DictionaryForumContacts

Terms containing d | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.a colpo d'occhioмгновенно (A colpo d'occhio Linda si rese conto dell'ambiente (L. Bonanni, "L'adultera"). — В одно мгновенье Линда отдала себе отчёт в происходящем....le era sempre parso un bravo giovane, cosí a colpo d'occhio, perché lei non lo conosceva e non conosceva la famiglia ma credeva di non sbagliarsi (G. Parise, "Il fidanzamento"). — ...ей он всегда казался порядочным молодым человеком, это она решила с первого взгляда, не зная ни его самого, ни его семьи.)
gen.a.d.s.АЗС (area di servizio massimo67)
gen.a d'un animoединодушно
gen.a forza d'arganoiс великим трудом
gen.a mo' d'esempioнапример (L'uomo... vantava, a mo' d'esempio, lo spirito di decisione, d'obbedienza, l'austera sobrietà dei giapponesi (U. Facco de Lagarda, "Cronache cattive"). — Он, например, хвалил решимость, дисциплинированность, исключительную воздержанность японцев.)
gen.a pelo d'acquaна поверхности воды
gen.a peso d'oroдрагоценный
gen.a piè d'operaна месте сборки, строительства, поставки-аналог англ. on site (ulkomaalainen)
gen.a regola d'arteпрофессионально (spanishru)
gen.a scanso d'equivociво избежание недоразумений
gen.a vista d'occhioв поле зрения (Le montagne a destra e a sinistra si prolungavano a vista d'occhio (D. Buzzati, "Il deserto dei Tartari"). — Справа и слева, насколько хватало глаз, тянулись горы.)
gen.a volo d'uccelloнапрямик (Si volse a guardare l'erta boscosa, dietro la casa. Non doveva distare piú di un miglio, a volo d'uccello (F. Giovannini, "La babelle"). — Он обернулся и посмотрел на лесистый косогор за домом. Должно быть, по прямой до него было не больше мили.)
gen.a volo d'uccelloпо прямой
gen.accogliere con uno scroscio d'applausiвстретить громкими аплодисментами
gen.accoglimento d'una tesiпринятие тезиса
gen.accordo d'emulazione socialistaдоговор о социалистическом соревновании
gen.accusare la ricevuta d'una letteraподтверждать получение письма́
gen.accusare la ricevuta d'una letteraподтвердить получение письма́
gen.acino d'uvaвиноградная ягода
gen.affluenza della mano d'operaприток рабочей силы
gen.ago d'abeteеловая игла
gen.al di la d'ogni immaginazioneсверх всякого воображения
gen.al giorno d'oggiв наше время
gen.al giorno d'oggiтеперь
gen.al giorno d'oggiв нынешние времена
gen.al momento d'andar viaперед самым уходом
gen.al tempo d'oggiтеперь
gen.al tempo d'oggiв наше время
gen.alzata d'ingegnoостроумная выдумка
gen.alzata d'ingegnoхитрость
gen.alzata d'ingegnoуловка
gen.alzata d'insegneвнезапное начало военных действий
gen.alzata d'insegneпризыв к оружию
gen.ammissione d'un nuovo socioпринятие нового члена (общества)
gen.approccio d’attivitàдеятельностный подход (tania_mouse)
gen.approvazione d'una mozioneпроведение резолюции
gen.appuntamento d'affariделовая встреча
gen.arbitro d'eleganzeзаконодатель мод (Tancredo... conobbe il dottor Paolieri, "ch'era un arbitro d'eleganze, a giudicarne da quel soprabito giallo" (G. da Verona, "La vita comincia domani"). — Танкредо... узнал доктора Паольери, "который, судя по его жёлтому пальто, был законодателем мод".)
gen.arredi d'ufficioоргтехника (tigerman77)
gen.associazioni d'impresaобъединения предприятий (К основным видам объединения предприятий относятся: холдинг, концерн, финансово-промышленная группа, ассоциация, консорциум, картель, синдикат, трест, пул massimo67)
gen.assunzione della mano d'operaнаём рабочей силы
gen.assunzione della mano d'operaнабор (рабочих)
gen.asta d'appoggioпоручни (nel tram, nell'autobus, ecc.)
gen.asta d'appoggioпоручень (nel tram, nell'autobus, ecc.)
