Subject | Italian | Russian |
proverb | a can che lecca spiedo, non gli dare arrosto | кто хоть раз оступился, теряет доверие навсегда |
comp., MS | calcolo delle date a ritroso | обратный проход |
nonstand. | cominciare a dare del tu | заты́кать (начать обращаться на "ты") |
gen. | dai un'occhiata ai ragazzi! | присматривай за ребятами! |
gen. | dai un'occhiata ai ragazzi! | посматривай за ребятами! |
gen. | dare a qd | бить (кого-л.) |
cards | dare a beccare alle putte | припрятать денежки |
gen. | dare a beccare all'oca | напрасно тратить силы |
gen. | dare a beccare all'oca | зря стараться |
idiom. | dare a bere | компостировать мозги (Olya34) |
idiom. | dare a bere | заговаривать зубы (Olya34) |
idiom. | dare a bere | ездить по ушам (Olya34) |
idiom. | dare a bere | вешать лапшу на уши (Olya34) |
gen. | dare denari a cambio | давать деньги под проценты |
gen. | dare a cauzione | отдать на поруки |
gen. | dare a ciascuno una mela | дать всем по яблоку (Nuto4ka) |
gen. | dare a commissione | отдавать на комиссию (per la vendita) |
gen. | dare a credenza | давать на веру |
gen. | dare a credere | надеть личину |
gen. | dare a credere | надеть маску |
gen. | dare a credito | дать в кредит |
gen. | dare a debito | давать в долг |
gen. | dare a divedere | разоблачать (ложь) |
gen. | dare a divedere | давать понять |
gen. | dare a divedere | ясно доказывать |
gen. | dare a festa | хулить |
gen. | dare a festa | бранить |
gen. | dare a festa | порицать |
gen. | dare a festa | звонить во все колокола |
gen. | dare a festa | трезвонить |
gen. | dare a fitto | отдать в наём |
gen. | dare a fitto | отдать в аренду |
gen. | dare a frutto | выгодно применить |
gen. | dare a frutto | давать деньги в рост (Mentre aspetta la famiglia, la S. pensa di mettere a frutto la sua amicizia con i due soldati per vedere di salvare qualche vicino (G. Debenedetti, "Un ultimo bacio"). — В ожидании семьи синьора С. думает использовать своё знакомство с двумя солдатами, чтобы попытаться спасти кого-нибудь из соседей. • Il discepolo di Krafft-Ebbing, Professore Kapp, aveva messo a frutto gli anni dopo la dimissione del manicomio, studiando la parte storica della sua materia, e la letteratura relativa (R. Bacchetti, "La città degli amanti"). — Ученик Крафта-Эббинга профессор Капп выгодно использовал годы после выхода из дома умалишённых, изучая историю своей специальности и соответствующую литературу.) |
gen. | dare a frutto | выгодно использовать |
gen. | dare a qd il benvenuto augurale | обратиться к кому-л. с приветственной речью |
gen. | dare a imprestito | давать взаймы |
gen. | dare a intendere | надеть личину |
gen. | dare a intendere | надеть маску |
gen. | dare a intendere lucciola per lanterne | втирать очки |
gen. | dare a intendere lucciola per lanterne | выдавать меньшее за большее |
gen. | dare a lavare | отдать в стирку |
gen. | dare a mangiare ai cani | отдать на съедение собакам |
gen. | dare a qd a mutuo | предоставить ссуду |
gen. | dare a mutuo | давать взаймы |
gen. | dare a nolo | сдавать внаём |
gen. | dare a nolo | отдавать внаём |
gen. | dare a nolo | дать напрокат |
gen. | dare a nolo | дать на подержание |
gen. | dare a nolo | давать напрокат |
gen. | dare a pigione | сдать внаймы |
gen. | dare a pigione | сдать внаём |
gen. | dare a pigione una stanza | сдать комнату |
gen. | dare a recensire | отдать на рецензию |
gen. | dare a segno | попасть в точку |
gen. | dare a segno | попасть в цель |
gen. | dare a tradurre | дать для перевода |
gen. | dare a traverso | ошибиться |
gen. | dare a traverso | противоречить (a qd, кому-л.) |
