Subject | Italian | Russian |
gen. | alle volte noi taciamo, anche se ce ne accorgiamo | если же иногда замечаем это, то молчим |
gen. | aver la rosa ne'denti | хотеть есть |
gen. | aver l'aria di me ne imbuschero | проявлять наплевательское отношение |
gen. | aver ne arte ne parte | быть никудышным человеком |
gen. | basta, ne sono stufo! | довольно, мне это надоело! |
gen. | canaglia come ce ne son poche | отъявленный негодяй |
gen. | canaglia come ce ne son poche | негодяй из негодяев |
gen. | carico immerso ne' debiti sino agli occhi | весь в долгах |
gen. | carico immerso ne' debiti sino agli occhi | по уши в долгах |
gen. | carico immerso ne' debiti sino agli occhi | в долгу как в шёлку |
gen. | carico immerso ne' debiti sino agli occhi | кругом в долгах |
gen. | carico immerso ne' debiti sino ai capelli | по уши в долгах |
gen. | carico immerso ne' debiti sino ai capelli | весь в долгах |
gen. | carico immerso ne' debiti sino ai capelli | в долгу как в шёлку |
gen. | carico immerso ne' debiti sino ai capelli | кругом в долгах |
gen. | carico immerso ne' debiti sino alla bocca | по уши в долгах |
gen. | carico immerso ne' debiti sino alla bocca | весь в долгах |
gen. | carico immerso ne' debiti sino alla bocca | в долгу как в шёлку |
gen. | carico immerso ne' debiti sino alla bocca | кругом в долгах |
gen. | carico immerso ne' debiti sino alla gola | в долгу как в шёлку |
gen. | carico immerso ne' debiti sino alla gola | весь в долгах |
gen. | carico immerso ne' debiti sino alla gola | по уши в долгах |
gen. | carico immerso ne' debiti sino alla gola | кругом в долгах |
gen. | casi del genere non ne mancano | за примером идти недалёко |
gen. | casi del genere non ne mancano | за примером ходить недалеко |
gen. | ce ne corre | большая разница (tra X e Y ce ne corre - между Х и Y - большая разница Assiolo) |
gen. | ce ne corre | совершенно другое (Da X a Y ce ne corre: X - это одно, а Y - совершенно другое Assiolo) |
gen. | ce n'equanto ne vuoi | там всего вволю |
gen. | che far me ne? | на кой шут? |
gen. | che me ne faccio! | очень мне надо! |
gen. | che ne dici? | как ты на это смотришь? |
gen. | che ne fa richiesta | желающий |
gen. | che ne pensi? | что ты об этом думаешь? (tayasent) |
gen. | che ne so! | откуда я знаю! (AleSadof) |
gen. | che ne sò io! | шут знает! |
gen. | che ne sò io? | почём я знаю? |
gen. | che prò ne hai? | что тебе за прибыль от этого? |
gen. | che prò te ne viene? | какой тебе в этом толк? |
inf. | Che te ne frega! | Тебе-то какая разница! Почему тебя-то это волнует! (Lisavetta) |
gen. | che vantaggio ne hai? | что тебе за прибыль от этого? |
gen. | checche se ne dica, egli era un buon compagno | что бы ни говорили, а он был хорошим товарищем |
gen. | chi fila ha una camicia e chi non fila ne ha due | сапожник хо́дит без сапог |
gen. | chi ne ha ne semina! | у кого их много, тому не страшно терять! (о роняющем деньги) |
gen. | chi ne tocca, son sue | кому попало, тому и попало (Lo iettatore danneggia senza motivo, a caso, spargendo disgrazie un po' come l'autopompa sparge l'acqua, a chi tocca tocca (A. Moravia, "Racconti romani"). — Тот, кто обладает этой силой, может сглазить без причины, просто так. Он сеет несчастья примерно так, как водяной насос разбрасывает брызги: кому попало, тому и попало.) |
gen. | chi più ne ha ne metta | и так далее (распостраннное выражение, используемое в перечислениях на замену "и т.д." Aruma) |
gen. | chi uno ne castiga cento ne minaccia | покарав одного, дашь пример многим |
gen. | chi uno ne gastiga cento ne minaccia | покарав одного, дашь пример многим |
gen. | chiunque ne abbia voglia | все, кому́ не лень |
gen. | chiunque ne avesse voglia | все, кому́ не лень |
gen. | con tutte le conseguenze che ne possano derivare | со всеми вытекающими последствиями |
gen. | cosa ne pensa? | что вы об этом думаете? |
gen. | cosa ne pensi? | какого ты мнения об этом? |
gen. | cosa ne pensi? | как ты на это смотришь? |
gen. | cosa te ne fai? | на что это тебе сдало́сь? |
gen. | cose che non hanno ne babbo ne mamma | несуразные вещи |
fig. | cose che non stanno ne in terra ne in cielo | невероятные вещи |
gen. | da fare ne resta ben poco | теперь дело за малым |
gen. | dar bene a chi ne ha dato | платить добро́м за добро́ |
gen. | dei minchioni non ne nasce piú | дурачков уже нет |
gen. | dei minchioni non ne nasce piú | не на того напал |