gen.aver bisogno d'asciaтребовать исключения длиннот
gen.aver bisogno d'asciaтребовать сокращения длиннот
gen.aver caro qc mille once d'oroценить что-л. на вес золота
gen.aver d'uopoнуждаться
gen.aver il cervello d'un grilloбыть глупым
gen.aver le dita d'oroиметь золотые ру́ки
gen.aver le dita d'oro a cucire, a ricamareбыть искусницей
gen.aver l'onore d'una partitaвыиграть партию
gen.aver natura d'artistaобладать артистической натурой
gen.aver riputazione d'avaroпрослыть скрягой
gen.avere gli occhi d'aquilaиметь острое зрение
gen.avere gli occhi d'aquilaбыть зорким
gen.avere gli occhi d'ossoсмотреть и не видеть
gen.avere i piedi d'argilla come il colosso di Rodiбыть колоссом на глиняных ногах
gen.avere i piedi d'argilla come il colosso di Rodiбыть колоссом на глиняных ногах (— L'uomo che non è stato finora alla mercè di nessuno, aveva come il colosso di Rodi i piedi d'argilla... Ora è nelle nostre mani, e possiamo d'un colpo coricarlo a terra, per sempre (G. da Verona, "La vita comincia domani"). — Этот человек, который до сих пор был неуязвим, оказывается, стоял, как колосс Родосский, на глиняных ногах... Теперь он в наших руках, и достаточно одного удара, чтобы навсегда повергнуть его в прах.)
gen.avere il tatto d'un elefanteбыть неуклюжим
gen.avere la pazienza d'un benedettinoбыть очень терпеливым
gen.avere la pazienza d'un certosinoбыть очень терпеливым
gen.avere la pazienza d'un santoбыть очень терпеливым
gen.avere le mani d'oroиметь золотые руки (Massimina portò la zuppiera degli spaghetti e ci serví Con abbondanza, e io che non la conoscevo come cuoca, pensai che lei aveva proprio le mani d'oro (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — Массимина принесла супницу со спагетти и положила каждому большую порцию, и я, не знавший раньше её кулинарных способностей, подумал, что у неё действительно золотые руки.)
gen.avere l'onore d'una partitaвыиграть партию
gen.avere paura d'una moscaбыть слишком робким
gen.avere piú buchi d'un vaglioбыть израненным
gen.avere piú buchi d'un vaglioбыть изрешечённым
gen.avere piú segreti d'un magnanoбыть хорошо осведомлённым
gen.avere sopra le cuoia un certo numero d'armiиметь немало лет за плечами
gen.avere sopra le cuoia un certo numero d'armiбыть в преклонном возрасте
gen.avere tanto d'occhiбыть настороже (Giovanni. — C'è... il barone Artieri. Lui in persona. Vuol parlare alla signora. Ha tanto d'occhi! (E. Possenti, "Villetta fuori porta"). — Джованни. — Барон Артьери... собственной персоной. Желает говорить с синьорой. Он так смотрит.)
gen.avere tanto d'occhiсмотреть во все глаза
gen.avere un brutto quarto d'oraпереволноваться
gen.avere un brutto quarto d'oraпережить неприятную минуту
gen.avere un cattivo quarto d'oraпереволноваться
gen.avere un cattivo quarto d'oraпережить неприятную минуту
gen.avere un pessimo quarto d'oraпереволноваться
gen.avere un pessimo quarto d'oraпережить неприятную минуту
gen.avere una grande svegliatezza d'ingegnoбыть очень смышлёным
gen.azienda d'avicolturaптицеводческий совхоз
gen.azione d'indennitàиск о возмещении убытков
gen.azzurro d'oltremareультрамарин
gen.bandierina d'angoloугловой флаг (в футболе)
gen.bere d'ogni acquaне привередничать (Lo potete invitare senz'altro. Non guarda tanto per il sottile, beve d'ogni acqua (H. A. Frenzel, "1000 idiomatische Redensarten Italienisch"). — Можете пригласить его к себе без церемоний. Он человек не мелочный и совсем не привередлив.)
gen.bere d'ogni acquaбыть неразборчивым
gen.bestemmiare peggio d'un luteranoругаться как сапожник
gen.bestemmiare peggio d'un luteranoругаться как извозчик
gen.bestemmiare peggio d'un luteranoругаться последними словами
gen.bestemmiare peggio d'un turcoругаться как извозчик
gen.bestemmiare peggio d'un turcoругаться как сапожник
gen.bestemmiare peggio d'un turcoругаться последними словами
gen.boiacca d'argillaглиняное молоко
gen.bruciare il grano d'incensoкурить фимиам
gen.bruciare il grano d'incensoльстить
gen.bruciare il grano d'incensoвоздавать хвалу
gen.campana d'allarmeнабатный колокол
gen.campare d'ariaжить святым духом
gen.campare d'elemosinaнищенствовать
gen.campare d'elemosinaжить подаянием
gen.campare d'industriaжить обманом
gen.campo d'accoglienzaцентр временного содержания для беженцев (Olya34)
gen.campo d'accoglienzaприёмник-распределитель (Olya34)
gen.campo d'annientamentoлагерь смерти
gen.campo d'azioneпоприще
gen.candela d'accensioneсвеча зажигания
gen.capelli d'angeloтонкая вермишель (для супа)
gen.capelli d'oroзолотистые волосы
gen.cascata d'acquaПАДУН (водопад или порог на реке vpp)
gen.casco d'aviatoreшлем лётчика
gen.caso d'importanza eccezionaleдело исключительной важности
gen.cassa d'acquaводяная цистерна
gen.cassa d'emersioneцистерна всплытия (подводной лодки)
gen.cassa. d'orologioкорпус часов
gen.castello d'acquaводонапорная башня
gen.centro d'attrazioneцентр притяжения
gen.Centro d'informazione del casellario giudizialeГлавный информационно-аналитический центр (Валерия 555)
gen.chiaro d'uovoбело́к
gen.chicco d'uvaвиноградина
gen.chiudersi in una torre d'avorioукрыться в башне из слоновой кости (Mio padre era insegnante, un professore, un intellettuale, infine. Ma non un intellettuale di quelli che stanno rinchiusi nella torre d'avorio (C. Alvaro, "L'uomo è forte"). — Мой отец был учителем, преподавателем, словом, интеллигентом. Но не из тех интеллигентов, которые отгораживаются от мира.)
