Subject | Italian | Russian |
gen. | a colpo d'occhio | мгновенно (A colpo d'occhio Linda si rese conto dell'ambiente (L. Bonanni, "L'adultera"). — В одно мгновенье Линда отдала себе отчёт в происходящем. • ...le era sempre parso un bravo giovane, cosí a colpo d'occhio, perché lei non lo conosceva e non conosceva la famiglia ma credeva di non sbagliarsi (G. Parise, "Il fidanzamento"). — ...ей он всегда казался порядочным молодым человеком, это она решила с первого взгляда, не зная ни его самого, ни его семьи.) |
gen. | a.d.s. | АЗС (area di servizio massimo67) |
gen. | a d'un animo | единодушно |
gen. | a forza d'arganoi | с великим трудом |
gen. | a mo' d'esempio | например (L'uomo... vantava, a mo' d'esempio, lo spirito di decisione, d'obbedienza, l'austera sobrietà dei giapponesi (U. Facco de Lagarda, "Cronache cattive"). — Он, например, хвалил решимость, дисциплинированность, исключительную воздержанность японцев.) |
gen. | a pelo d'acqua | на поверхности воды |
gen. | a peso d'oro | драгоценный |
gen. | a piè d'opera | на месте сборки, строительства, поставки-аналог англ. on site (ulkomaalainen) |
gen. | a regola d'arte | профессионально (spanishru) |
gen. | a scanso d'equivoci | во избежание недоразумений |
gen. | a vista d'occhio | в поле зрения (Le montagne a destra e a sinistra si prolungavano a vista d'occhio (D. Buzzati, "Il deserto dei Tartari"). — Справа и слева, насколько хватало глаз, тянулись горы.) |
gen. | a volo d'uccello | напрямик (Si volse a guardare l'erta boscosa, dietro la casa. Non doveva distare piú di un miglio, a volo d'uccello (F. Giovannini, "La babelle"). — Он обернулся и посмотрел на лесистый косогор за домом. Должно быть, по прямой до него было не больше мили.) |
gen. | a volo d'uccello | по прямой |
gen. | accogliere con uno scroscio d'applausi | встретить громкими аплодисментами |
gen. | accoglimento d'una tesi | принятие тезиса |
gen. | accordo d'emulazione socialista | договор о социалистическом соревновании |
gen. | accusare la ricevuta d'una lettera | подтверждать получение письма́ |
gen. | accusare la ricevuta d'una lettera | подтвердить получение письма́ |
gen. | acino d'uva | виноградная ягода |
gen. | affluenza della mano d'opera | приток рабочей силы |
gen. | ago d'abete | еловая игла |
gen. | al di la d'ogni immaginazione | сверх всякого воображения |
gen. | al giorno d'oggi | в наше время |
gen. | al giorno d'oggi | теперь |
gen. | al giorno d'oggi | в нынешние времена |
gen. | al momento d'andar via | перед самым уходом |
gen. | al tempo d'oggi | теперь |
gen. | al tempo d'oggi | в наше время |
gen. | alzata d'ingegno | остроумная выдумка |
gen. | alzata d'ingegno | хитрость |
gen. | alzata d'ingegno | уловка |
gen. | alzata d'insegne | внезапное начало военных действий |
gen. | alzata d'insegne | призыв к оружию |
gen. | ammissione d'un nuovo socio | принятие нового члена (общества) |
gen. | approccio d’attività | деятельностный подход (tania_mouse) |
gen. | approvazione d'una mozione | проведение резолюции |
gen. | appuntamento d'affari | деловая встреча |
gen. | arbitro d'eleganze | законодатель мод (Tancredo... conobbe il dottor Paolieri, "ch'era un arbitro d'eleganze, a giudicarne da quel soprabito giallo" (G. da Verona, "La vita comincia domani"). — Танкредо... узнал доктора Паольери, "который, судя по его жёлтому пальто, был законодателем мод".) |
gen. | arredi d'ufficio | оргтехника (tigerman77) |
gen. | associazioni d'impresa | объединения предприятий (К основным видам объединения предприятий относятся: холдинг, концерн, финансово-промышленная группа, ассоциация, консорциум, картель, синдикат, трест, пул massimo67) |
gen. | assunzione della mano d'opera | наём рабочей силы |
gen. | assunzione della mano d'opera | набор (рабочих) |
gen. | asta d'appoggio | поручни (nel tram, nell'autobus, ecc.) |
gen. | asta d'appoggio | поручень (nel tram, nell'autobus, ecc.) |
gen. | aver bisogno d'ascia | требовать исключения длиннот |
gen. | aver bisogno d'ascia | требовать сокращения длиннот |