gen. | dei minchioni non ne nasce piú | не на того напали |
gen. | dei minchioni non ne nasce piú | дураков уже нет |
gen. | dei presenti non se ne parla | о присутствующих не говорю |
gen. | dei presenti non se ne parla | о присутствующих не говорят |
gen. | del senno di poi ne son piene le fosse | задним умом крепок |
gen. | del viaggio non se ne fece niente | поездка расстроилась |
gen. | delle giustificazioni ne hai da vendere | оправданий у тебя сколько угодно |
gen. | dell'intelligenza ne ha da vendere | у него ума палата |
gen. | di ingegno ne ha da vendere | у него ума палата |
gen. | di libri non se ne trova uno | все книги растерялись |
gen. | di mangiare c'e' quanto ne vuoi | ешь-не хочу (Taras) |
gen. | di spasimanti ne ha a bizzeffe | у нее отбою нет от женихов (Nuto4ka) |
gen. | Dio ce ne guardi! | не к ночи будь помя́нут! |
gen. | Dio ce ne liberi! | не приведи́ господи! |
gen. | Dio ce ne liberi! | не дай господи! |
gen. | Dio ce ne salvi e liberi! | пронеси́, Господи! |
gen. | Dio me ne guardi! | не приведи́ госпо́дь! |
gen. | Dio me ne guardi! | не приведи́ бог! |
gen. | Dio me ne liberi! | боже упаси! (Olya34) |
gen. | direzio ne dello Stato | государственное управление |
gen. | e lei se ne sta li a letto... e bona notte! | а она́ лежит себе и хоть бы хны! |
gen. | e non se ne parla piu | с плеч долой |
gen. | ecco quando ne hò avuto bisogno | вот когда он мне понадобился |
gen. | esempi del genere non ne mancano | за примером идти недалёко |
gen. | esempi del genere non ne mancano | за примером ходить недалеко |
gen. | essere messo ne' pupilli | попасть под опеку |
gen. | fa freddo ma lui non se ne, preoccupa | хо́лодно, а ему ничего |
gen. | fanciullo che ne farebbe degli altri | далеко не ребёнок |
gen. | far q.c. senza voltarsi ne in qua ne in la | делать что-л. с полнейшим безразличием |
gen. | gli dici una cosa e lui ne fa un'altra | ему говоришь одно, а он делает другое |
gen. | gli ospiti se ne sono andati dopo la mezzanotte | гости свалили после полуночи (Nuto4ka) |
gen. | ha quarant'anni, ma ne dimostra cinquanta | ему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесят |
gen. | ha quarant'anni, ma ne mostra cinquanta | ему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесят |
gen. | i giornali ne diedero una rapida menzione | в газетах промелькнуло сообщение об этом |
gen. | Io, nome e cognome, notaio in città, certifico la fedeltà di questa copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o particolari di qualsivoglia natura. | Я, нотариус города ... свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких либо особенностей нет (ulkomaalainen) |
gen. | la felicita se ne va | счастье рушится (in fumo) |
gen. | la notte passò senza che ce ne fossimo accorti | ночь прошла́ незаметно |
tech. | laser a He-Ne | гелиево-неоновый лазер |
gen. | me ne fo un baffo! | мне наплевать! |
inf. | Me ne frega niente! | меня это не волнует (Lisavetta) |
inf. | Me ne frega niente! | Мне все равно (Lisavetta) |
gen. | me ne frego! | плевать я хотел! |
inf. | me ne frego! | А мне наплевать! |
inf. | me ne frego! | А мне плевать! |
gen. | me ne frego! | наплевать! |
inf. | me ne frego altamente! | мне полностью/абсолютно наплевать! (Vadim KKC) |
gen. | me ne impipo! | наплевать! |
gen. | me ne infischio! | конечно же! |
gen. | me ne infischio! | ещё как! |
inf. | me ne infischio мне наплевать | мне наплевать (тж. см. infischiarsi Taras) |
gen. | me ne infischio! | ещё бы! |
inf. | me ne infischio — мне наплевать | мне наплевать (тж. см. infischiarsi Taras) |
gen. | me ne infischio! | мне наплевать? |
gen. | me ne infischio! | плевать я хотел! |
gen. | me ne infischio! | наплевать! |
gen. | me ne infischio! | очень мне надо! |
gen. | me ne infischio altamente | мне абсолютно наплевать |
gen. | me ne lavo le mani | я умываю ру́ки |
gen. | me ne sbatto i ciappi | мне это ни к чему ("Pensa un po' ai miei." "Dei tuei, me ne sbatto i ciappi" (M. Soldati, "Le due città"). — Подумай о моих родных. — До твоих мне нет никакого дела.) |
gen. | me ne sbatto i ciappi | мне наплевать |
gen. | me ne sono accorto | я это заметил |
gen. | me ne sono bene accorto che... | от меня не укрылось, что... |
gen. | me ne sono infastidito | это мне надоело |
gen. | me ne vado, arrivederci! | я ухожу, до свидания! |