gen.chiudersi in una torre d'avorioзамкнуться в башне из слоновой кости
gen.cinto d'ederaпоросший плющом
gen.cocca d'un fazzolettoкончик платка
gen.collezione d'arteколлекция предметов искусства (tania_mouse)
gen.collina a piede d'una montagnaпригорок (у подошвы горы)
gen.collo d'ocaподхалим (Le riverenze d'un collo d'oca, un'inchino di cammello, un saluto di pedante, ...sono la salsa di quanti incontrano, o siano amici, o conoscenti soli (T. Garzoni, "La piazza universale di tutte le professioni del mondo"). — Пресмыкательство, низкопоклонство, чинопочитание... вот что сдабривает отношения между некоторыми, кто общается друг с другом, как знакомые или даже приятели.)
gen.collo d'ocaколено вала
gen.collocamento a riposo d'ufficioувольнение в запас (massimo67)
gen.colonna d'acquaводяной столб (oksanamazu)
gen.colonna d'arcoстолб дуги (oksanamazu)
gen.colonna d'ariaатмосферный столб (oksanamazu)
gen.colonne d'Ercoleгеркулесовы столпы
gen.colonne d'Ercoleгеркулесовы столбы
gen.colonne d'Èrcoleгеркулесовы столбы
gen.color d'angeloсветло-розовый цвет
gen.color d'angeloсветлорозовый цвет
gen.color d'opaleопаловый (о цвете)
gen.concedere il visto d'entrataразрешить въезд
gen.condotta d'acquaводопровод
gen.conduttore d'animaliпогонщик (da soma)
gen.conduttore d'orsiмедвежатник (вожак)
gen.conduttura d'acquaводопроводная сеть
gen.conferenza d'orientamentoинструктивный доклад
gen.conferimento d'un premioприсуждение премии
gen.conferimento d'un titoloприсвоение (звания и т.п.)
gen.confezione dei capi d'abbigliamentoпошив одежды (massimo67)
gen.confezione dei capi d'abbigliamentoпошив предметов одежды (massimo67)
gen.convenevoli d'usoпринятые условности
gen.convincere qd d'un erroreдоказать кому-л. ошибку
gen.cooperazione d'armiбоевое содружество
gen.credere d'avanzo +Dохотно верить
gen.credere d'avanzo в+Pне сомневаться
gen.credere d'essere il Mangiaбог весть что о себе возомнить (di Siena)
gen.dai capelli d'oroзолотоволосый
gen.dare alcune strizzate d'occhioпомигать (мигнуть несколько раз)
gen.dare d'occhioбросить выразительный взгляд
gen.dare d'occhioсмотреть с сочувствием
gen.dare d'occhioсмотреть благожелательно
gen.dare d'occhioподмигивать ("Mi vuole insegnare..?" riprendeva il conte, ma don Rodrigo gli diè d'occhio per fargli intendere, che per amor suo, cessasse di contraddire (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Вы хотите меня поучать..? — начал было граф, но дон Родриго подмигнул ему, давая понять, что не в его интересах противоречить подесте.)
gen.dare la madre d'Orlandoвысмеять (a qd, кого-л. • Grattugia. — Lucido, sa' tu quel ch'i' ti vo' dire adesso, senza darti la madre d'Orlando? (A. Firenzuola, "I Lucidi"). — Граттуджа. — Знаешь, что я скажу тебе сейчас, Лючидо, не желая посмеяться над тобой?)
