DictionaryForumContacts

Terms containing da... fino | all forms | in specified order only
SubjectItalianRussian
inf.c'e da farsi lapidareлучше этого не говорить-засмеют
gen.da... finoото
gen.da... finoот (ото)
inf.dare qc senza farsi scorgereподсунуть (незаметно подложить)
inf.dare qc senza farsi scorgereподсовывать (незаметно подложить)
lawdiritto di farsi assistere gratuitamente da un interpreteправо бесплатно пользоваться помощью переводчика (право пользоваться (право на пользование) услугами переводчика; а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом; Одним из прав подозреваемого является право пользоваться помощью (услугами) переводчика бесплатно • La persona indicata come autore dell'offesa, la vittima del reato e gli altri partecipanti che non parlano o non comprendono la lingua italiana hanno diritto di farsi assistere gratuitamente da un interprete al fine di prendere parte consapevolmente ai programmi di giustizia riparativa. massimo67)
gen.esser indeciso sul da farsiне решаться
lawfacolta di farsi assistere da un difensoreправо на защитника (sicchè non sussiste alcun obbligo di avviso, ex art. 114 delle disposizioni di attuazione del c.p.p., all’indagato della facoltà di farsi assistere da un difensore di fiducia massimo67)
construct.fai da teсамостоятельно (l'installazione "fai da te" di q.c. (сделать что-либо своими руками) ИннаКучер)
gen.fare acqua da tutte le partiтрещать по всем швам (Adesso la casa... fa acqua davvero da tutte le parti, come una scarpa rotta (G. Verga, "I Malavoglia"). — А нынче этот дом... разваливается, как гнилой башмак.Ma anche questa ipotesi che Nino si sforzava di avvalorare ai propri occhi faceva acqua da varie parti (E. Patti, "Un bellissimo novembre"). — Но и эта гипотеза, которую Нино старался оправдать в своих собственных глазах, трещала по всем швам.)
gen.fare acqua da varie partiтрещать по всем швам
gen.fare caso da... a...видеть разницу между одним и другим
gen.fare caso da... a...различать вещи
gen.fare come il can da pagliaioбыть храбрым только на словах (che abbaia di lontano)
gen.fare da balia aнянчить (MilaB)
gen.fare da battistradaпроложить путь
gen.fare da candeliereбыть свидетелем неблаговидных дел
gen.fare da candeliereсводничать
gen.fare da candeliereбыть свидетелем неблаговидных поступков
gen.fare da candeliere"держать свечу"
gen.fare da cariatideбыть безучастным
gen.fare da cavaliere serventeпровожать (даму • "Sarebbe tanto gentile, signor avvocato, da farmi da cavaliere servente sino a casa?" (A. Panzini, "La pulcella senza pulcellaggio"). — Не смогли бы вы, господин адвокат, быть столь любезным и проводить меня домой?)
gen.fare da cavaliere serventeсопровождать (даму)
gen.fare da cavalloходить на четвереньках
gen.fare da codiceбыть мерилом (a qc, чего-л.)
gen.fare da codiceбыть критерием (a qc, чего-л. • Ogni giornale si trascina un bagaglio ideologico sottinteso che fa da codice a ogni frase ("La nuova questione della lingua"). — Каждая газета имеет свой скрытый идеологический багаж, в свете которого следует понимать каждую фразу.)
gen.fare da codiceозначать (a qc, что-л.)
gen.fare da codiceопределять (a qc, что-л.)
gen.fare da comparsaиграть формальную роль (shamild7)
theatre.fare da comparsaбыть статистом
theatre.fare da comparsaбыть для мебели
gen.fare da comparsaбыть свадебным генералом (shamild7)
theatre.fare da comparsaбыть безучастным
gen.fare da comparsaприсутствовать формально (shamild7)
gen.fare da contraltareдействовать наперекор (a qd, кому-л. • Non amiamo la demagogia, neanche per fare da contraltare a coloro che gridano agli altri di osservare austerità ("Giorni", 5 dicembre 1973). — Мы не любим демагогии и не пользуемся ею, даже в пику тем, кто призывает других соблюдать режим экономии.)