gen. | meglio cosi, che se ne siano andati | благо, что они ушли |
gen. | morto il papa se ne fa un altro | незаменимых нет |
inf. | morto un papa se ne fa un altro | свет клином не сошелся (tania_mouse) |
gen. | N, e, ne, apponetevi quel che è | ну, ну, рожай же побыстрее! (тому, кто мнётся в разговоре) |
mil. | nave pesca mi ne | минный тральщик |
gen. | ne abbiamo tutto da guadagnare | это нам лишь на пользу |
gen. | ne assai | нисколько |
gen. | ne bene ne male | так себе |
gen. | ne carne ne | ни рыба ни мясо |
gen. | ne carne ne pesce | ни рыба ни мясо |
gen. | ne consegue... | из предыдущего следует... |
gen. | ne consegue | из этого следует |
gen. | ne consegue... | отсюда следует... |
gen. | ne consegue che | можно сделать вывод, что (Taras) |
gen. | ne consegue che | получается (Taras) |
gen. | ne consegue che | отсюда вытекает, что (Taras) |
gen. | ne consegue che... | из вышеизложенного следует... |
gen. | ne consegue che... | из этого вытекает, что... |
gen. | ne consegue che | следовательно (Taras) |
gen. | ne consegue che | стало быть (Taras) |
gen. | ne consegue che... | отсюда логически следует, что.... |
gen. | ne cotto ne crudo | ни так ни этак |
gen. | ne deriva che | из этого следует, что (spanishru) |
gen. | ne deriva che | из этого вытекает, что (spanishru) |
gen. | ne deriva che... | из этого вытекает, что... |
gen. | ne dire quattro | сказать пару ласковых (InnaPg) |
gen. | ne discende | из этого следует |
gen. | ne domandi alla purita | устами младенца глаголет истина |
gen. | ne dovrà rendere conto | с него за это спро́сят |
gen. | ne dubito | сомневаюсь (в этом Assiolo) |
gen. | ne fa parte integrante | является его неотъемлемой частью (zhvir) |
gen. | ne fondo | конца-краю нет |
gen. | ne freddo | мне от этого ни жарко ни холодно |
gen. | ne ha buscate | ему здо́рово досталось |
gen. | ne ha dedotto che... | в этом он усмотрел... |
gen. | ne ha fatte di tutti i colori | много дел он понаделал |
gen. | ne ha le sue ragioni | у него на это есть свои резоны |
gen. | ne ha viste assai | она́ перевидела много го́ря |
gen. | ne ha viste tante! | чего он только не нагляделся! |
gen. | ne hai ben onde | есть отчего прийти в отчаяние |
gen. | ne ho abbastanza ! | с меня хватит! |
gen. | ne ho abbastanza | с меня хватит |
gen. | ne ho abbastanza | мне надоело |
gen. | ne ho abbastanza ! | надоело! |
gen. | ne ho assai di quell'affare | с меня этого хватит |
gen. | ne ho d'avanzo! | с меня довольно! |
gen. | ne ho d'avanzo! | с меня хватит! |
gen. | ne ho le saccocce piene | мне это надоело |
gen. | ne ho le tasche piene | с меня хватит |
inf. | ne ho piene le scatole | мне это надоело до чёртиков |
gen. | ne ho pieni gli occhi | глаза бы мои на это не смотрели |
gen. | ne ho sopra la testa | мне это осточертело |
gen. | ne hò abbastanza | мне это приелось |
gen. | ne hò abbastanza | с меня и этого довольно |
gen. | ne hò fin sopra i capelli | довольно с меня |
gen. | ne hò fin sopra i capelli! ne hò piene le tasche! | с меня хватит! мне достаточно; мне надоело! |
inf. | ne hò fino agli occhi | это мне осточертело |
gen. | ne hò fino agli occhi | это у меня сидит в печёнках |
inf. | ne hò fino ai capelli | это мне осточертело |
gen. | ne hò fino ai capelli | мне это надоело хуже горькой редьки |
gen. | ne hò le tasche piene | это мне надоело хуже горькой редьки |
gen. | ne hò piene le scatole! | хватит с меня! |
gen. | ne hò piene le scatole | у меня это в зубах навязло |
inf. | ne hò piene le tasche | это мне осточертело |
gen. | ne hò piene le tasche | это у меня сидит в печёнках |
gen. | ne hò piene le tasche | мне это надоело хуже горькой редьки |
gen. | ne hò piene le tasche | у меня это в зубах навязло |
gen. | ne hò pochi degli spiccioli! | ближе к делу! |
gen. | ne hò un bisogno cosi | мне это нужно до зарезу |
gen. | ne indietro | топтаться на месте |
gen. | ne manca sempre | не напасёшься |
gen. | ne meno | ни больше ни меньше |
gen. | ne parlerà la storia | это войдёт в историю |
gen. | ne piu ne meno che... | не больше, не меньше, как... |
gen. | ne più | ни больше ни меньше |
gen. | ne più ne che | не более, не менее как... |
gen. | ne più ne meno | не более, не менее как... |
gen. | ne più ne meno | ни больше ни меньше |
gen. | ne poco | нисколько |
gen. | ne poco ne assai | нисколько |
gen. | ne punto ne poco | ничуть |
gen. | ne punto ne poco | нисколько |