gen.dare la parola d'onoreдать честное слово
gen.dare riflessi d'oroозолотить
gen.dare una passata d'intonacoподштукатурить
gen.dare una passata d'intonacoподштукатуривать
gen.dare una strizzata d'occhioмигнуть
gen.dare una strizzatina d'occhioподмигнуть
gen.dare una tirata d'orecchiукорять (a qd)
gen.dare una tirata d'orecchiупрекать (a qd)
gen.dare una tirata d'orecchiнадрать уши (a qd)
gen.dare una tirata d'orecchiвыдрать за уши (a qd)
gen.dare una tirata d'orecchiзадать нахлобучку
gen.dare una tiratina d'orecchiнадрать уши (a qd)
gen.dare una tiratina d'orecchiукорять (a qd)
gen.dare una tiratina d'orecchiупрекать (a qd)
gen.dare una tiratina d'orecchiвыдрать за уши (a qd)
gen.dare una tiratina d'orecchiоттаскать за уши
gen.Datemi un punto d'appoggio e sollevero' il mondoдайте мне точку опоры и я переверну мир (vpp)
gen.distaccamento d'appoggioвспомогательный отряд
gen.distaccamento d'avanguardiaголовной отряд
gen.ebbe l'idea d'occuparsi di musicaон вздумал заняться музыкой
gen.entrare nella via d'ogni carneотойти в мир иной
gen.esercitiare la professione d'insegnanteработать преподавателем
gen.esilita d'ingegnoслабоумие
gen.esser d'accordoне иметь разногласий
gen.esser d'un pelame +Iбыть одного пошиба
gen.esser investito d'un dirittoпользоваться правом
gen.esser sicuro d'ogni intoppoне бояться никаких трудностей
gen.esser un po'grosso d'uditoбыть тугим на ухо
gen.esser vestito d'inceratoбыть безразличным
gen.età d'oroзолотой век (Era una donna assai bella: il suo corpo avrebbe potuto servire da modello per i contorni ad uno scultore d'età d'oro, e per il colorito, ad un pittore della Scuola veneziana (G. Rovetta, "Mater dolorosa"). — Солей была довольно красивой женщиной. Её формы могли бы служить моделью скульптору золотого века, а цвет кожи — художнику венецианской школы.)
gen.facilità d'usoудобство в использовании (Незваный гость из будущего)
gen.fatto d'armeвооружённое столкновение
gen.fatto d'armeвооружённая стычка
gen.fatto d'armeбой
gen.fatto d'armiоперация
gen.fatto d'armiвооружённая стычка
gen.fatto d'armiвооружённое столкновение
gen.figlio d'Adamoрод человеческий
gen.figlio d'Adamoсемя Адамово
gen.fior d'Adoneгорицвет
gen.fior d'angioloжасмин
gen.fior d'arancioфлёрдоранж (Avenarius)
gen.fonderia d'acciaioсталелитейный завод
gen.fonditore d'acciaioсталелитейщик
gen.fonditore d'acciaioсталевар
gen.forma attenuata d'una malattiaлёгкая форма болезни
gen.frenatura d'urgenzaэкстренное торможение
gen.fumo d'arrostoничего не стоящая вещь
gen.fumo d'arrostoбезделица
gen.fumo d'arrostoчепуха (пустяк)
gen.fune d'acciaioстальной трос
gen.funzione d'ondaпси-функция (vpp)
gen.funzione d'ondaВолновая функция (vpp)
gen.fuochi d'accampamentoбивачные костры
gen.fuochi d'accampamentoбивачные огни
gen.fuochi d'artificioсалют (mikilighthouse)
gen.fuochi d'artificioфейерверк
gen.fuochi d'artifizioфейерверк
gen.fuori d'ordinanzaне по форме
gen.fuori d'ufoнеупотребительный
gen.fuori d'usoвышедший из употребления
gen.fuori d'usoвышедший из употреблёния
gen.fuori d'usoнеупотребительный (Alcune voci e modi oramai fuori d'uso, o usati in altro significato... si troveranno registrati e spiegati in fine del racconto (U. Foscolo, "Ùltime lettere di Jacopo Ortis"). — Некоторые вышедшие из употребления или же употребляющиеся в ином значении слова и выражения... приведены и объяснены в глоссарии к роману.)