gen. | dare a traverso | выступать (a qd, против кого-л.) |
gen. | dare a traverso | потерпеть кораблекрушение |
gen. | dare a vedere | заявить |
gen. | dare a vedere | дать понять |
gen. | dare a vedere | объявить |
gen. | dare a vendere lucciola per lanterne | выдавать меньшее за большее |
gen. | dare a vendere lucciola per lanterne | втирать очки |
gen. | dare addosso a... | преследовать |
gen. | dare addosso a qd | нападать (на кого-л.) |
gen. | dare addosso a... | нападать на... (— È il mio pianeta, che tutti m'abbiano a dare addosso, anche i santi (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Видно, такая уж моя планида, от всех мне попадает, даже от святых. • — Diana! — fece Barghi piccato — Sembrerebbe che ce l'avessi con la tua amica. — Io?! Figurati un po' se me ne importa! Ne combini pure quante vuole, e non sarò certo io a darle addosso (T. Lori, "Bufere sull'Arno"). — Диана! — воскликнул обиженный Барги. — Можно подумать, что ты дуешься на свою приятельницу. — Я?! Подумаешь, какое это имеет значение! Пусть она делает, что угодно, но, конечно, я меньше всего намерена на неё нападать. • — L'avanguardia ha sempre ragione. Cioè chi dà addosso all'avanguardia ha sempre torto ("La nuova questione della lingua"). — Авангард всегда прав. Не прав всегда тот, кто нападает на авангард. • — Occupati dei fatti tuoi — gridò Giubbino, e fu quasi addosso al vecchio (E. Pea, "Il forestiero"). — Не суйся не в своё дело! — крикнул Джуббино, готовый броситься на старика.) |
gen. | dare addosso a qd | обвинять (кого-л.) |
inf. | non dare adito a un ottimismo | не внушать оптимизм (spanishru) |
gen. | dare affidamento a qd | внушать доверие (кому-л.) |
gen. | dare ai nervi | действовать на нервы (— Prima di tutto non posso abbandonare la mia piccola, e poi figurati se voglio liberarmi di mio marito che mi dà ai nervi (V. Brocchi, "I tempi del grande amore"). — Прежде всего, я не могу оставить мою малышку, а потом... конечно же, я хотела бы освободиться от мужа, который мне действует на нервы. el david) |
law | dare aiuto a qd. | оказать помощь (кому-л.) |
gen. | dare all'aperta a q.c. | проветривать |
gen. | dare aria a... | проветривать (La sera dopo, avevo fatto il bagno in casa mia e, data l'aria alle stanze, camminavo sui ciottoli soliti (C. Pavese, "Tra donne sole"). — На другой вечер, приняв ванну и проветрив комнаты, я отправилась по знакомой мне дороге. • Il custode, non avvisato a tempo, non aveva ammonita la cena, né data aria alle stanze (E. Calandra, "La bufera"). — Слуга, который не был предупреждён о его приезде, не приготовил ужин и не проветрил комнаты.) |
idiom. | dare aria ai denti | заниматься пустой болтовнёй (Assiolo) |
idiom. | dare aria ai denti | болтать попусту (Assiolo) |
gen. | dare ascolto ai consigli | следовать советам |
gen. | dare atto a q.c. | продвинуть (что-л.) |
gen. | dare atto a qd | дать ход (чему-л.) |
inf. | dare buca a qualcuno | продинамить кого-то, не прийти на свидание, встречу (La tua ragazza ti ha dato buca celafaccio) |
gen. | dare cinquant'anni a qd | дать кому-л. пятьдесят лет |
gen. | dare colpa a | винить (кого-л. (См. пример в статье "обвинять"). I. Havkin) |
gen. | dare colpa a | возлагать вину на (кого-л. (См. пример в статье "обвинять".) I. Havkin) |
gen. | dare colpa a | обвинять (кого-л. • Inizia a dare la colpa della guerra in Ucraina ai cittadini di lingua russa. I. Havkin) |