inf. | ne puzzo ne odore | о нём больше ни.слуху ни духу |
gen. | ne riparleremo | насчёт этого мы ещё поговорим |
gen. | ne riparleremo | мы ещё вернёмся к этому вопросу |
gen. | ne risulta | из этого следует |
gen. | ne risulta che | из этого следует, что (spanishru) |
gen. | ne risulta che | из этого вытекает, что (spanishru) |
gen. | ne risulta che... | из этого вытекает, что... |
gen. | ne risulta che... | выхо́дит, что... |
gen. | ne risulta che... | из этого явствовать ует, что... |
gen. | ne risulta che... | из этого следует, что.... |
gen. | ne sa piu del diavolo | ему чёрт не брат |
gen. | ne segue... | из предыдущего следует... |
gen. | ne segue... | отсюда следует... |
gen. | ne segue che... | выхо́дит, что... |
gen. | ne serberò per sempre il ricordo | это навсегда останется в мое́й памяти |
gen. | ne serbò un ricordo | это сохранилось в его памяти |
gen. | ne si possono trarre motivi di inquietudine | это даёт повод для беспокойства |
gen. | ne sono abbastanza stufo | это мне порядком надоело |
gen. | ne sono gonfe rigonfio | с меня хватит |
gen. | ne sono gonfe rigonfio | мне это осточертело |
gen. | ne sono gonfio e rigonfio | с меня хватит |
gen. | ne sono gonfio e rigonfio | мне это осточертело |
gen. | ne succedono di tutti i colori | чего только не бывает (Uomo semplice. — Tutti s'innamorano delle donne, e va bene... e possono succederne di tutti i colori (D. Fabbri, "Il confidente"). — Простолюдин. — Все влюбляются в женщин, и это в порядке вещей... и тут чего только не бывает.) |
gen. | ne succedono di tutti i colori | все может случиться |
gen. | ne tampoco | тем менее |
gen. | ne tanto ne quanto | совсем нет |
gen. | ne tanto ne quanto | нисколько |
gen. | ne tanto ne quanto | никак |
gen. | ne tregua | быть непримиримым |
gen. | ne va di mezzo l'onore | тут задета честь |
gen. | ne va di vita | это вопрос жизни (и смерти) |
gen. | ne va la vita | это вопрос жизни (и смерти • "Ci dovete andare subito. E armato di trincetto. Ne va di vita" (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — Вы должны пойти туда немедленно. Он вооружён сапожным ножом. Речь идёт о человеческой жизни.) |
gen. | ne vanno pochi per dozzina | такого не каждый день встретишь |
lat., law | ne varietur | изменению не подлежит |
gen. | ne è fresco il ricordo, eppur si Stenta a crederlo | свежо предание, а верится с трудом |
gen. | ne è rimasto da fare poco poco | осталось сделать самую малость |
gen. | ne...ne | ни... ни... |
gen. | nessuno ne può dire male | о нём никто плохого не ска́жет (di lui) |
gen. | non andare ne innanzi | топтаться на месте |
gen. | non aver ne arte ne parte | быть никудышным человеком |
gen. | non aver ne capo ne coda | быть без начала и без конца |
gen. | non aver ne fede ne legge | не иметь ничего святого |
gen. | non aver ne occhi ne orecchii | не хотеть знать |
gen. | non aver ne occhi ne orecchii | не слышать |
gen. | non aver ne occhi ne orecchii | не видеть |
gen. | non aver regola ne modo | не знать меры ни в чём |
gen. | non avere amore ne sapore | быть бесчувственным |
gen. | non avere ne principio ne fine | ни к чему не вести |
gen. | non avere ne principio ne fine | быть без начала и без конца |
gen. | non avrei mai creduto che tu ne fossi capace | это на тебя не похоже |
gen. | non c'e' ne bisogno | в этом нет необходимости (Taras) |
gen. | non c'e ne lisca ne osso | всё ясно |
gen. | non ce ne verrà niente di buono | из этого проку не будет |
gen. | non e la prima ne sara l'ultima volta | это не первый и не последний раз |
gen. | non essere ne suoi cenci | быть не в своей тарелке |
gen. | non far ne motto ne totto! | не говори ни слова! |
gen. | non fare ne pari ne caffo | не прийти ни к какому заключению |
inf. | non ha ne dritto ne rovescio | скользкий тип |
gen. | non ha ne fine | конца-краю нет |
gen. | non ha ne pane ne tetto = | у него ни кола ни двора |
inf. | non me ne frega niente | мне на это наплевать (StasyG) |
inf. | non me ne frega un cavolo! | меня обсолютно не волнует! (Vadim KKC) |
gen. | non me ne gioverei coi merlo | мне этого и с мёдом не надо |
gen. | non me ne importa | моё дело сторона |
gen. | non me ne importa! | мне до этого дела нет! |
gen. | non me ne importa che | я не против, что бы (+congiuntivo (guidi cosi veloce) oppure non m'importa che se ne vada Taras) |
gen. | non me ne importa niente | мне до этого нет никакого де́ла |