gen.gate d'imbarcoвыход на посадку (massimo67)
gen.giro d'affariтоварооборот
gen.giro d'affari in "nero"теневой оборот (del mercato nero massimo67)
gen.girone d'acquaводоворот
gen.girone d'acquaомут
gen.giudice d'istruzioneследователь
gen.grande quant'uno spicchio d'aglioмельчайший
gen.grande quant'uno spicchio d'aglioнезначительный
gen.guardare con tanto d'occhiзасматриваться (на)
gen.guardare con tanto d'occhiзасмотреться (на)
gen.guardare con tanto d'occhiтаращиться (Olya34)
gen.ha le dita d'oroу него золотые руки
gen.impianto d'una partitaоткрытие счёта
gen.impianto d'una scrittura d'una partitaоткрытие счёта
gen.imponibilita della mano d'operaналичие рабочей силы
gen.in casa d'altriне у себя дома (Assiolo)
gen.in casa d'altriв чужом доме (Assiolo)
gen.in corso d'operaв ходе работ (vpp)
gen.in d'un fiatoединым духом
gen.in linea d'amiciziaпо-дружески
gen.in linea d'ariaпо прямой (Assiolo)
gen.in un batter d'occhioне успеть и глазом моргнуть
gen.in un batter d'occhioодним махом
gen.in un batter d'occhioмгновенно
gen.in un batter d'occhioне успеть и глазом моргнуть
gen.in un batter d'occhioединым махом
gen.in veste d'amicoпод видом друга
gen.indicatore di livello d'acqua a vetroводомерное стекло
gen.ingrossare a vista d'occhioрасти не по дням, а по часам
gen.istallazione d'un telefonoпроведение телефона
gen.la cosa sa d'inverosimileэто звучит неправдоподобно
gen.la gioventu d'oggiсовременная молодёжь
gen.la Grande Rivoluzione Socialista d OttobreВеликая Октябрьская социалистическая революция
gen.La Grande Rivoluzione Socialista d'OttobreВеликая Октябрьская социалистическая революция
gen.la mia novella non è piú lunga, voi tagliatevi un pezzo di naso, io un pezzo d'unghiaи я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало (традиционная концовка сказки)
gen.la moda d'oggiнынешняя мода
gen.la parola d'ordine era di tacereбыло решено молчать
gen.la pelle d'ocaгусиная кожа
gen.la riva flessuoso a d'un fiumeизвилистый берег реки
gen.la scuola d'obbligoобязательное обучение
gen.la semplice esposizione d'un fattoголое изложение факта
gen.lavarsi le mani d'una cosa в+Aне желать впутываться
gen.lavarsi le mani d'una cosaумыть руки
gen.lavorare d'agoзаниматься шитьём
gen.lavorare d'agoзаниматься рукоделием
gen.lavorare d'incavoгравировать
gen.lavorare d'intaglioрезать по дереву
gen.lavoratori agricoli d'avanguardiaпередовики сельского хозяйства
gen.lavoratori d'avanguardiaпередовые рабочие
gen.lavoratrice d'agoрукодельница
gen.lavori d'agoрукоделие
gen.lavori d'esplorazioneпоиско́вые работы
gen.lavori d'irrigazioneоросительные работы
gen.lavori di cercatori d'oroстарательские работы
gen.le arti d' adessoсовременное искусство
gen.le facce d'un dadoграни куба
gen.le fasi d'una malattiaстадии заболевания
gen.le fatiche d'Ercoleподвиги Геракла
gen.le fila d'un intrigoнити интриги
gen.le formule d'usoобычные формальности
gen.le preziosita d'arteсокровища искусства
gen.le strenne di Capo d'annoновогодние подарки
gen.legge d'attrazione universaleзакон всемирного тяготения
gen.Legion d'onoreОрден Почетного легиона (Итальянцы пишут так даже чаще, чем Legione d'onore (см., в частности, итальянскую Википедию), искажая французское написание (Légion). I. Havkin)
gen.limite d'etaвозрастное ограничение
gen.limite d'etaпредельный возраст
gen.litargirio d'argentoзильберглёт
gen.livella a bolla d'ariaватерпас
gen.macchiare un po' d'acquaслегка разбавить вино водой
gen.macchiare d'infamiaобесчестить
gen.macchiare il libro d'inchiostroоблить книгу чернилами
gen.macchiare il vestito d'inchiostroвымарать платье чернилами
gen.mal d'aereoукачивание (в самолёте Olya34)
gen.mal d'altoэпилепсия
gen.mal d'altoпадучая (болезнь)
gen.mal d'amoreлюбовная лихорадка (— Lo dicevo io che era mal d'amorel — disse Azevedo. — Quando si vede un giovane pallido, di poche parole, che cerca la solitudine, non si sbaglia, è affare di gonnella (M. d'Azeglio, "Ettore Fieramosca"). — Я же говорил, что это любовная лихорадка, — сказал Асеведо. — Когда видишь — парень ходит бледный, почти не говорит, ищет одиночества — тут уж наверняка замешана юбка.)
gen.mal d'amoreмуки любви (Avenarius)
gen.mal d'amoreлюбовные страдания (Avenarius)
gen.mal d'amoreстрадания любви
gen.malato d'ipertensioneгипертоник (gorbulenko)
gen.male d'autoморская болезнь (при езде в автомашине • — Che cosa terribile. Muoio. Fermate... — Niente, niente, — disse il barone, — è il male d'auto. Questa macchina fa questi scherzi (C. Pavese, "Tra donne sole"). — Какой ужас! Умираю! Остановите! — Ничего, ничего, — сказал барон. — Это "автоболезнь". На этой машине укачивает.)