gen. | dare corda a... | дать волю (Dare corda ai personali sentimenti significava sabotare le direttive (L. Preti, "Giovinezza, giovinezza"). — Поддаться чувству дружбы в тех условиях значило саботировать инструкции. • Io, per esempio, non ho saputo, con sua madre. Le ho dato troppa corda, mi bastava che lavorasse. Cosí ha sempre comandato lei (G. Arpino, "La suora giovane"). — Я, например, не сумел справиться с её матерью. Я дал ей слишком большую волю, мне было довольно, что она работает. Так вот и получилось, что она всегда командовала. • "Perché l'ho lasciato andare avanti a fare la strada in palude, — pensava. — Ecco cosa succede a dargli corda a questi moccoloni. Un'altra volta, in palude, la strada la faccio io" (S. Magi Bonfanti, "Speranza"). — И зачем только я дал ему идти вперёд по болоту, — думал Зван. — Вот что значит дать волю этим соплякам. В другой раз показывать дорогу буду я. • Si scatenava. Dovevo lasciar passare la burrasca, questo dovevo fare. Fingere di non udirla, non darle corda (M. Venturi, "L'appuntamento"). — Элена неистовствовала. Мне нужно было выждать, пока утихнет буря — вот что мне оставалось делать. Притворяться, будто я ничего не слышу, не дать ей расходиться ещё больше.) |
gen. | dare corda a... | подстёгивать (кого-л. • Clelia. — Ma Arcibaldo! Non sei mai pronto! Non dargli corda, zia, per carità (U. Betti, "Il diluvio"). — Клелия. — Арчибальдо! Ты всё ещё не готов! Тётя, да брось ты с ним разговаривать, пожалуйста. • La Lena, che era una biondina svelta, piena di chiacchiere e furbetta, aveva capito che poteva trar frutto da questa curiosità della padrona, e le dava corda (F. Sacchi, "La primadonna"). — Её камеристка Лёна, изящная блондинка, болтливая и лукавая, поняла, что может извлечь выгоду из любопытства хозяйки и всячески это поощряла.) |
gen. | dare corda a... | подстрекать (кого-л.) |
gen. | dare corda a... | отпустить вожжи |
gen. | dare corso a... | дать дорогу... |
gen. | dare corso a... | дать ход... |
gen. | dare credito a... | поверить (Dissi che male era stato non dare credito alla comunicazione fatta durante la notte dal generale Taylor (E. Musco, "La verità sull' 8 settembre 1943"). — Я сказал, что было ошибкой игнорировать сообщение, полученное ночью от генерала Тейлора. • E a quelli di Torino che parlano fino, non gli davano credito a Monticello (C. Pavese, "Lavorare statica"). — А этим краснобаям из Турина в Монтичелло вовсе не верили.) |
gen. | dare credito a | верить (во что-либо shshaman) |
gen. | dare da fare a qd | причинить массу хлопот |
gen. | dare da mangiare a qd | дать поесть |
gen. | dare da pensare a qd | заставить кого-л. задуматься |
econ. | dare dei titoli a riporto | отдавать ценные бумаги в репорт |
gen. | dare del bugiardo a qd | назвать кого-л. лжецом |
gen. | dare del burro a | подлизываться (к кому-л.) |
gen. | dare del burro a qd | льстить (кому-л.) |
gen. | dare del lavoro a qd | дать работу (кому-л.) |
gen. | dare del professore a qd | именовать кого-л. профессором |
gen. | dare del tu del voi, del lei a qd | на вы, на lei обращаться к кому-л. на ты |
obs. | dare delle calcagne a qd | наступать кому-л. на пятки |
gen. | dare dello stupido a qd | обозвать кого-л. глупцом |
gen. | dare denaro a mutuo | ссужать |
gen. | dare denaro a mutuo | ссудить |
gen. | dare di becco a... | ударить |
gen. | dare di becco a... | напасть на... |
gen. | dare di blanco a una promessa | не выполнить обещания |
gen. | dare di frego a... | отменить |
gen. | dare di spugna a q.c. | обмыть что-л. губкой |
gen. | dare disturbo a qd | доставить беспокойство (кому-л.) |
gen. | dare disturbo a qd | обеспокоить (кого-л.) |