gen. | non me ne importa un cavolo | плевал я на это |
gen. | non me ne importa un cavolo | мне наплевать! |
gen. | non me ne importa un cazzo! | мне похуй! (cnfr. ingl.: I don't give a fuck! Taras) |
gen. | non me ne importa un cazzo! | очень мне нужно! (Taras) |
gen. | non me ne importa un cazzo! | мне плевать! (Taras) |
gen. | non me ne importa un cazzo! | мне пофиг! (Taras) |
gen. | non me ne importa un corno! | мне плевать! (Taras) |
gen. | non me ne importa un corno! | мне пофиг! (Taras) |
gen. | non me ne importa un corno! | мне похуй! (Taras) |
gen. | non me ne importa un corno | это меня не касается |
gen. | non me ne importa un corno | мне на это наплевать |
gen. | non me ne importa un corno | плевал я на это |
gen. | non me ne importa un corno! | очень мне нужно! |
gen. | non me ne importa un fico | мне на это наплевать (secco) |
gen. | non me ne importa un fico secco | мне на это наплевать |
gen. | non me ne intendo | это не по моей части (Assiolo) |
gen. | non me ne interesso punto | я в этом не заинтересован |
gen. | non me ne scordero mai | ввек не забуду |
gen. | non metterci ne sale ne aceto | медленно и неинтересно рассказывать |
gen. | non metterci su ne sale ne pepe | рассказать всё как было |
gen. | non mi fa ne caldo | мне от этого ни жарко ни холодно |
gen. | non mi fa ne caldo ne freddo | мне от этого ни жарко ни холодно |
gen. | non ne abbiamo punto bisogno | он нам нужен как прошлогодний снег |
gen. | non ne azzecca una | он всё делает невпопад |
gen. | non ne capire un'acca | не понимать ни бельмеса |
gen. | non ne dubito | я в этом не сомневаюсь |
gen. | non ne farei un tomo in sulla paglia | с места не сдвинусь |
gen. | non ne farei un tomo in sulla paglia | шага не сделаю |
gen. | non ne ha che il nome | одно только названье |
gen. | non ne ha la minima idea | он не имеет понятия об этом |
gen. | non ne ha mai avuto | это ему в новинку |
gen. | non ne ha punto bisogno | это ему нужно как прошлогодний снег |
gen. | non ne ho il benche minimo dubbio | я нисколечко в этом не сомневаюсь |
gen. | non ne hò bisogno | этого мне не нужно |
gen. | non ne hò la minima idea | знать не знаю |
gen. | non ne hò la minima idea | знать не знаю, ведать не ведаю |
gen. | non ne hò la nessunissima idea | знать не знаю |
gen. | non ne hò piu voglia | мне что-то расхотелось |
gen. | non ne mangerebbero i cani | этого и собака есть не станет |
gen. | non ne parliamo piu | оставим это |
inf. | non ne posso piu | мне невмочь |
inf. | non ne posso piu | мне невмоготу |
inf. | non ne posso piu! | я уже просто не могу! (Vadim KKC) |
inf. | non ne posso piu! | я уже не выдерживаю! (Vadim KKC) |
gen. | non ne posso piu | мочи нет |
gen. | non ne posso piu | сыт по горло |
gen. | non ne posso piu | с отрицанием больше не могу |
gen. | non ne posso più | душа́ не принимает |
gen. | non ne poter più dalla noia | изнывать от скуки |
gen. | non ne potere | не иметь больше сил (для чего-л.) |
gen. | non ne potere più | не иметь больше сил |
gen. | non ne potere più | выбиться из сил |
gen. | non ne poteva piu | ему стало невтерпёж |
gen. | non ne rimane che il ricordo! | осталось одно воспоминание! |
gen. | non ne risultò niente | из этого ничего не вышло |
gen. | non ne riuscirà niente di buono | ничего путного из этого не выйдет |
gen. | non ne sapere straccio | ничегошеньки не знать |
gen. | non ne sapere un ette | ровно ничего не знать об этом |
gen. | non ne sapere una maledetta | ничего не знать |
gen. | non ne sono convinto | я в этом не уверен (Assiolo) |
gen. | non ne sono del tutto convinto | я нетвёрдо в этом уверен |
gen. | non ne ci vedo la necessità | не вижу в этом необходимости |
gen. | non ne verrà niente di buono | ничего путного из этого не выйдет |
gen. | non ne voglio piu | я более этого не хочу |
gen. | non ne voler sentire ne puzzo ne bruciaticcio | не желать ничего слышать (о+P) |
gen. | non ne voler sulla giubba | уклоняться от работы |
gen. | non ne voler sulla giubba | отлынивать от работы |
gen. | non ne volere piú caccia | не желать знать (о чём-л.) |
gen. | non ne volere sul groppone | уклоняться от работы |
gen. | non ne volere sul groppone | отлынивать от работы |
gen. | non ne è completamente convinto | он не вполне в этом уверен |
gen. | non ne è completamente sicuro | он не вполне в этом уверен |