gen. | aver caro qc mille once d'oro | ценить что-л. на вес золота |
gen. | aver d'uopo | нуждаться |
gen. | aver il cervello d'un grillo | быть глупым |
gen. | aver le dita d'oro | иметь золотые ру́ки |
gen. | aver le dita d'oro a cucire, a ricamare | быть искусницей |
gen. | aver l'onore d'una partita | выиграть партию |
gen. | aver natura d'artista | обладать артистической натурой |
gen. | aver riputazione d'avaro | прослыть скрягой |
gen. | avere gli occhi d'aquila | иметь острое зрение |
gen. | avere gli occhi d'aquila | быть зорким |
gen. | avere gli occhi d'osso | смотреть и не видеть |
gen. | avere i piedi d'argilla come il colosso di Rodi | быть колоссом на глиняных ногах |
gen. | avere i piedi d'argilla come il colosso di Rodi | быть колоссом на глиняных ногах (— L'uomo che non è stato finora alla mercè di nessuno, aveva come il colosso di Rodi i piedi d'argilla... Ora è nelle nostre mani, e possiamo d'un colpo coricarlo a terra, per sempre (G. da Verona, "La vita comincia domani"). — Этот человек, который до сих пор был неуязвим, оказывается, стоял, как колосс Родосский, на глиняных ногах... Теперь он в наших руках, и достаточно одного удара, чтобы навсегда повергнуть его в прах.) |
gen. | avere il tatto d'un elefante | быть неуклюжим |
gen. | avere la pazienza d'un benedettino | быть очень терпеливым |
gen. | avere la pazienza d'un certosino | быть очень терпеливым |
gen. | avere la pazienza d'un santo | быть очень терпеливым |
gen. | avere le mani d'oro | иметь золотые руки (Massimina portò la zuppiera degli spaghetti e ci serví Con abbondanza, e io che non la conoscevo come cuoca, pensai che lei aveva proprio le mani d'oro (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — Массимина принесла супницу со спагетти и положила каждому большую порцию, и я, не знавший раньше её кулинарных способностей, подумал, что у неё действительно золотые руки.) |
gen. | avere l'onore d'una partita | выиграть партию |
gen. | avere paura d'una mosca | быть слишком робким |
gen. | avere piú buchi d'un vaglio | быть израненным |
gen. | avere piú buchi d'un vaglio | быть изрешечённым |
gen. | avere piú segreti d'un magnano | быть хорошо осведомлённым |
gen. | avere sopra le cuoia un certo numero d'armi | иметь немало лет за плечами |
gen. | avere sopra le cuoia un certo numero d'armi | быть в преклонном возрасте |
gen. | avere tanto d'occhi | быть настороже (Giovanni. — C'è... il barone Artieri. Lui in persona. Vuol parlare alla signora. Ha tanto d'occhi! (E. Possenti, "Villetta fuori porta"). — Джованни. — Барон Артьери... собственной персоной. Желает говорить с синьорой. Он так смотрит.) |
gen. | avere tanto d'occhi | смотреть во все глаза |
gen. | avere un brutto quarto d'ora | переволноваться |
gen. | avere un brutto quarto d'ora | пережить неприятную минуту |
gen. | avere un cattivo quarto d'ora | переволноваться |
gen. | avere un cattivo quarto d'ora | пережить неприятную минуту |
gen. | avere un pessimo quarto d'ora | переволноваться |
gen. | avere un pessimo quarto d'ora | пережить неприятную минуту |
gen. | avere una grande svegliatezza d'ingegno | быть очень смышлёным |
gen. | azienda d'avicoltura | птицеводческий совхоз |
gen. | azione d'indennità | иск о возмещении убытков |
gen. | azzurro d'oltremare | ультрамарин |
gen. | bandierina d'angolo | угловой флаг (в футболе) |
gen. | bere d'ogni acqua | не привередничать (Lo potete invitare senz'altro. Non guarda tanto per il sottile, beve d'ogni acqua (H. A. Frenzel, "1000 idiomatische Redensarten Italienisch"). — Можете пригласить его к себе без церемоний. Он человек не мелочный и совсем не привередлив.) |
gen. | bere d'ogni acqua | быть неразборчивым |
gen. | bestemmiare peggio d'un luterano | ругаться как сапожник |
gen. | bestemmiare peggio d'un luterano | ругаться как извозчик |
gen. | bestemmiare peggio d'un luterano | ругаться последними словами |
gen. | bestemmiare peggio d'un turco | ругаться как извозчик |
gen. | bestemmiare peggio d'un turco | ругаться как сапожник |