gen.mano d'operaрабочая сила (— Quello che posso dirle fin d'ora è che la materia prima in questa causa c'è, la mano d'opera ce la metto io (U. Morucchio, "Vita, morte e miracoli di Cosimo Cosi"). — Сейчас я могу только сказать, что самое существенное для предстоящего процесса уже есть, а весь труд я беру на себя.)
gen.mano d'operaработа
gen.mano d'operaтрудоёмкость (polivarka)
gen.mano d'operaстоимость труда
gen.mano d'operaтруд
gen.mano d'operaрабочие руки
gen.mano d'operaобработка
gen.mano d'opera disponibileнеиспользованная рабочая сила
gen.mano d'opera disponibileнезанятая рабочая сила
gen.manuale d'usoинструкция по эксплуатации (злобный гном с волосатыми ногами)
gen.manuale d'uso e manutenzioneруководство по эксплуатации и обслуживанию (InessaS)
gen.materie d'esameэкзаменационные предметы
gen.matita d'ardesiaгрифель
gen.matrimonio d'interesseбрак по расчёту
gen.matrimonio per d'amoreбрак по любви
gen.mazza col pomo d'oroтрость с золотым набалдашником
gen.mente da d'ocaкороткая память
gen.miscuglio d'ideeсмешение понятий
gen.mormorio d'un ruscelloлепет ручья́
gen.morte per d'inediaвызванный голодом голодная смерть
gen.navigazione d'alturaдальнее плавание
gen.ne ho d'avanzo!с меня довольно!
gen.ne ho d'avanzo!с меня хватит!
gen.negare il visto d'entrataне дать визы на въезд
gen.negare il visto d'entrataотказать во въездной визе
gen.nome d'arteпсевдоним (актёра, художника и т.п.)
gen.nome d'arteпсевдоним
gen.Numero d'identificazione commercialeБИН бизнес идентификационный номер (Oksana7783)
gen.numero d'identificazione personaleличный код (учётная запись- загранпаспорт РФ massimo67)
gen.occhio d'aquilaорлиный взор
gen.officina d'aviazioneавиазавод
gen.officina d'incannaturaмотальня
gen.offrire ponti d'oroсулить золотые горы (a qd)
gen.parlare d'amoreговорить о любви
gen.parliamo d'altroпоговорим о чём-либо другом
gen.parole d'oro!справедливые слова!
gen.parole d'oro!золотые слова!
gen.patema d'animoпостоянная тревога (Avenarius)
gen.patema d'animoтреволнение (Avenarius)
gen.patema d'animoдушевные терзания (causare patemi d'animo ai genitori Avenarius)
gen.patria d'adozioneвторая родина
gen.patria d'elezioneродина по избранию
gen.patria d'origineродная отчизна (gorbulenko)
gen.patria d'origineродное отечество (gorbulenko)
gen.patto d'amiciziaдоговор о дружбе
gen.pattuglia d'ascoltoпост подслушивания
gen.peccare d'improprietaдопускать погрешности в речи
gen.peccare d'improprietàдопускать погрешности (в речи)
gen.peccare d'improprietàгрешить неточностью (о речи)
gen.perdere d'occhioпотерять внешний лоск
gen.perdere d'occhioутратить внешний лоск
gen.perdere d'occhioутратить приятный вид
gen.perdere d'occhioпотерять приятный вид
gen.perdere d'occhioупустить из виду (Ma Dario non perdeva d'occhio la meta piú importante. — Ora dovete studiare a memoria l'alfabeto saponico (G. Rodari, "W la Saponia!"). — Но Дарио не забыл о самой главной задаче: — Теперь вы должны выучить наизусть сапонийский алфавит.Alla fine lo persero d'occhio e non lo videro piú (C. Collodi "Le avventure di Pinocchio"). — Наконец, они потеряли его из виду и больше уже не видели.)
gen.personalità d'avanguardiaпередовые деятели
gen.pianificazione delle risorse d'impresaпланирование ресурсов предприятия (vpp)
gen.piastra d'appoggioопорная плита
gen.piastra d'arrestoПластина стопорная (Briciola25)
gen.piatteria d'argentoсеребряная посуда
gen.picchetto d'onoreпочётный караул
gen.piede d'una montagnaподошва горы́
gen.pieno d'acquaполный воды
gen.pieno d'angoliвысокомерный (Don Litterio... aveva due visi al suo comando, uno umilmente giulivo per coloro che eran dappiú di lui, l'altro arricciato, e pieno d'angoli per quelli che eran da meno (M. d'Azeglio, "Ettore Fieramosca"). — У дона Литтерио... было два лица: одно, смиренно-радостное, — для тех, кто выше его по положению, другое, хмуро-надменное, — для тех, кто пониже.)
gen.pieno d'angoliнадменный
gen.pieno d'emozioneпрочувствованный (взволнованный)
gen.pieno d'erroriмалограмотный (o чертежах, статьях и т.п.)
