёт за свой счёт все фактические расходы, связанные с перелётом, проживанием, питанием и затраченным рабочим временем технического персонала (massimo67)
gen.sono due ore di strada sino alla cittaдо города два часа пути
gen.spostare le lancette avanti di un'oraперевести часы на час вперёд (Lantra)
gen.te lo farò vedere a che ora è mezzogiorno!я тебе задам!
gen.te lo farò vedere a che ora è mezzogiorno!я тебе покажу!
gen.te lo tu vedrai a che ora è mezzogiorno!я тебе задам!
gen.te lo tu vedrai a che ora è mezzogiorno!я тебе покажу!
gen.tre lunghe oreбитых три часа
gen.tre ore di camminoтри часа ходу
gen.tre ore di camminoтри часа ходьбы
gen.un brutto quarto d'oraнеприятные минуты
gen.un brutto quarto d'oraнеприятный момент
gen.un cattivo quarto d'oraнеприятные минуты
gen.un cattivo quarto d'oraнеприятный момент
gen.un quarto d'oraнесколько минут (A diciannove anni vinsi una medaglia d'oro per una dissertazione messa a concorso dall'Accademia dì scienze di Berlino e il nome di Alfredo Bausen... ebbe un quarto d'ora di celebrità (E. De Marchi, "Redivivo"). — В девятнадцать лет я получил золотую медаль за работу на конкурсе в Берлинской академии наук, и имя Альфреда Баузена на какое-то время стало знаменитым.)
gen.un quarto d'oraкороткий период
gen.un quarto d'oraчетверть часа
gen.un quarto d'ora di ginnasticaпятнадцатиминутная зарядка
gen.un'oraчас
gen.un'ora bell'e buonaбитый час
gen.un'ora buonaцелый час
gen.un'ora buonaбитый час
gen.un'ora bell'e buonaбитый час
gen.un'ora di camminoчас ходьбы
gen.un'ora d'orologioцелый час
gen.un'ora d'orologioбитый час
gen.un'ora e anche piùчас с лишним
gen.un'ora e mezzoполтора часа́
gen.un'ora interaбитый час
gen.un'ora pare milleвремя тянется еле-еле (La buona Bice era cosí soprafatta dalla gioja che... in tutta la notte non potè prender sonno quasi mai, ...e le pareva ogni ora mille di poter rivedere il suo cavaliere... (P. Fanfani, "Cecco d'Ascoli"). — Добрая Биче так обрадовалась, что... не спала почти всю ночь... Каждый час ей казался сутками — так она жаждала встречи со своим рыцарем.)
gen.un'ora'buonaбитый час
gen.vabbene ho finito, e ora che si fa?хорошо, я кончил, а что дальше?
gen.vedere l'oraждать с нетерпением (non vedo l'ora di vederti; + Cong. - non vedo l'ora che arrivi - не могу дождаться встречи с тобой julchik)
gen.venga domani alla stessa oraприходи́те завтра в это же время
gen.venire a un'ora insolitaприйти в неурочное время
gen.venire all'ora convenutaприйти в определённый час
gen.venire all'ora precisaприйти в строго назначенный срок
gen.venire all'ora stabilitaприйти в указанное время
gen.venire anzi oraприйти раньше времени
gen.venire in un'ora inopportunaприйти в неурочный час
gen.ventiquattro oreсутки
gen.ventiquattr'ore su ventiquattroкруглосуточный (maqig)
gen.verra l'ora dei contiпридёт час расплаты
gen.verrà l'ora dei contiнаступит час расплаты
gen.verrà l'ora dei contiпридёт час расплаты
gen.vivere un brutto quarto d'oraпереволноваться
gen.vivere un brutto quarto d'oraпережить неприятную минуту
gen.vivere un cattivo quarto d'oraпереволноваться
gen.vivere un cattivo quarto d'oraпережить неприятную минуту
gen.vivere un pessimo quarto d'oraпереволноваться
gen.vivere un pessimo quarto d'oraпережить неприятную минуту
gen.è giunta l'oraнастала пора
gen.è giunta l'ora!час пробил!
gen.è giunta l'oraпробил час
gen.è giunta l'ora della resa dei contiнастал час расплаты
gen.è giunta l'ora della resa dei dell'espiazioneнастал час расплаты
gen.è giunta l'ora di andar a mangiareсейчас время пойти поесть
gen.è il suo quarto d'oraему выпала удача
gen.è il suo quarto d'oraему повезло
gen.è oraпора
gen.è ora di...уже́ пора́
gen.è ora di farla finitaпора́ с этим покончить
gen.è ora di finirlaпора́ кончать
gen.è ora di levar il disturboмне пора́ уходить
gen.è ora di levare l'incomodoпора́ и честь знать
gen.è ora di levare l'incomodoнадо и честь знать
gen.è ora di togliere l'incomodoпора́ и честь знать
gen.è ora di togliere l'incomodoнадо и честь знать
gen.è sonata l'oraнастала пора ("Sfruttatori del popolo, è venuta la vostra ora" (V. Pratolini, "Metello"). — "Эксплуататоры народа, ваш час пробил".)
gen.è sonata l'oraпробил час
gen.è venuta l'oraнастала пора
gen.è venuta l'oraпробил час
gen.è venuto una mezz'ora piu tardiон пришёл на полчаса позже
Showing first 500 phrases

Get short URL