gen. | dare eccezione a... | критиковать (S'io mi fossi un partigiano appassionato della lingua francese, come vengo gratuitamente supposto, mi sarebbe facile l'indebolir di molto l'autorità di tutti questi testimoni, e dar anche l'eccezione a piú d'uno (M. Cesarotti. "Saggio sulla filosofia delle lingue"). — Если бы я действительно был страстным почитателем французского языка, как это голословно заявляют некоторые, я бы без труда показал необоснованность всех этих свидетельств и даже отвёл бы многие из них.) |
gen. | dare eccezione a qd | давать отвод (кому-л.) |
gen. | dare esca a... | поощрять (Pompeo Agro, data cosí l'esca alla curiosità, stette un pezzo con le mani spalmate... (L. Pirandello, "I vecchi e i giovani"). — Помпео Агро, подстрекаемый любопытством, стоял некоторое время, стиснув руки...) |
gen. | dare esecuzione a q.c. | приводить что-л. в исполнение |
law | dare evasione a una lettera | дать ход письму |
gen. | dare fastidio a qd | надоедать |
gen. | dare fastidio a qd | мешать |
gen. | dare fondo a... | промотать |
gen. | dare fondo a... | пустить по ветру (...mi pareva d'aver già dato fondo a tutti gli argomenti possibili... (N. Ginzburg, "Le piccole virtú"). — ...мне казалось, что я уже до конца исчерпала все возможные темы... • Il custode se lo trovò... a tavola e lo servi... dando fondo alle scorte di una settimana (P. Chiara, "Il Balordo"). — Сторож увидел его... уже за столом и покормил.., истратив при этом недельный запас продуктов. • "Credo che abbiamo dato fondo a tutti gli argomenti, pro e contro (M. Soldati, "Il vero Silvestri"). — Думаю, что мы исчерпали все аргументы за и против. • "Veglio che casa Roccaverdina rifiorisca. Tuo zio è uno scioperato. Ha già dato fondo, a tutto il suo patrimonio, e suo figlio è piú matto di lui (L. Capuana, "Il marchese di Roccaverdina"). — Я хочу, чтобы дом Роккавердина снова процветал. Твой дядя — бездельник. Он уже промотал своё имение, а сын ещё безумнее дядюшки. • Ma io stessa, non provavo l'oscuro, l'inesplicabile impulso di giustificarmi? Giustificarmi: non futilmente per un mio violato ritegno, al contrario, far certo mio fratello che avevo dato fondo, e senza frutto, alla mia libertà o licenza... (T. Landolfi, "Un amore del nostro tempo"). — А я сама, разве не чувствовала я совершенно необъяснимую потребность оправдаться? Оправдаться не за какие-то свои проступки, а убедить своего брата, что я без всякой пользы для себя пожертвовала своей свободой...) |
gen. | dare fondo a... | растратить |
gen. | dare fornire consentire l’accesso a | предоставлять доступ (massimo67) |
nonstand. | dare fuoco a... | запалить |
gen. | dare fuoco a un affare | продвинуть дело |
gen. | dare fuoco a un affare | помочь осуществлению дела |
gen. | dare gatte a pelare | поставить в тупик |
gen. | dare gatte a pelare | задать трудную задачу |
ironic. | dare il benandate a qd | пожелать счастливого пути (кому-л.) |
ironic. | dare il benservito a qd | уволить (кого-л.) |
gen. | dare il cane a qd | насмехаться над (кем-л.) |
gen. | dare il cavai Pegasseo a vettura | перестать писать стихи |
gen. | dare il cavai Pegasseo a vettura | сойти с Пегаса |
gen. | dare il cervello a rimpedulare | потерять разум |
gen. | dare il denaro a frutto | давать деньги в рост |
gen. | dare il denaro a interesse | давать деньги в рост |
gen. | dare il fermo a... | задержать |
gen. | dare il fermo a... | остановить |
gen. | dare il fermo a qd | задержать (кого-л.) |
gen. | dare il fermo a q.c. | остановить ход дела |
gen. | dare il libro a un amico | дать книгу другу |
gen. | dare il mirallegro a qd | поздравлять (кого-л.) |
gen. | dare il passaporto a un malato | признать больного неизлечимым |