gen.fare da contraltareстановиться кому-л. поперёк дороги (a qd)
gen.fare da contrappesoслужить противовесом (чему-л., a qc)
gen.fare da copertaпокрывать чьи-л. грехи (a qd)
gen.fare da corriereраспространять сплетни
gen.fare da corriereраспространять слухи
gen.fare da corriereсообщать новости
gen.fare da fanalino di codaтащиться в хвосте
gen.fare da gobbo per l'osteприкидываться дурачком
gen.fare da gobbo per non pagar gabellaприкидываться дурачком
gen.fare da Maddalenaотдуваться
gen.fare da Maddalenaработать за всех
gen.fare da Maria e da Maddalenaбыть к каждой бочке затычкой
gen.fare da Marta e Maddalenaбраться за много дел сразу
gen.fare da Marta e Maddalenaразбрасываться (— Ho pensato forse piú alla roba di casa che alla mia, non ho avuto chi mi desse una mano, ho dovuto far da Marta e Maddalena, se qualche cosa anderà a male, non so cosa mi dire: ho fatto anche piú del mio dovere (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Я, может быть, о хозяйском добре думала больше, чем о своём, и хотя бы одна душа мне помогла, когда мне пришлось хвататься за все сразу. Если что случится, я уж тут ни при чём. Я сделала больше, чем мне положено.)
gen.fare da Marta e Maddalenaбыть и Марфой и Марией
gen.fare da mascheraработать контролёром (в театре, кино • Benedetto. — Fa da maschera in uno di miei due cinema (E. De Filippo, "Le bugie con le gambe lunghe"). — Бенедетто. — Он работает капельдинером в одном из моих кинотеатров.)
gen.fare da mascheraработать капельдинером (в театре, кино)
gen.fare da mattoпоступать как безумец
inf.fare da mediatoreпосредничать (в)
gen.fare da mezzanoсводничать
gen.fare da mobiliaбыть для мебели
gen.fare da padroneвести себя как хозяин
gen.fare da padroneраспоряжаться
jarg.fare da paloстоять на стрёме
jarg.fare da paloстоять на шухере
gen.fare da paloподпирать стены
gen.fare da paraventoслужить ширмой (a qd)
gen.fare da sgabelloслужить чьим-л. интересам (a qd)
gen.fare da sordiпритворяться глухим
footb.fare da spondaсыграть в стенку (nel linguaggio del calcio, appoggiare l'azione di un compagno di squadra, ricevendone il passaggio e rinviandogli la palla  Avenarius)
fig.fare da spondaподдерживать (a qd • avete fatto da sponda a chi voleva boicottarci  Avenarius)
crim.law.fare da tetto a qd.крышевать (Simplyoleg)
gen.fare da tramiteслужить посредником (I. Havkin)
gen.fare da trampolinoслужить кому-л. трамплином (a qd)
gen.fare discorsi da caffèвести́ салонные разговоры
gen.fare discorsi da salottoвести́ салонные разговоры
gen.fare la forca da...причинить большой ущерб
gen.fare la forca da...причинить большой вред
gen.fare il conto da spezialeприсчитывать (к счёту)
gen.fare il conto da spezialeприсчитать (к счёту)
gen.fare la spola da... aсновать
gen.fare la vita da Sardanapaloжить в роскоши
gen.fare la vita da Sardanapaloбыть очень богатым
gen.fare legname da botteнахальничать
gen.fare legname da botteбыть нахалом
gen.fare legno da botteнахальничать
gen.fare legno da botteбыть нахалом
gen.fare l'orecchio da mercanteпропустить мимо ушей (нарочно)
gen.fare orecchi da mercanteприкидываться бестолковым
gen.fare orecchi da mercanteпритворяться глухим
gen.fare orecchi da mercanteделать вид, что не слышишь
idiom.fare orecchie da mercanteделать вид, что не слышишь (Miramar)
idiom.fare orecchie da mercanteприкидываться глухим (Miramar)
gen.fare passi da giganteидти семимильными шагами
gen.fare prove da scriverne al paeseувенчать себя славой
gen.fare prove da scriverne al paeseотличиться
gen.fare punto e da capoначать опять с самого начала (не учтя ошибок)
gen.fare quel che dà animoдействовать по своему усмотрению
gen.fare quel che dà animoпоступать как заблагорассудится
gen.fare razza da séбыть необщительным
gen.fare di qd toppe da scarpeпользоваться чьими-л. услугами
gen.fare un cantar da ciechiговорить долго и нудно
gen.fare un cantar da ciechiтянуть резину
gen.fare un muso da...корчить из себя...
gen.fare un muso da...строить из себя...
gen.fare un po' da baliaпонянчиться
gen.fare un po' da bambinaiaпонянчиться
dial.fare una figura da peracottaroопозориться (in dialetto romanesco Avenarius)
dial.fare una figura da peracottaroпроизвести жалкое впечатление (in dialetto romanesco Avenarius)
gen.fare una vita da eremitaжить в уединении
gen.fare una vita da eremitaвести́ скитскую жизнь
gen.fare una vita da monacoвести затворническую жизнь
nonstand.fare uno scherzo da preteподложить свинью (кому-л.)
