Subject | Italian | Russian |
gen. | acqua alle mule! | целую речку готов выпить! |
gen. | acqua alle mule! | пить так пить! |
gen. | api mule | рабочие пчёлы |
proverb | chi accarezza la mula | не мечи бисер перед свиньями |
proverb | chi accarezza la mula, buscherà dei calci | погладь ослицу — так она тебя же и лягнёт |
gen. | dare una mula | отшлёпать по заднице (чаще о преподавателе, бившем учеников) |
gen. | fare mula di medico | ждать у моря погоды |
gen. | invitare a calci una mula spagnola | разворошить осиное гнездо |
gen. | la mula si rivolta al medico | поделом ему! |
gen. | la mula si rivolta al medico | сорвалось! |
gen. | la mula si rivolta al medico | не вышел номер! |
gen. | la mula si rivolta al medico | так ему и надо! |
gen. | la mula vuol il pane! | ишь чего захотел! |
proverb | non si può strigliare e tener la mula | нельзя делать два дела сразу |
proverb | non si può strigliare e tener la mula | чистить ослицу и держать её за узду невозможно |
gen. | o mula o pelle | не мытьём, так катаньем |
gen. | o mula o pelle | ни за что |
gen. | o mula o pelle | ни в коем случае |
gen. | o mula o pelle | любыми средствами |
gen. | o pelle o mula | не мытьём, так катаньем |
gen. | o pelle o mula | ни в коем случае |
gen. | o pelle o mula | ни за что |
gen. | o pelle o mula | любыми средствами |
gen. | perdere la mula e andare cercando la cavezza | потеряв осла, искать уздечку (— Che volete adesso? Avete perso la mula e andate cercando la cavezza? Mi hanno riso in faccia quando hanno sentito che il rapitore è piú giovane di mia figlia (G. Verga, "Il marito di Elena"). — Что вы хотите? Потеряв голову по волосам не плачут. Мне рассмеялись в лицо, когда узнали, что похититель моложе моей дочери.) |
gen. | reggere la mula | быть подручным в дурном деле |
gen. | reggere la mula | быть соучастником в дурном деле |
gen. | reggersi la mula | быть в сговоре (с+I) |
gen. | sterile come una mula | бесплодна, как старая ослица ("La principessa è sterile come una mula" disse Ermenegildo (V. Brancati, "Il bell'Antonio"). — Княгиня бесплодна, как старая ослица, — сказал Эрменеджильдо.) |