gen. | dare il passo a qd | пропустить кого-л. вперёд |
gen. | dare il passo a qd | дать дорогу (кому-л.) |
gen. | dare il sangue a... | пролить кровь за... (Ripeteva che lui aveva dato il sangue alla Patria (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — Рокко все время повторял, что он проливал кровь за родину.) |
gen. | dare il sapone a qd | льстить (кому-л.) |
gen. | dare il tracollo a... | разорить |
gen. | dare il via a persecuzioni | начать преследования |
gen. | dare il volo a un uccello | выпустить птицу на свободу |
gen. | dare il voto a favore di... | голосовать |
gen. | dare importanza a q.c. | придавать значение (чему-л.) |
gen. | dare importanza a cose da nessun conto | носиться как с писаной торбой |
gen. | dare indietro a tutta forza | дать полный ход назад |
gen. | dare inizio a | положить начало (Taras) |
gen. | dare la baia a qd | насмехаться над (кем-л.) |
gen. | dare la baia a qd | издеваться над (кем-л.) |
humor. | dare la benedizione a q.c. | бросить что-л. отказаться (от чего-л.) |
gen. | dare la benedizione a q.c. | благословить (на что-л.) |
gen. | dare la caccia a... | гоняться за... |
gen. | dare la caccia a... | ловить |
gen. | dare la caccia a... | охотиться на... |
gen. | dare la caccia a qd | преследовать (Taras) |
gen. | dare la colpa a | возложить вину (на кого-л. Avenarius) |
gen. | dare la colpa a | свалить вину (на кого-л. Avenarius) |
gen. | dare la colpa a qd | обвинить |
gen. | dare la corsa a... | бежать за... |
gen. | dare la corsa a... | гнаться за... |
gen. | dare la corsa a... | подшутить над... |
gen. | dare la corsa a... | посмеяться над... |
gen. | dare la corsa a... | послать напрасно (куда-л. • Quando fu... assaltato da molti cavalli imperiali, e datagli la corsa, ma la sua buona guida lo fece imboscare (A. Sozzimi, "Diario delle cose avvenute in Siena dal 20 luglio 1550 al 28 giugno 1555"). — Когда Марио Сфорца... подвергся нападению крупных частей императорской конницы, преследовавшей его по пятам, верный проводник помог ему скрыться в лесу.) |
gen. | dare la croce addosso a... | призывать проклятия на... |
gen. | dare la croce addosso a... | проклинать |
gen. | dare la destra a qd | посадить справа от себя |
gen. | dare la destra a | усадить на почётное место |
gen. | dare la libertà a uno schiavo | отпустить раба на волю |
law | dare la parola a qd. | предоставлять слово (кому-л.) |
law | dare la parola a qd. | давать слово (кому-л.) |
gen. | dare la persuasione a qd | убедить (кого-л.) |
gen. | dare la precedenza a qd | пропустить кого-л. вперёд |
traf. | dare la precedenza a destra | помеха справа (правило - Negli incroci regolati con circolazione rotatoria, in assenza di specifico segnale, vale la regola generale di dare la precedenza a destra Правило "Помеха справа". Само по себе правило довольно простое: нужно уступить дорогу транспортным средствам, приближающимся справа • дорогу должен уступить водитель, к которому транспортное средство приближается справа, должен уступить дорогу транспортному средству, находящемуся справа massimo67) |
traf. | dare la precedenza a destra | правило "правой руки" (правило - Negli incroci regolati con circolazione rotatoria, in assenza di specifico segnale, vale la regola generale di dare la precedenza a destra Правило "Помеха справа". Само по себе правило довольно простое: нужно уступить дорогу транспортным средствам, приближающимся справа • дорогу должен уступить водитель, к которому транспортное средство приближается справа, должен уступить дорогу транспортному средству, находящемуся справа massimo67) |
