Italian | Russian |
andando da... a... | в направлении от... к... (I colli percorsi da sentiero sono elencati andando da nord a sud:... I. Havkin) |
da... a | ко (в соединении с предлогом 'от' для указ. предела, границы действия) |
da... a | ото (в наречных сочетаниях при обозн. времени с повторением сущ.) |
da... a | по (предел действия с предлогом с) |
da... a | от (ото; в наречных сочетаниях при обозн. времени с повторением сущ.) |
da... a | к (в соединении с предлогом 'от' для указ. предела, границы действия) |
da a capo a capo | из конца в конец |
da a capo a capo | с одного конца в другой |
dare a qd | бить (кого-л.) |
dare a cauzione | отдать на поруки |
dare a ciascuno una mela | дать всем по яблоку (Nuto4ka) |
dare a commissione | отдавать на комиссию (per la vendita) |
dare a credenza | давать на веру |
dare a credere | надеть личину |
dare a credere | надеть маску |
dare a credito | дать в кредит |
dare a debito | давать в долг |
dare a divedere | давать понять |
dare a divedere | разоблачать (ложь) |
dare a festa | звонить во все колокола |
dare a festa | порицать |
dare a festa | бранить |
dare a festa | хулить |
dare a festa | трезвонить |
dare a fitto | отдать в наём |
dare a fitto | отдать в аренду |
dare a frutto | давать деньги в рост (Mentre aspetta la famiglia, la S. pensa di mettere a frutto la sua amicizia con i due soldati per vedere di salvare qualche vicino (G. Debenedetti, "Un ultimo bacio"). — В ожидании семьи синьора С. думает использовать своё знакомство с двумя солдатами, чтобы попытаться спасти кого-нибудь из соседей. • Il discepolo di Krafft-Ebbing, Professore Kapp, aveva messo a frutto gli anni dopo la dimissione del manicomio, studiando la parte storica della sua materia, e la letteratura relativa (R. Bacchetti, "La città degli amanti"). — Ученик Крафта-Эббинга профессор Капп выгодно использовал годы после выхода из дома умалишённых, изучая историю своей специальности и соответствующую литературу.) |
dare a qd il benvenuto augurale | обратиться к кому-л. с приветственной речью |
dare a imprestito | давать взаймы |
dare a intendere | надеть личину |
dare a intendere | надеть маску |
dare a intendere lucciola per lanterne | втирать очки |
dare a intendere lucciola per lanterne | выдавать меньшее за большее |
dare a lavare | отдать в стирку |
dare a mangiare ai cani | отдать на съедение собакам |
dare a mutuo | давать взаймы |
dare a nolo | сдавать внаём |
dare a nolo | дать на подержание |
dare a nolo | дать напрокат |
dare a nolo | отдавать внаём |
dare a nolo | давать напрокат |
dare a pigione | сдать внаймы |
dare a pigione | сдать внаём |
dare a pigione una stanza | сдать комнату |
dare a recensire | отдать на рецензию |
dare a segno | попасть в точку |
dare a segno | попасть в цель |
dare a tradurre | дать для перевода |
dare a traverso | противоречить (a qd, кому-л.) |
dare a traverso | выступать (a qd, против кого-л.) |
dare a traverso | ошибиться |
dare a traverso | потерпеть кораблекрушение |
dare a vedere | заявить |
dare a vedere | дать понять |
dare a vedere | объявить |
dare a vendere lucciola per lanterne | выдавать меньшее за большее |
dare a vendere lucciola per lanterne | втирать очки |
dare ai nervi | действовать на нервы (— Prima di tutto non posso abbandonare la mia piccola, e poi figurati se voglio liberarmi di mio marito che mi dà ai nervi (V. Brocchi, "I tempi del grande amore"). — Прежде всего, я не могу оставить мою малышку, а потом... конечно же, я хотела бы освободиться от мужа, который мне действует на нервы. el david) |
darsi a baldorie | пуститься в разгул |
darsi a'cani | отчаяться |
darsi a conoscere | показать себя |
darsi a conoscere | дать себя знать |
darsi a conoscere per ipocrita | показать себя лицемером |
darsi a corpo morto | уйти с головой (во что-л.) |
darsi a corpo morto | броситься очертя голову |
darsi a corpo morto a lavorare | вкладывать душу в работу |
darsi a correre | пуститься бежать |
darsi a correre | побежать |
darsi a correre | броситься бежать |
darsi a discrezione | сдаться на волю победителя |
darsi a discrezione | капитулировать |
darsi a gambe | пуститься наутёк |
darsi a gambe | дать тягу |
darsi a orge | пуститься в разгул |
darsi a satana | продать душу сатане |
darsi a tutt'uomo | отдаться (a qc) |
darsi a tutt'uomo | отдаваться (a qc) |
darsi ai piaceri | предаваться развлечениям |
darsi ai sollazzi | предаваться развлечениям |
fare caso da... a... | видеть разницу между одним и другим |
fare caso da... a... | различать вещи |
fare la spola da... a | сновать |
nel periodo che va da... a... | за период от... до... |
prescindendo da..., a prescindere da... | невзирая на
(Рудык) |
prescindendo da..., a prescindere da... | независимо от... (Рудык) |
rientrare nel range da ... a | составлять от ... до (giummara) |