gen. | bestemmiare peggio d'un turco | ругаться последними словами |
gen. | boiacca d'argilla | глиняное молоко |
gen. | bruciare il grano d'incenso | курить фимиам |
gen. | bruciare il grano d'incenso | льстить |
gen. | bruciare il grano d'incenso | воздавать хвалу |
gen. | campana d'allarme | набатный колокол |
gen. | campare d'aria | жить святым духом |
gen. | campare d'elemosina | нищенствовать |
gen. | campare d'elemosina | жить подаянием |
gen. | campare d'industria | жить обманом |
gen. | campo d'accoglienza | центр временного содержания для беженцев (Olya34) |
gen. | campo d'accoglienza | приёмник-распределитель (Olya34) |
gen. | campo d'annientamento | лагерь смерти |
gen. | campo d'azione | поприще |
gen. | candela d'accensione | свеча зажигания |
gen. | capelli d'angelo | тонкая вермишель (для супа) |
gen. | capelli d'oro | золотистые волосы |
gen. | cascata d'acqua | ПАДУН (водопад или порог на реке vpp) |
gen. | casco d'aviatore | шлем лётчика |
gen. | caso d'importanza eccezionale | дело исключительной важности |
gen. | cassa d'acqua | водяная цистерна |
gen. | cassa d'emersione | цистерна всплытия (подводной лодки) |
gen. | cassa. d'orologio | корпус часов |
gen. | castello d'acqua | водонапорная башня |
gen. | centro d'attrazione | центр притяжения |
gen. | Centro d'informazione del casellario giudiziale | Главный информационно-аналитический центр (Валерия 555) |
gen. | chiaro d'uovo | бело́к |
gen. | chicco d'uva | виноградина |
gen. | chiudersi in una torre d'avorio | укрыться в башне из слоновой кости (Mio padre era insegnante, un professore, un intellettuale, infine. Ma non un intellettuale di quelli che stanno rinchiusi nella torre d'avorio (C. Alvaro, "L'uomo è forte"). — Мой отец был учителем, преподавателем, словом, интеллигентом. Но не из тех интеллигентов, которые отгораживаются от мира.) |
gen. | chiudersi in una torre d'avorio | замкнуться в башне из слоновой кости |
gen. | cinto d'edera | поросший плющом |
gen. | cocca d'un fazzoletto | кончик платка |
gen. | collezione d'arte | коллекция предметов искусства (tania_mouse) |
gen. | collina a piede d'una montagna | пригорок (у подошвы горы) |
gen. | collo d'oca | подхалим (Le riverenze d'un collo d'oca, un'inchino di cammello, un saluto di pedante, ...sono la salsa di quanti incontrano, o siano amici, o conoscenti soli (T. Garzoni, "La piazza universale di tutte le professioni del mondo"). — Пресмыкательство, низкопоклонство, чинопочитание... вот что сдабривает отношения между некоторыми, кто общается друг с другом, как знакомые или даже приятели.) |
gen. | collo d'oca | колено вала |
gen. | collocamento a riposo d'ufficio | увольнение в запас (massimo67) |
gen. | colonna d'acqua | водяной столб (oksanamazu) |
gen. | colonna d'arco | столб дуги (oksanamazu) |
gen. | colonna d'aria | атмосферный столб (oksanamazu) |
gen. | colonne d'Ercole | геркулесовы столпы |
gen. | colonne d'Ercole | геркулесовы столбы |
gen. | colonne d'Èrcole | геркулесовы столбы |
gen. | color d'angelo | светло-розовый цвет |
gen. | color d'angelo | светлорозовый цвет |
gen. | color d'opale | опаловый (о цвете) |
gen. | concedere il visto d'entrata | разрешить въезд |
gen. | condotta d'acqua | водопровод |
gen. | conduttore d'animali | погонщик (da soma) |
gen. | conduttore d'orsi | медвежатник (вожак) |
gen. | conduttura d'acqua | водопроводная сеть |
gen. | conferenza d'orientamento | инструктивный доклад |
gen. | conferimento d'un premio | присуждение премии |
gen. | conferimento d'un titolo | присвоение (звания и т.п.) |
gen. | confezione dei capi d'abbigliamento | пошив одежды (massimo67) |
gen. | confezione dei capi d'abbigliamento | пошив предметов одежды (massimo67) |
gen. | convenevoli d'uso | принятые условности |
gen. | convincere qd d'un errore | доказать кому-л. ошибку |
gen. | cooperazione d'armi | боевое содружество |
gen. | credere d'avanzo +D | охотно верить |
gen. | credere d'avanzo в+P | не сомневаться |