traf. | dare la precedenza a destra | уступи дорогу помехе справа (правило - Negli incroci regolati con circolazione rotatoria, in assenza di specifico segnale, vale la regola generale di dare la precedenza a destra Правило "Помеха справа". Само по себе правило довольно простое: нужно уступить дорогу транспортным средствам, приближающимся справа • дорогу должен уступить водитель, к которому транспортное средство приближается справа, должен уступить дорогу транспортному средству, находящемуся справа massimo67) |
gen. | dare la preferenza a qd qd | отдавать предпочтение (кому-л.) |
gen. | dare la preferenza a qd qd | выказывать предпочтение (кому-л.) |
gen. | dare la satira a qd qd | осмеивать (кого-л.) |
gen. | dare la scalata a una montagna | совершить восхождение |
inf. | dare la stura a q.c. | дать волю (чему-л.) |
gen. | dare la stura a una botte | раскупорить бочку |
gen. | dare la stura a una botte | раскупоривать бочку |
gen. | dare l'aria a... | быть похожим на... |
gen. | dare l'aria a... | походить на... (Vista in costume da bagno, Amelia era sporgente di fianchi e come fattezze dava un po' l'aria a un cavallo (C. Pavese, "La bella estate"). — Купальник особенно подчёркивал её бедра, и всем своим видом она смахивала на лошадь.) |
gen. | dare l'aria a... | проветривать |
gen. | dare le frutta a cena | проучить как следует |
gen. | dare le pacche a | осилить (кого-либо Taras) |
gen. | dare le pacche a | взять верх над (кем-либо Taras) |
gen. | dare le pacche a | поколотить (кого-либо Taras) |
gen. | dare le pacche a qd | побить (кого-либо Taras) |
gen. | dare le vele a una speranza | питать надежду |
gen. | dare l'esca a... | поощрять |
gen. | dare libero corso a... | дать свободу (чему-л. • A caccia, tra cani e cacciatori, poteva dar libero corso alla sua naturale piacevolezza (D. Cinelli, "Castiglion che Dio sol sa"). — На охоте, среди собак и охотников, он мог дать волю своим природным склонностям.) |
gen. | dare libero corso a... | дать волю (чему-л.) |
gen. | dare lode a qd | хвалить (кого-л.) |
gen. | dare l'ultima mano a | отделывать |
gen. | dare l'ultima mano a | отделать |
gen. | dare luogo a... | уступить место |
gen. | dare luogo a... | уступить дорогу |
gen. | dare luogo a... | посторониться |
gen. | dare luogo a... | дать повод (Quando si trovarono a viso a viso, il signor tale, squadrando Lodovico, a capo alto, con cipiglio imperioso, gli disse, in tono corrispondente di voce: — Fate luogo. — Fate luogo voi, — rispose Lodovico. — La diritta è mia (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Встретившись с Лодовико лицом к лицу, незнакомец окинул его надменным взглядом и сказал высокомерно: — Посторонитесь. — Это вы посторонитесь, — ответил Лодовико, — я ведь иду по правой стороне. • Dopo alcuni momenti comparve sulla porta il signor Prospero Colonna, al quale ognuno fece luogo e riverenza (M. d'Azeglio, "Ettore Fieramosca"). — Немного погодя на пороге появился синьор Просперо Колонна. Все расступились, почтительно склонившись перед ним.) |
gen. | dare luogo a... | дать основание |
gen. | dare luogo a commenti | дать повод к толкам |
gen. | dare luogo a dubbi in | вызвать сомнение (massimo67) |
gen. | dare luogo a situazione | приводить к ситуации (frequentemente, finisce per dare luogo a situazioni di emergenza legate alle difficoltà di smaltimento; dare luogo a serie complicazioni massimo67) |
gen. | dare luogo a situazione | создавать ситуацию (frequentemente, finisce per dare luogo a situazioni di emergenza legate alle difficoltà di smaltimento; dare luogo a serie complicazioni massimo67) |
law | dare luogo a una controversia | вызвать спор |