gen. | non ogni bottega ne vende | это большая редкость |
gen. | non ogni bottega ne vende | такое на улице не валяется |
gen. | non se ne cava nessun costrutto | из этого не выйдет никакого толку |
gen. | non se ne cava un ambo | ему море по колено |
gen. | non se ne cava un ambo | ему хоть бы хны |
gen. | non se ne cava un ambo | ему все трын-трава |
gen. | non se ne cava un ambo | ему хоть бы что |
gen. | non se ne cavera nessun profitto | из этого проку не будет |
gen. | non se ne conosce ne il genere ne la specie | без роду |
gen. | non se ne conosce ne il genere ne la specie | без племени |
gen. | non se ne da nessunissimo pensiero | он об этом совсем не думает |
gen. | non se ne da pensiero | его это мало заботит |
gen. | non se ne da pensiero | ему и заботы мало |
gen. | non se ne discorre nemmeno | безл. нечего об этом и разговаривать |
poetic | non se ne duole | а ему и горюшка мало |
gen. | non se ne fa niente | из этого ничего не выйдет |
gen. | non se ne fa niente | всё это ни к чему |
gen. | non se ne gioverebbero i maiali | и свиньям не подойдёт (о помещении) |
gen. | non se ne gioverebbero i maiali | и свиньи есть не станут (о пище) |
gen. | non se ne parla | это замалчивается (Assiolo) |
gen. | non se ne parla | об этом и речи быть не может (inf.: parlarsi + ne; тж. см. non se ne parla neanche Taras) |
gen. | non se ne parla | об этом не говорят (Taras) |
gen. | non se ne parla | об этом не может быть и речи (для усиления можно добавить proprio Assiolo) |
gen. | non se ne parla neanche | об этом не может быть и речи (Taras) |
gen. | non se ne parla neanche! | и разговора быть не может! |
gen. | non se ne parla neanche | об этом и речи быть не может (- Mamma ti prego, posso uscire stasera? - Non se ne parla (neanche)!; cnfr. ingl.: don't even think about it; no way Taras) |
gen. | non se ne parla nemmeno | об этом не может быть и речи |
gen. | non se ne parla nemmeno | об этом даже нечего разговаривать |
gen. | non se ne sa piu niente | о нём ни слуху ни духу |
gen. | non se ne sente nulla | он точно сквозь землю провалился |
gen. | non se ne sente nulla | он как сквозь землю провалился |
gen. | non se ne sentirà appagato | он этим не ограничится |
gen. | non se ne vede la fine | конца края нет |
gen. | non se ne vede la fine | конца краю нет |
gen. | non se ne vede la fine | непочатый край |
gen. | non se ne vedono piu funghi nel bosco | в лесу́ не стало грибо́в |
gen. | non se n'è saputo piú ne puzzo ne odore | о нём больше ни слуху ни духу |
gen. | non se n'è sentito piú ne puzzo ne odore | о нём больше ни слуху ни духу |
gen. | non si lamentano vittime ne' danni | жертв и разрушений нет (Lantra) |
gen. | non trovar ne capo ne coda in q.c. | не находить смысла в (чём-л.) |
gen. | non trovar ne capo ne coda in q.c. | не находить ни начала ни конца (чего-л.) |
gen. | non trovar ne capo ne coda in q.c. | не находить связи в (чём-л.) |
inf. | non voglio saperne ne fumo ne bruciaticcio | я знать ничего не хочу об этом |
gen. | non voler ne pace | быть непримиримым |
gen. | non è male che il prete ne goda | ничего страшного (в ответ на расспросы о здоровье) |
gen. | non è ne prò ne contro | он ни за и ни против |
gen. | né ai né bai | ничего |
gen. | né carne ne pesce | ни то ни сё |
gen. | né cotto né crudo | никак |
gen. | né molto né poco | ничуть |
gen. | né molto né poco | нисколько |
gen. | né morto né vivo | чуть живой (Quel giorno arrivò alla chiesa piú morto che vivo (G. Parise, "Amore e fervore"). — В этот день Марчелло пришёл в церковь ни жив ни мёртв. • Stetti io credo piú di due ore in quel luogo. Finalmente piú morto che vivo feci ritorno all'osteria (C. Arrighi, "Un cospiratore mancato"). — Кажется, я оставался на кладбище более двух часов. Наконец, едва живой я вернулся на постоялый двор.) |
gen. | né per ritto, né per rovescio | никак |
gen. | né piu ne meno che... | ни более ни менее, как... |
gen. | né piú né meno | как раз |
gen. | né piú né meno | именно |
gen. | né poco né assai | нисколько (Il cancelliere non si mostrò punto turbato né meravigliato... ma, soffermatosi con gli altri, non mutò aspetto né poco né assai, come se fosse stato una statua di marmo (P. Fanfani, "Cecco d'Ascoli"). — Министр не выказал ни малейшего, беспокойства или удивления... Разговаривая с присутствующими, он даже в лице ничуть не изменился, как будто это был не человек, а мраморная статуя.) |