gen. | credere d'essere il Mangia | бог весть что о себе возомнить (di Siena) |
gen. | dai capelli d'oro | золотоволосый |
gen. | dare alcune strizzate d'occhio | помигать (мигнуть несколько раз) |
gen. | dare d'occhio | бросить выразительный взгляд |
gen. | dare d'occhio | смотреть с сочувствием |
gen. | dare d'occhio | смотреть благожелательно |
gen. | dare d'occhio | подмигивать ("Mi vuole insegnare..?" riprendeva il conte, ma don Rodrigo gli diè d'occhio per fargli intendere, che per amor suo, cessasse di contraddire (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Вы хотите меня поучать..? — начал было граф, но дон Родриго подмигнул ему, давая понять, что не в его интересах противоречить подесте.) |
gen. | dare la madre d'Orlando | высмеять (a qd, кого-л. • Grattugia. — Lucido, sa' tu quel ch'i' ti vo' dire adesso, senza darti la madre d'Orlando? (A. Firenzuola, "I Lucidi"). — Граттуджа. — Знаешь, что я скажу тебе сейчас, Лючидо, не желая посмеяться над тобой?) |
gen. | dare la parola d'onore | дать честное слово |
gen. | dare riflessi d'oro | озолотить |
gen. | dare una passata d'intonaco | подштукатурить |
gen. | dare una passata d'intonaco | подштукатуривать |
gen. | dare una strizzata d'occhio | мигнуть |
gen. | dare una strizzatina d'occhio | подмигнуть |
gen. | dare una tirata d'orecchi | укорять (a qd) |
gen. | dare una tirata d'orecchi | упрекать (a qd) |
gen. | dare una tirata d'orecchi | надрать уши (a qd) |
gen. | dare una tirata d'orecchi | выдрать за уши (a qd) |
gen. | dare una tirata d'orecchi | задать нахлобучку |
gen. | dare una tiratina d'orecchi | надрать уши (a qd) |
gen. | dare una tiratina d'orecchi | укорять (a qd) |
gen. | dare una tiratina d'orecchi | упрекать (a qd) |
gen. | dare una tiratina d'orecchi | выдрать за уши (a qd) |
gen. | dare una tiratina d'orecchi | оттаскать за уши |
gen. | Datemi un punto d'appoggio e sollevero' il mondo | дайте мне точку опоры и я переверну мир (vpp) |
gen. | distaccamento d'appoggio | вспомогательный отряд |
gen. | distaccamento d'avanguardia | головной отряд |
gen. | ebbe l'idea d'occuparsi di musica | он вздумал заняться музыкой |
gen. | entrare nella via d'ogni carne | отойти в мир иной |
gen. | esercitiare la professione d'insegnante | работать преподавателем |
gen. | esilita d'ingegno | слабоумие |
gen. | esser d'accordo | не иметь разногласий |
gen. | esser d'un pelame +I | быть одного пошиба |
gen. | esser investito d'un diritto | пользоваться правом |
gen. | esser sicuro d'ogni intoppo | не бояться никаких трудностей |
gen. | esser un po'grosso d'udito | быть тугим на ухо |
gen. | esser vestito d'incerato | быть безразличным |
gen. | età d'oro | золотой век (Era una donna assai bella: il suo corpo avrebbe potuto servire da modello per i contorni ad uno scultore d'età d'oro, e per il colorito, ad un pittore della Scuola veneziana (G. Rovetta, "Mater dolorosa"). — Солей была довольно красивой женщиной. Её формы могли бы служить моделью скульптору золотого века, а цвет кожи — художнику венецианской школы.) |
gen. | facilità d'uso | удобство в использовании (Незваный гость из будущего) |
gen. | fatto d'arme | вооружённое столкновение |
gen. | fatto d'arme | вооружённая стычка |
gen. | fatto d'arme | бой |
gen. | fatto d'armi | операция |
gen. | fatto d'armi | вооружённая стычка |
gen. | fatto d'armi | вооружённое столкновение |
gen. | figlio d'Adamo | род человеческий |
gen. | figlio d'Adamo | семя Адамово |
gen. | fior d'Adone | горицвет |
gen. | fior d'angiolo | жасмин |
gen. | fior d'arancio | флёрдоранж (Avenarius) |
gen. | fonderia d'acciaio | сталелитейный завод |
gen. | fonditore d'acciaio | сталелитейщик |
gen. | fonditore d'acciaio | сталевар |
gen. | forma attenuata d'una malattia | лёгкая форма болезни |
gen. | frenatura d'urgenza | экстренное торможение |
gen. | fumo d'arrosto | ничего не стоящая вещь |
gen. | fumo d'arrosto | безделица |
gen. | fumo d'arrosto | чепуха (пустяк) |
gen. | fune d'acciaio | стальной трос |
gen. | funzione d'onda | пси-функция (vpp) |