fin. | dare mandato a una banca | уполномочивать банк |
law | dare materia a sospetti | давать повод подозрениям |
gen. | dare nel naso a | раздражать (кого-л.) |
gen. | dare nel naso a qd | надоедать (кому-л.) |
econ. | dare origine a q.c. | давать начало чему-л. производить |
law | dare peso a qc. | придавать чему-л. значение |
gen. | dare principio a | начинать (что-л.) |
gen. | dare principio a q.c. | давать начало (чему-л.) |
gen. | dare retta a qd | согласиться |
gen. | dare retta a qd | прислушаться |
gen. | dare rilievo a q.c. | оттенить (что-л.) |
gen. | dare seguito a | дать ход чему-л. (aht) |
gen. | dare sesto ai propri affari | привести свой дела в порядок |
fig. | dare sfogo a un affare | дать ход делу |
gen. | dare spago a qd | заставить кого-л. высказаться |
law | dare torto a qd. | считать кого-л. виноватым |
gen. | dare troppa confidenza a qd | допускать излишнюю фамильярность (с кем-л.) |
gen. | dare tutte le forze a... | отдать все силы на... |
gen. | dare un corso a... | сходить (куда-л.) |
gen. | dare un corso a... | сбегать (куда-л.) |
gen. | dare un ditino a tutti | служить всем понемножку |
gen. | dare un ditino a tutti | служить и нашим, и вашим |
gen. | dare un dito a tutti | служить всем понемножку |
gen. | dare un dito a tutti | служить и нашим, и вашим |
gen. | dare un esempio a | дать урок (кому-л.) |
gen. | dare un esempio a qd | проучить (кого-л.) |
gen. | dare un fermo a... | установить условия для... |
gen. | dare un fermo a una cosa | установить условия для (чего-л.) |
gen. | dare un libro a ciascuno | дать каждому по книжке |
gen. | dare un occhio a una cosa | присмотреть за (чём-л.) |
gen. | dare un vestito a smacchiare | отдать платье в чистку |
gen. | dare un voto preferenziale a qd | проголосовать (за кого-л.) |
gen. | dare una capata a... | зайти (куда-л.) |
gen. | dare una capata a... | взглянуть на... |
gen. | dare una capata a... | бросить взгляд на... |
gen. | dare una capata a... | заглянуть (куда-л.) |
gen. | dare una capata a... | забежать (куда-л.) |
gen. | dare una capatina a... | забежать (куда-л.) |
gen. | dare una capatina a... | зайти (куда-л.) |
gen. | dare una capatina a... | заглянуть (куда-л.) |
gen. | dare una coltellata a qd | пырнуть ножом |
gen. | dare una corsa a... | заехать (куда-л.) |
gen. | dare una corsa a... | забежать (куда-л.) |
busin. | dare una dichiarazione a verbale | сделать заявление под протокол (aht) |
gen. | dare una finestrata a qd | захлопнуть окно перед чьим-л. носом |
gen. | dare una forbiciata ai capelli | слегка подрезать волосы |
gen. | dare una forbiciata ai capelli | слегка подровнять волосы |
gen. | dare una frecciata a qd | попросить у кого-л. денег в долг и не отдать их |
gen. | dare una fregata a una tavola | вытереть стол |
gen. | dare una lisciata ai capelli | немного пригладить волосы |
gen. | dare una passata a un libro | просмотреть книгу |
gen. | dare una piegata a un lenzuolo | сложить простыню |
gen. | dare una ravviata ai capelli | поправить причёску |
gen. | dare una salata a q.c. | посолить (что-л.) |
gen. | dare una sbattuta ai panni | вытряхнуть платье |
gen. | dare una scorsa a un libro | бегло просмотреть книгу |
gen. | dare una scottata ai legumi | слегка отварить овощи |
gen. | dare una scottatura a q.c. | слегка отварить (что-л.) |
gen. | dare una scrollata a q.c. | встряхнуть |
gen. | dare una scrollata a q.c. | потрясти (что-л.) |
gen. | dare una seccata ai funghi | подсушить грибы |
gen. | dare una sfogliata a un libro | перелистать книгу |
gen. | dare una solida base a q.c. | подвести прочную базу подо (что-л.) |