gen.pieno d'incoerenzeпротиворечивый
gen.pieno d'iniziativaинициативный
gen.pieno d'intignaturaвесь изъеденный молью
gen.pieno d'ombraтенистый
gen.pigliarla d'assalto +Aприняться с жаром за
gen.placcato d'argentoпокрытый серебром (klarisse)
gen.placcato d'argentoпосеребрённый (metallo placcato di argento klarisse)
gen.placcato d'oroпозолоченный
gen.placcato in d'oroпозолоченный
gen.pollo d'Indiaиндюк
gen.polverio d'acqua d'una fontanaбрызги воды от фонтана
gen.portata d'un armaдействительная дальность огня (оружия)
gen.portatore d'una cambialeвекселедержатель
gen.porto d'armeразрешение на ношение оружия
gen.porto d'armiправо ношения оружия
gen.porto d'armiправо на ношение оружия (s_somova)
gen.posa d'un cavoпрокладка кабеля
gen.posate d'argentoстоловое серебро
gen.posizione d'agguatoвыжидательная позиция
gen.posizione d'equilibrioположение равновесия
gen.posto d'ancoraggioместо стоянки
gen.posto d'onoreпочётное место
gen.posto d'osservazioneнаблюдательный пункт
gen.presa d'acquaводоразборный кран
gen.presa d'acquaисток
gen.presa d'ariaвентиляционное отверстие (giummara)
gen.presa d'ariaотдушина (giummara)
gen.presa d'atto di qcпринятие к сведению (maqig)
gen.primo punto d'Arieteточка весеннего равноденствия (vpp)
gen.procedura della firma d'un trattatoпроцедура подписания договора
gen.proclamare lo stato d'assedioобъявить город на осадном положении (nella città)
gen.proclamazione d'una repùbblicaпровозглашение республики
gen.profilatura d'oroзолотая каёмка
gen.puzzare d'imparaticcioпроизводить впечатление небрежности (L'insieme trasuda lo stento e puzza d'imparaticcio (G. Papini, "Scrittori e artisti"). — От всего этого отдаёт убогостью и бьёт в нос неряшливостью.)
gen.puzzare d'imparaticcioпроизводить впечатление неточности
gen.puzzare d'inchiostroбыть взятым в долг (roba che sa d'inchiostro — вещь, взятая в кредит.)
gen.puzzare d'inchiostroбыть взятым под расписку
gen.puzzare d'inchiostroпахнуть чернилами
gen.quadro d'autoreподлинник
gen.quadro d'autoreоригинал
gen.quadro sintetico d'un libroпроспект книги
gen.quadro sintetico d'una rivistaпроспект журнала
gen.quanto un puntale d'aghettoне имеющий никакой ценности
gen.ratifica d'un trattatoратификация договора
gen.ratto d'acquaводяная крыса
gen.restauro dремонт здания
gen.revocazione d'un ambasciatoreотозвание посла
gen.revocazione d'un decretoотмена декрета
gen.revocazione d'un deputatoотозвание депутата (избирателями)
gen.revocazione d'una sentenzaотмена решения суда
gen.ricamare coi fili d'oroвышивать зо́лотом
gen.ricambio d'acquaводообмен (vpp)
gen.riedizione d'un filmвторичный выпуск фильма
gen.riparare d'acqua come un vaglioбыть дырявым
gen.riparare d'acqua come un vaglioпропускать воду
gen.riparare d'acqua come un vaglioпротекать
gen.rosso d'uovo sbattuto con zuccheroгоголь-моголь
gen.scarso d'acquaнемноговодный
gen.scemare d'intensitaуменьшаться (о силе тока, напряжении)
gen.scrivere a lettere d'oroзаписать золотыми буквами
gen.scrivere su una pozza d'acquaговорить впустую (Cose che tanto sono inutili che si scordano subito come se uno scrivesse su una pozza d'acqua (L. Sciascia, "Il giorno della civetta"). — Всё это такие бесполезные разговоры, что они сразу забываются. Это всё равно, что писать вилами по воде.)
gen.scrivere su una pozza d'acquaвилами по воде писать
gen.secolo d'oroзолотой век
gen.seguire l'esempio dei lavoratori d'assalto!равнение на передовиков!