gen. | funzione d'onda | Волновая функция (vpp) |
gen. | fuochi d'accampamento | бивачные костры |
gen. | fuochi d'accampamento | бивачные огни |
gen. | fuochi d'artificio | салют (mikilighthouse) |
gen. | fuochi d'artificio | фейерверк |
gen. | fuochi d'artifizio | фейерверк |
gen. | fuori d'ordinanza | не по форме |
gen. | fuori d'ufo | неупотребительный |
gen. | fuori d'uso | вышедший из употребления |
gen. | fuori d'uso | вышедший из употреблёния |
gen. | fuori d'uso | неупотребительный (Alcune voci e modi oramai fuori d'uso, o usati in altro significato... si troveranno registrati e spiegati in fine del racconto (U. Foscolo, "Ùltime lettere di Jacopo Ortis"). — Некоторые вышедшие из употребления или же употребляющиеся в ином значении слова и выражения... приведены и объяснены в глоссарии к роману.) |
gen. | gate d'imbarco | выход на посадку (massimo67) |
gen. | giro d'affari | товарооборот |
gen. | giro d'affari in "nero" | теневой оборот (del mercato nero massimo67) |
gen. | girone d'acqua | водоворот |
gen. | girone d'acqua | омут |
gen. | giudice d'istruzione | следователь |
gen. | grande quant'uno spicchio d'aglio | мельчайший |
gen. | grande quant'uno spicchio d'aglio | незначительный |
gen. | guardare con tanto d'occhi | засматриваться (на) |
gen. | guardare con tanto d'occhi | засмотреться (на) |
gen. | guardare con tanto d'occhi | таращиться (Olya34) |
gen. | ha le dita d'oro | у него золотые руки |
gen. | impianto d'una partita | открытие счёта |
gen. | impianto d'una scrittura d'una partita | открытие счёта |
gen. | imponibilita della mano d'opera | наличие рабочей силы |
gen. | in casa d'altri | не у себя дома (Assiolo) |
gen. | in casa d'altri | в чужом доме (Assiolo) |
gen. | in corso d'opera | в ходе работ (vpp) |
gen. | in d'un fiato | единым духом |
gen. | in linea d'amicizia | по-дружески |
gen. | in linea d'aria | по прямой (Assiolo) |
gen. | in un batter d'occhio | не успеть и глазом моргнуть |
gen. | in un batter d'occhio | одним махом |
gen. | in un batter d'occhio | мгновенно |
gen. | in un batter d'occhio | не успеть и глазом моргнуть |
gen. | in un batter d'occhio | единым махом |
gen. | in veste d'amico | под видом друга |
gen. | indicatore di livello d'acqua a vetro | водомерное стекло |
gen. | ingrossare a vista d'occhio | расти не по дням, а по часам |
gen. | istallazione d'un telefono | проведение телефона |
gen. | la cosa sa d'inverosimile | это звучит неправдоподобно |
gen. | la gioventu d'oggi | современная молодёжь |
gen. | la Grande Rivoluzione Socialista d Ottobre | Великая Октябрьская социалистическая революция |
gen. | La Grande Rivoluzione Socialista d'Ottobre | Великая Октябрьская социалистическая революция |
gen. | la mia novella non è piú lunga, voi tagliatevi un pezzo di naso, io un pezzo d'unghia | и я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало (традиционная концовка сказки) |
gen. | la moda d'oggi | нынешняя мода |
gen. | la parola d'ordine era di tacere | было решено молчать |
gen. | la pelle d'oca | гусиная кожа |
gen. | la riva flessuoso a d'un fiume | извилистый берег реки |
gen. | la scuola d'obbligo | обязательное обучение |
gen. | la semplice esposizione d'un fatto | голое изложение факта |
gen. | lavarsi le mani d'una cosa в+A | не желать впутываться |
gen. | lavarsi le mani d'una cosa | умыть руки |
gen. | lavorare d'ago | заниматься шитьём |
gen. | lavorare d'ago | заниматься рукоделием |
gen. | lavorare d'incavo | гравировать |
gen. | lavorare d'intaglio | резать по дереву |
gen. | lavoratori agricoli d'avanguardia | передовики сельского хозяйства |
gen. | lavoratori d'avanguardia | передовые рабочие |
gen. | lavoratrice d'ago | рукодельница |
gen. | lavori d'ago | рукоделие |
gen. | lavori d'esplorazione | поиско́вые работы |
gen. | lavori d'irrigazione | оросительные работы |
gen. | lavori di cercatori d'oro | старательские работы |
gen. | le arti d' adesso | современное искусство |
gen. | le facce d'un dado | грани куба |