gen.farsi da bandaотойти в сторону (Golpe. — ...Io voglio tirarmi da banda, per intendere quel che dicono, qui non pens'io che mi veggono (A. Firenzuola, "La Trinuzia"). — Гольпе. — ...Попробую держаться в тени, чтобы послушать, о чем они будут говорить, тут, думаю, они меня не заметят.)
gen.farsi da bandaотклониться от темы
gen.farsi da bandaотстраниться
gen.farsi da un cantoостаться в стороне (от чего-л.)
gen.farsi da capoначать все сначала
gen.farsi da discostoначать издалека
fig.farsi da parteотойти в сторону (Pietro si fece da parte e la donna, chinata servilmente la fronte, entrò nell'anticamera (A. Moravia, "Le ambizioni sbagliate"). — Пьетро посторонился, и женщина, подобострастно наклонив голову, вошла в переднюю. Avenarius)
fig.farsi da parteуступить дорогу другому (Avenarius)
gen.farsi da parteсторониться
gen.farsi da parteотступить в сторону
gen.farsi da parteискать уединения
gen.farsi da parteсторониться людей (A un dato momento sembrava aver rinunciato a rendere verosimile il racconto delle sue avventure, si faceva da parte, si liberava dalle insistenze ottuse del giornalista napoletano (A. Drago, "Il fidanzato"). — В какой-то момент он, казалось, перестал пытаться придать хотя бы видимость правдоподобия рассказу о своих приключениях, он искал уединения и спасался от назойливых расспросов неаполитанского журналиста.)
gen.farsi da parteотодвигаться (в сторону)
gen.farsi da parte di corsaотбежать в сторону
gen.farsi da piediначать с самого начала
gen.farsi da séбыть всем обязанным самому себе ("Industriale! un uomo intelligente e energico, è venuto su dal nulla, si è fatto da sé" (A. Moravia, "Gli indifferenti"). — Он фабрикант! Человек умный и энергичный, в люди выбился из ничтожества и обязан этим только самому себе.)
gen.farsi da séсамому выбраться в люди
gen.farsi giustizia da seотомстить за себя
gen.farsi giustizia da séрасправиться
gen.farsi giustizia da séотомстить за себя
gen.farsi giustizia da séнаказать
gen.farsi giustizia da séсвести счёты (с кем-л.)
gen.farsi levare di rispetto da qdпотерять уважение (кого-л.)
gen.farsi malvolere da qdвызвать чью-л. антипатию
gen.farsi malvolere da qdвызвать чью-л. неприязнь
gen.farsi ragione da seсамому расправиться
gen.farsi ragione da séсамому расправиться
gen.farsi ragione da séприбегнуть к самосуду
gen.farsi ragione da séвзять закон в свои руки
gen.farsi rappresentare da qdприслать кого-л. вместо себя
gen.farsi scusare da qdпередать свои извинения
gen.farsi scusare da qdизвиниться перед (кем-л.)
gen.fin daот (ото)
gen.fino daсо
gen.fino daс
gen.fino da cheс тех пор когда
gen.fino da cheс тех пор как
gen.fino da domaniс завтрашнего дня
gen.fino da ieriсо вчерашнего дня
gen.fino da quandoс тех пор как
gen.fino da quandoс тех пор когда
gen.fino da quiотсюда
gen.il da farsiнеобходимые предстоящие шаги (См. пример в статье "необходимые действия". I. Havkin)
gen.il da farsiнеобходимые предстоящие действия (Procedessero ad approvare una nuova legge elettorale e poi il nuovo parlamento deciderà il da farsi. I. Havkin)
gen.il da farsiнеобходимые предстоящие действия (I. Havkin)
slangNэ fatto, nэ da farsiНи в пизду, ни в Красную армию (Vishera)
gen.non avere da farsi un paio da mettersi le scarpeбыть голодранцем
gen.non avere da farsi un paio di scarpeбыть голодранцем
gen.non farsi mangiare la torta in capo da nessunoникому не давать себя в обиду
gen.per non farsi comprendere da...чтобы тебя не поняли... (argot di prigionieri, usato nelle carceri per non farsi comprendere dalle guardie I. Havkin)
gen.per non farsi comprendere da...чтобы тебя не поняли.. (argot di prigionieri, usato nelle carceri per non farsi comprendere dalle guardie I. Havkin)
gen.questo e da farsiэто надо сделать
gen.sigaretta fai da teсамокрутка (Assiolo)

Get short URL