gen.sfoltimento d'un boscoпрочистка ле́са
gen.si e reso reo d'ingratitudineон проявил чёрную неблагодарность
gen.sino al giorno d'oggiпо сей день
gen.smarrirsi d'animoпасть духом
gen.smarrirsi d'animoрастеряться
gen.smarrirsi d'animoразволноваться
gen.smarrirsi d'animoприйти в смятение
gen.societa d'assicurazioneстраховая компания
gen.sodezza d'argomentiвескость доводов
gen.soldato d'ordinanzaденщик
gen.solfato d'alluminaсернокислый глинозём (vpp)
gen.sollevarsi d'animoвоспрянуть (духом)
gen.sonatore d'organettoшарманщик
gen.spese d'esercizioэксплуатационные расходы
gen.spese d'impiantoрасходы по оборудованию
gen.spese d'inserzioneплата за объявление (в газете)
gen.spese d'ufficioучрежденческие расходы
gen.spianare le pieghe d'un vestitoразгладить складки одежды
gen.spiccare un grappolo d'uvaсорвать кисть винограда
gen.spiccare un mandato d'arrestoвыдать ордер на арест
gen.spicchio d'aglioчесночная долька
gen.spicchio d'aranciaломтик апельсина
gen.spruzzarsi con d'acqua di Coloniaпопрыскаться одеколоном
gen.stagione d'estateлетнее время
gen.stagione d'infernoадская погода
gen.stagione d'invernoзимнее время
gen.stomaco d'acciaioлужёный желудок (Il suo stomaco di ferro, servito ottimamente da due file di denti bianchissimi e forti da non temer paragone, si trovò dopo alcuni minuti racquetato se non satollo (M. d'Azeglio, "Ettore Fieramosca"). — Через несколько минут его луженый желудок, на который работали два ряда великолепных белых зубов, если и не почувствовал себя сытым, то по крайней мере успокоился.— No, l'acqua mi fa male: ho uno stomaco di ferro e con l'acqua si può arrugginire (AL Moglia, "Le 1500 piú belle barzellette"). — Нет, нет, вода мне вредна: желудок у меня железный и от воды, чего доброго, может заржаветь.Non è una forchetta fine, nemmeno un gran mangiatore, il signor Venceslao, per fortuna sua, in questi tempi di carestia, ha soltanto uno stomaco che digerisce i sassi (A. Gatti, "La spesa del signor Ghidoni"). — Он, слава богу, не гурман, да и не такой уж обжора, этот синьор Венчеслао. Ведь сейчас так трудно с продуктами. Просто у него такой желудок, что и камни переварит.)
gen.svendita a prezzi d'occasioneдешёвая распродажа товаров
gen.taglio d' abitoотрез
gen.tetto a schiena d'asinoдвускатная кровля
gen.tetto d'ardesiaшиферная крыша
gen.tingere d'azzurroсинить
gen.tinte d'autunnoосенние краски
gen.tintinnio d'armiбряцание оружием
gen.traslazione d'un ufficioперевод учреждения (в другой город)
gen.traslazione d'una festaперенесение праздника на другой день
gen.trasmissione d'un segnaleподача сигнала
gen.trovarsi d'accordoсходиться во взглядах
gen.trovarsi d'accordoладить
gen.ufficiale d'ordinanzaофицер для поручений
gen.unita d'aviazioneавиачасть
gen.unita d'aviazioneавиасоединение
gen.unita d'azioneединство действия
gen.unita d'azioneединство действий
gen.unita di tempo, di luogo, d'azioneединство времени, места, действия
gen.urlare contro q.d.заорать на (Un datore di lavoro che urla e sbraita contro i dipendenti è passibile di causa per mobbing, Per evitare di urlare contro i figli basta calmarsi e riconoscere che non è questo il modo di educare massimo67)
gen.urlare contro q.d.кричать на (Un datore di lavoro che urla e sbraita contro i dipendenti è passibile di causa per mobbing, Per evitare di urlare contro i figli basta calmarsi e riconoscere che non è questo il modo di educare massimo67)
gen.urlare contro q.d.закричать на (Un datore di lavoro che urla e sbraita contro i dipendenti è passibile di causa per mobbing, Per evitare di urlare contro i figli basta calmarsi e riconoscere che non è questo il modo di educare massimo67)
gen.urlare contro q.d.орать на (Un datore di lavoro che urla e sbraita contro i dipendenti è passibile di causa per mobbing, Per evitare di urlare contro i figli basta calmarsi e riconoscere che non è questo il modo di educare massimo67)
gen.uscire d'un ginepraioвыпутаться из неприятной истории
gen.usufruire d'un privilegioпользоваться привилегией
gen.utilizzare esperienze dei lavoratori d'avanguardiaиспользовать опыт передовиков
gen.valere un occhio d'uomoбыть драгоценным
gen.valere un occhio d'uomoбыть очень ценным
gen.vena d'oroисточник обогащения
gen.vena d'oroзолотая жила (тж. перен.)
gen.vena d'oroзолотое дно
gen.vincoli d'amiciziaузы дружбы
gen.violare lo spazio aereo d'un paeseнарушить воздушное пространство страны́
gen.violazione d'un trattatoнарушение договора
gen.viso d'impiccatoразбойничья рожа
gen.visto d'entrataвиза на въезд
gen.visto d`entrataвъездная виза (tigerman77)
gen.visto d'uscitaвиза на выезд
gen.vite d'arrestoзажимный винт
gen.voce d'orcoголос как из преисподней
Showing first 500 phrases

Get short URL