gen. | le fasi d'una malattia | стадии заболевания |
gen. | le fatiche d'Ercole | подвиги Геракла |
gen. | le fila d'un intrigo | нити интриги |
gen. | le formule d'uso | обычные формальности |
gen. | le preziosita d'arte | сокровища искусства |
gen. | le strenne di Capo d'anno | новогодние подарки |
gen. | legge d'attrazione universale | закон всемирного тяготения |
gen. | Legion d'onore | Орден Почетного легиона (Итальянцы пишут так даже чаще, чем Legione d'onore (см., в частности, итальянскую Википедию), искажая французское написание (Légion). I. Havkin) |
gen. | limite d'eta | возрастное ограничение |
gen. | limite d'eta | предельный возраст |
gen. | litargirio d'argento | зильберглёт |
gen. | livella a bolla d'aria | ватерпас |
gen. | macchiare un po' d'acqua | слегка разбавить вино водой |
gen. | macchiare d'infamia | обесчестить |
gen. | macchiare il libro d'inchiostro | облить книгу чернилами |
gen. | macchiare il vestito d'inchiostro | вымарать платье чернилами |
gen. | mal d'aereo | укачивание (в самолёте Olya34) |
gen. | mal d'alto | эпилепсия |
gen. | mal d'alto | падучая (болезнь) |
gen. | mal d'amore | любовная лихорадка (— Lo dicevo io che era mal d'amorel — disse Azevedo. — Quando si vede un giovane pallido, di poche parole, che cerca la solitudine, non si sbaglia, è affare di gonnella (M. d'Azeglio, "Ettore Fieramosca"). — Я же говорил, что это любовная лихорадка, — сказал Асеведо. — Когда видишь — парень ходит бледный, почти не говорит, ищет одиночества — тут уж наверняка замешана юбка.) |
gen. | mal d'amore | муки любви (Avenarius) |
gen. | mal d'amore | любовные страдания (Avenarius) |
gen. | mal d'amore | страдания любви |
gen. | malato d'ipertensione | гипертоник (gorbulenko) |
gen. | male d'auto | морская болезнь (при езде в автомашине • — Che cosa terribile. Muoio. Fermate... — Niente, niente, — disse il barone, — è il male d'auto. Questa macchina fa questi scherzi (C. Pavese, "Tra donne sole"). — Какой ужас! Умираю! Остановите! — Ничего, ничего, — сказал барон. — Это "автоболезнь". На этой машине укачивает.) |
gen. | mano d'opera | рабочая сила (— Quello che posso dirle fin d'ora è che la materia prima in questa causa c'è, la mano d'opera ce la metto io (U. Morucchio, "Vita, morte e miracoli di Cosimo Cosi"). — Сейчас я могу только сказать, что самое существенное для предстоящего процесса уже есть, а весь труд я беру на себя.) |
gen. | mano d'opera | работа |
gen. | mano d'opera | трудоёмкость (polivarka) |
gen. | mano d'opera | стоимость труда |
gen. | mano d'opera | труд |
gen. | mano d'opera | рабочие руки |
gen. | mano d'opera | обработка |
gen. | mano d'opera disponibile | неиспользованная рабочая сила |
gen. | mano d'opera disponibile | незанятая рабочая сила |
gen. | manuale d'uso | инструкция по эксплуатации (злобный гном с волосатыми ногами) |
gen. | manuale d'uso e manutenzione | руководство по эксплуатации и обслуживанию (InessaS) |
gen. | materie d'esame | экзаменационные предметы |
gen. | matita d'ardesia | грифель |
gen. | matrimonio d'interesse | брак по расчёту |
gen. | matrimonio per d'amore | брак по любви |
gen. | mazza col pomo d'oro | трость с золотым набалдашником |
gen. | mente da d'oca | короткая память |
gen. | miscuglio d'idee | смешение понятий |
gen. | mormorio d'un ruscello | лепет ручья́ |
gen. | morte per d'inedia | вызванный голодом голодная смерть |
gen. | navigazione d'altura | дальнее плавание |
gen. | ne ho d'avanzo! | с меня довольно! |
gen. | ne ho d'avanzo! | с меня хватит! |
gen. | negare il visto d'entrata | не дать визы на въезд |
gen. | negare il visto d'entrata | отказать во въездной визе |
gen. | nome d'arte | псевдоним (актёра, художника и т.п.) |
gen. | nome d'arte | псевдоним |
gen. | Numero d'identificazione commerciale | БИН бизнес идентификационный номер (Oksana7783) |
gen. | numero d'identificazione personale | личный код (учётная запись- загранпаспорт РФ massimo67) |
gen. | occhio d'aquila | орлиный взор |
gen. | officina d'aviazione | авиазавод |
gen. | officina d'incannatura | мотальня |