gen. | dare una solida base a q.c. | подвести прочную основу подо (что-л.) |
gen. | dare una stangata a qd | нанести ущерб |
gen. | dare una stirata a qd | слегка подгладить |
gen. | dare una voce a | позвать (кого-л.) |
gen. | dare una voce a qd | крикнуть (кому-л.) |
gen. | dare un'annacquata a q.c. | разбавить водой (что-л.) |
gen. | dare un'occhiata a un libro | просмотреть книгу |
gen. | dare un'occhiata a un libro | пролистать книгу |
gen. | dare un'usciata in faccia a qd | захлопнуть дверь перед чьим-л. носом |
gen. | dare vita a | учреждать (Taras) |
gen. | dare vita a | создавать (Taras) |
gen. | dare vita a | основывать (Taras) |
gen. | dare vita a | положить начало (тж. см. dare inizio Taras) |
gen. | dare vita a | начинать (Taras) |
gen. | dare vita a | начать (Taras) |
gen. | dare voce a | выступать выразителем (мнения, интересов и т. п. Taras) |
gen. | dare voce a | быть глашатаем (Taras) |
gen. | dare voce a | озвучивать (Taras) |
gen. | dare voce a | быть рупором кого-л. (Taras) |
gen. | dare voce a | наделять способностью говорить (Taras) |
gen. | dare voce a | высказать что-л. (Taras) |
gen. | dare voce a | наделять голосом (Taras) |
gen. | dare voce a | выразить что-л. (Taras) |
gen. | darebbe fondo a | он страшный мот |
gen. | darebbe fondo a una nave di sughero | он и пробковый корабль способен потопить |
gen. | date retta a me | послушайтесь меня |
gen. | date retta a me | следуйте моему совету |
law | il testimone non può essere obbligato a depporre sui fatti dai quali potrebbe emergere una sua responsabilità penale | свидетель вправе отказаться свидетельствовать против самого себя |
inf. | insistere tanto fino a farsi dare | набиться (напроситься, fare, ecc.) |
inf. | insistere tanto fino a farsi dare | набиваться (напроситься, fare, ecc.) |
gen. | mettersi a dare spintoni | затолкаться |
gen. | mi diede tutti i possibili affidamenti a proposito | он рассыпался в заверениях на этот счёт |
gen. | non dare a vedere | не подавать вида (Olya34) |
gen. | non dare a vedere che... | не показывать и виду, что... |
gen. | non dare retta a nessuno | не считаться ни с чьим мнением (Taras) |
gen. | non darebbe bere a secchia | у него зимой снега не выпросишь |
gen. | non darebbe noia a una mosca | он и мухи не обидит |
gen. | non darebbe un Cristo a baciare | у него зимой снега не выпросишь |
proverb | non sa donare chi tarda a dare | поздно дать, всё равно́, что отказать |
proverb | non sa donare chi tarda a dare | поздно дать всё равно |
proverb | non sa donare chi tarda a dare | что отказать |
saying. | non sa donare chi tarda a dare | поздно дать - всё равно́, что отказать |
proverb | non sa donare chi tarda a dare | поздно дать — всё равно, что отказать |
gen. | non saper a chi dare la preferenza | не знать, кого предпочитать |
gen. | non saper a chi dare la preferenza | не знать, кому́ отдать предпочтение |
gen. | non saper a chi dare la preferenza | не знать, кого предпочесть |
gen. | non ti dare a conoscere | не подавай вида |
construct. | ogni altro onere e magistero per dare il lavoro finito a regola d'arte | все прочее необходимое для выполнения не высоком уровне указанных работ (massimo67) |
gen. | parere quello che diede una lanciata a Cristo | иметь злую физиономию |
gen. | parere quello che diede una lanciata a Cristo | иметь мрачную физиономию |
construct. | quant'altro occorre per dare il lavoro compiuto a regola d'arte | все прочее необходимое для выполнения не высоком уровне указанных работ (massimo67) |
gen. | tigre dai denti a sciabola | саблезубый тигр (gorbulenko) |