gen. | né punto né poco | ничуть (Ebbene, sai che cosa ti dico? Che io al tuo posto non ci penserei né tanto né poco, metterei da parte l'amor proprio e seguirei l'istinto (A. Moravia, "Le ambizioni sbagliate"). — Знаешь, что я тебе скажу? Я бы на твоём месте, ни минуты не задумываясь, отбросил бы в сторону самолюбие и следовал бы инстинкту. • "Come al solito Pietro sventato avrà agito senza curare né punto né poco delle conseguenze e Maria Luisa che è una sciocca si sarà immaginata che le abbia fatto la corte" (A. Moravia, "Le ambizioni sbagliate"). — По своему обыкновению ветреный Пьетро поступал, ничуть не задумываясь о последствиях, и эта дурочка Мария Луиза вообразила, будто он за ней ухаживает. • ...Come, voglio dire, si tenesse arcanamente sicuro dell'animo mio... o lo sospettasse di non coprire né punto né poco le circostanze esterne (T. Landolfi, "Un amore del nostro tempo"). — ...Как будто каким-то тайным образом он проник в суть моего душевного состояния... или подозревал, что оно ни в коей мере не связано с внешними обстоятельствами.) |
gen. | né punto né poco | ничуть |
gen. | né punto né poco | нисколько |
gen. | né tanto né poco | нисколько не... |
gen. | né tanto né poco | ничуть не... |
gen. | né tanto né poco | ничуть |
gen. | né tanto né poco | нисколько |
gen. | né tanto né quanto | ничуть не... |
gen. | né tanto né quanto | нисколько не... |
gen. | né visto né conosciuto | шито-крыто (...e allora io dico: grazie tante signori miei, ora ho un solo desiderio, quello di andarmene, scomparire se non avete nulla in contrario e anche se lo aveste, di andarmi e rintanare a Sorrento né visto né conosciuto finché i militari di tutti i paesi e tutti i colori non avranno sgombrato il terreno (A. Drago, "Il fidanzato"). — ...и я скажу тогда: премного благодарен, уважаемые синьоры, у меня сейчас только одно желание: уйти, исчезнуть, если вы ничего не имеете против (и даже если имеете), уйти и окопаться в Сорренто, сидеть тихо до тех пор, пока господа военные всех стран и всех мастей не уберутся восвояси.) |
gen. | oggi ne abbiamo trenta | сегодня тридцатое число |
gen. | ogni anno ne passa uno | год от году не легче |
gen. | ogni giorno ne passa uno | день и ночь-сутки прочь |
gen. | per quanto io ne sappia... | насколько мне известно.... |
gen. | per quanto ne so | насколько я знаю (Блуждающий огонек) |
gen. | per quanto ne sò io... | насколько я знаю... |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino agli occhi | в долгу как в шёлку |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino agli occhi | весь в долгах |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino agli occhi | по уши в долгах |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino agli occhi | кругом в долгах |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino ai capelli | по уши в долгах |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino ai capelli | в долгу как в шёлку |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino ai capelli | весь в долгах |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino ai capelli | кругом в долгах |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino alla bocca | по уши в долгах |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino alla bocca | в долгу как в шёлку |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino alla bocca | весь в долгах |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino alla bocca | кругом в долгах |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino alla gola | в долгу как в шёлку |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino alla gola | по уши в долгах |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino alla gola | весь в долгах |
gen. | pieno immerso ne' debiti sino alla gola | кругом в долгах |
gen. | piú si arruffa la matassa e meno se ne trova il bandolo | дальше в лес — больше дров (Fausto. — E adesso tutto andrà ancora meglio. Giorgina. — Con quel pasticcio che hai combinato? Fausto. — Proprio per quel pasticcio. Piú si arruffa la matassa e meno se ne trova il bandolo (E. Possenti, "Questi ci vogliono"). — Фаусто. — Теперь всё пойдёт как по маслу. Джорджина. — Это когда ты заварил такую кашу? Фаусто. — Именно поэтому. Дальше в лес — больше дров.) |
gen. | può darsi, ma ne dubito | может быть, но я в этом сомневаюсь |