gen. | offrire ponti d'oro | сулить золотые горы (a qd) |
gen. | parlare d'amore | говорить о любви |
gen. | parliamo d'altro | поговорим о чём-либо другом |
gen. | parole d'oro! | справедливые слова! |
gen. | parole d'oro! | золотые слова! |
gen. | patema d'animo | постоянная тревога (Avenarius) |
gen. | patema d'animo | треволнение (Avenarius) |
gen. | patema d'animo | душевные терзания (causare patemi d'animo ai genitori Avenarius) |
gen. | patria d'adozione | вторая родина |
gen. | patria d'elezione | родина по избранию |
gen. | patria d'origine | родная отчизна (gorbulenko) |
gen. | patria d'origine | родное отечество (gorbulenko) |
gen. | patto d'amicizia | договор о дружбе |
gen. | pattuglia d'ascolto | пост подслушивания |
gen. | peccare d'improprieta | допускать погрешности в речи |
gen. | peccare d'improprietà | допускать погрешности (в речи) |
gen. | peccare d'improprietà | грешить неточностью (о речи) |
gen. | perdere d'occhio | потерять внешний лоск |
gen. | perdere d'occhio | утратить внешний лоск |
gen. | perdere d'occhio | утратить приятный вид |
gen. | perdere d'occhio | потерять приятный вид |
gen. | perdere d'occhio | упустить из виду (Ma Dario non perdeva d'occhio la meta piú importante. — Ora dovete studiare a memoria l'alfabeto saponico (G. Rodari, "W la Saponia!"). — Но Дарио не забыл о самой главной задаче: — Теперь вы должны выучить наизусть сапонийский алфавит. • Alla fine lo persero d'occhio e non lo videro piú (C. Collodi "Le avventure di Pinocchio"). — Наконец, они потеряли его из виду и больше уже не видели.) |
gen. | personalità d'avanguardia | передовые деятели |
gen. | pianificazione delle risorse d'impresa | планирование ресурсов предприятия (vpp) |
gen. | piastra d'appoggio | опорная плита |
gen. | piastra d'arresto | Пластина стопорная (Briciola25) |
gen. | piatteria d'argento | серебряная посуда |
gen. | picchetto d'onore | почётный караул |
gen. | piede d'una montagna | подошва горы́ |
gen. | pieno d'acqua | полный воды |
gen. | pieno d'angoli | высокомерный (Don Litterio... aveva due visi al suo comando, uno umilmente giulivo per coloro che eran dappiú di lui, l'altro arricciato, e pieno d'angoli per quelli che eran da meno (M. d'Azeglio, "Ettore Fieramosca"). — У дона Литтерио... было два лица: одно, смиренно-радостное, — для тех, кто выше его по положению, другое, хмуро-надменное, — для тех, кто пониже.) |
gen. | pieno d'angoli | надменный |
gen. | pieno d'emozione | прочувствованный (взволнованный) |
gen. | pieno d'errori | малограмотный (o чертежах, статьях и т.п.) |
gen. | pieno d'incoerenze | противоречивый |
gen. | pieno d'iniziativa | инициативный |
gen. | pieno d'intignatura | весь изъеденный молью |
gen. | pieno d'ombra | тенистый |
gen. | pigliarla d'assalto +A | приняться с жаром за |
gen. | placcato d'argento | покрытый серебром (klarisse) |
gen. | placcato d'argento | посеребрённый (metallo placcato di argento klarisse) |
gen. | placcato d'oro | позолоченный |
gen. | placcato in d'oro | позолоченный |
gen. | pollo d'India | индюк |
gen. | polverio d'acqua d'una fontana | брызги воды от фонтана |
gen. | portata d'un arma | действительная дальность огня (оружия) |
gen. | portatore d'una cambiale | векселедержатель |
gen. | porto d'arme | разрешение на ношение оружия |
gen. | porto d'armi | право ношения оружия |
gen. | porto d'armi | право на ношение оружия (s_somova) |
gen. | posa d'un cavo | прокладка кабеля |
gen. | posate d'argento | столовое серебро |
gen. | posizione d'agguato | выжидательная позиция |
gen. | posizione d'equilibrio | положение равновесия |
gen. | posto d'ancoraggio | место стоянки |
gen. | posto d'onore | почётное место |
gen. | posto d'osservazione | наблюдательный пункт |
gen. | presa d'acqua | водоразборный кран |
gen. | presa d'acqua | исток |
gen. | presa d'aria | вентиляционное отверстие (giummara) |
gen. | presa d'aria | отдушина (giummara) |
gen. | presa d'atto di qc | принятие к сведению (maqig) |