gen. | qualunque ne sia la causa | независимо от причин (armoise) |
gen. | quando me ne son accorto, era già sparito | я хвать, а его уже́ и след простыл |
gen. | quante ne ha viste! | чего он только не нагляделся! |
gen. | quanti ne abbiamo oggi? | какое сегодня число? (Avenarius) |
gen. | quanti ne abbiamo oggi del mese? | какое сегодня число? |
gen. | quanti ne abbiamo oggi del mese? | какое сегодня число? |
gen. | quanti ne nasce, tanti ne muore | он сколько заработает, столько и потратит |
gen. | quanti ne vuoi | сколько душе угодно (Assiolo) |
gen. | quanto ce ne può stare | сколько душе угодно |
gen. | quanto ne vuoi | сколько хо́чешь |
gen. | quanto ne vuoi | сколько душе́ угодно |
gen. | quanto ne vuoi | сколько влезет |
obs. | quanto se ne vuole | хоть завались (Ann_Chernn_) |
obs. | quanto se ne vuole | сколько душе угодно (Ann_Chernn_) |
obs. | quanto se ne vuole | сколько влезет (Ann_Chernn_) |
gen. | questione di vita e di morte, ne va la vita | вопрос жизни и смерти |
gen. | Se aspettiamo che se ne occupi il Governo, non ci sbarazzeremo mai di questo sistema ingiusto | Если ждать, пока правительство этим займётся, так и будет твориться беспредел (Taras) |
gen. | se ne | знай (себе; + гл. в спряг. форме) |
gen. | se ne fa un gran discorrere | об этом много болтовни |
gen. | se ne frega di tutto | ему все нипочём |
gen. | se ne frega di tutto | ему сам чёрт не брат |
gen. | se ne infischia altamente | а он и в ус себе не дует |
gen. | se ne infischia di tutto | ему все нипочём |
gen. | se ne infischia di tutto | ему и море по колено |
gen. | se ne parla molto di lei | о ней много говорят |
gen. | se ne possono raccontare delle belle su di lui | о нём можно много чего рассказать |
gen. | se ne potrà far a meno | не нём одном свет клином сошёлся |
gen. | se ne raccontano delle belle su di lui | о нём много чего рассказывают |
gen. | se ne ricorderà per un pezzo! | будет он меня помнить! |
gen. | se ne riparlerà | насчёт этого мы ещё поговорим |
gen. | se ne sai qualcosa, dimmelo | если что об этом знаешь, скажи мне |
gen. | se ne sono viste delle cotte e delle crude | всякое бывало |
gen. | se ne sono viste di tutti i colori | всякое бывало |
gen. | se ne sta a bocca chiusa e basta | а он молчит себе и всё тут |
gen. | se ne sta a fumare senza badar a nessuno | он сидит и знай себе покуривает |
gen. | se ne sta a +inf. senza badar a nessuno | знай (себе) |
gen. | se ne strafotte | ему море по колена |
gen. | se ne strafotte | ему море по колено |
gen. | qd se ne strafrega | кому-л. наплевать с высокой колокольни на... (См. пример в статье "глубоко наплевать на...". I. Havkin) |
gen. | qd se ne strafrega | кому-л. наплевать с высокой колокольни на... (I. Havkin) |
gen. | qd se ne strafrega | кому-л. глубоко наплевать на... (Nessun affidamento agli yankees che se ne strafregano del diritto internazionale e capiscono solo il linguaggio della forza militare. I. Havkin) |
gen. | se ne torno a casa | он вернулся домой |
gen. | se ne usci con cose insensate | он выскочил со своими глупостями |
gen. | se ne va | уходит (Наташа Мая) |
gen. | se ne va, e a Lucca ti riveddi! | ищи ветра в поле! |
gen. | se ne va, e a Lucca ti riveddi! | ищи-свищи! |
gen. | se ne vada pure | пусть себе идёт |
gen. | se ne vantava molto | он немало гордился этим |
gen. | senza dir ne ai ne bai | не проронив ни звука |
gen. | senza fine ne limite | без конца и края |
gen. | senza letto ne tetto | ни кола ни двора |
gen. | te ne pentirai | ты будешь сожалеть об этом (shshaman) |
gen. | te ne pentirai | ты пожалеешь (shshaman) |
gen. | tutti i risparmi se ne son andati con la malattia | все сбережения съела болезнь |
gen. | un male ne origina un altro | зло порождает зло |
gen. | un uomo che non ne rinasce | редкий человек |
gen. | una disgrazia ne tira un'altra | пришла беда — отворяй ворота |
gen. | una disgrazia ne tira un'altra | беда никогда не приходит одна |
gen. | una ne fa, cento ne pensa | от него всегда чего-нибудь жди |
gen. | una ne fa e una ne pensa | от него всегда чего-нибудь жди |
gen. | una pecora marcia ne guasta un branco | паршивая овца всё стадо портит |
gen. | è peccato che se ne va coll'acqua benedetta | не велик грех |
gen. | è un bonaccione come ce ne sono pochi | он добряк, каких мало |
gen. | è una giornata come ne capitano poche | хороший денёк задался |