gen. | primo punto d'Ariete | точка весеннего равноденствия (vpp) |
gen. | procedura della firma d'un trattato | процедура подписания договора |
gen. | proclamare lo stato d'assedio | объявить город на осадном положении (nella città) |
gen. | proclamazione d'una repùbblica | провозглашение республики |
gen. | profilatura d'oro | золотая каёмка |
gen. | puzzare d'imparaticcio | производить впечатление небрежности (L'insieme trasuda lo stento e puzza d'imparaticcio (G. Papini, "Scrittori e artisti"). — От всего этого отдаёт убогостью и бьёт в нос неряшливостью.) |
gen. | puzzare d'imparaticcio | производить впечатление неточности |
gen. | puzzare d'inchiostro | быть взятым в долг (roba che sa d'inchiostro — вещь, взятая в кредит.) |
gen. | puzzare d'inchiostro | быть взятым под расписку |
gen. | puzzare d'inchiostro | пахнуть чернилами |
gen. | quadro d'autore | подлинник |
gen. | quadro d'autore | оригинал |
gen. | quadro sintetico d'un libro | проспект книги |
gen. | quadro sintetico d'una rivista | проспект журнала |
gen. | quanto un puntale d'aghetto | не имеющий никакой ценности |
gen. | ratifica d'un trattato | ратификация договора |
gen. | ratto d'acqua | водяная крыса |
gen. | restauro d | ремонт здания |
gen. | revocazione d'un ambasciatore | отозвание посла |
gen. | revocazione d'un decreto | отмена декрета |
gen. | revocazione d'un deputato | отозвание депутата (избирателями) |
gen. | revocazione d'una sentenza | отмена решения суда |
gen. | ricamare coi fili d'oro | вышивать зо́лотом |
gen. | ricambio d'acqua | водообмен (vpp) |
gen. | riedizione d'un film | вторичный выпуск фильма |
gen. | riparare d'acqua come un vaglio | быть дырявым |
gen. | riparare d'acqua come un vaglio | пропускать воду |
gen. | riparare d'acqua come un vaglio | протекать |
gen. | rosso d'uovo sbattuto con zucchero | гоголь-моголь |
gen. | scarso d'acqua | немноговодный |
gen. | scemare d'intensita | уменьшаться (о силе тока, напряжении) |
gen. | scrivere a lettere d'oro | записать золотыми буквами |
gen. | scrivere su una pozza d'acqua | говорить впустую (Cose che tanto sono inutili che si scordano subito come se uno scrivesse su una pozza d'acqua (L. Sciascia, "Il giorno della civetta"). — Всё это такие бесполезные разговоры, что они сразу забываются. Это всё равно, что писать вилами по воде.) |
gen. | scrivere su una pozza d'acqua | вилами по воде писать |
gen. | secolo d'oro | золотой век |
gen. | seguire l'esempio dei lavoratori d'assalto! | равнение на передовиков! |
gen. | sfoltimento d'un bosco | прочистка ле́са |
gen. | si e reso reo d'ingratitudine | он проявил чёрную неблагодарность |
gen. | sino al giorno d'oggi | по сей день |
gen. | smarrirsi d'animo | пасть духом |
gen. | smarrirsi d'animo | растеряться |
gen. | smarrirsi d'animo | разволноваться |
gen. | smarrirsi d'animo | прийти в смятение |
gen. | societa d'assicurazione | страховая компания |
gen. | sodezza d'argomenti | вескость доводов |
gen. | soldato d'ordinanza | денщик |
gen. | solfato d'allumina | сернокислый глинозём (vpp) |
gen. | sollevarsi d'animo | воспрянуть (духом) |
gen. | sonatore d'organetto | шарманщик |
gen. | spese d'esercizio | эксплуатационные расходы |
gen. | spese d'impianto | расходы по оборудованию |
gen. | spese d'inserzione | плата за объявление (в газете) |
gen. | spese d'ufficio | учрежденческие расходы |
gen. | spianare le pieghe d'un vestito | разгладить складки одежды |
gen. | spiccare un grappolo d'uva | сорвать кисть винограда |
gen. | spiccare un mandato d'arresto | выдать ордер на арест |
gen. | spicchio d'aglio | чесночная долька |
gen. | spicchio d'arancia | ломтик апельсина |
gen. | spruzzarsi con d'acqua di Colonia | попрыскаться одеколоном |
gen. | stagione d'estate | летнее время |
gen. | stagione d'inferno | адская погода |
gen. | stagione d'inverno | зимнее время |
gen. | stomaco d'acciaio | лужёный желудок (Il suo stomaco di ferro, servito ottimamente da due file di denti bianchissimi e forti da non temer paragone, si trovò dopo alcuni minuti racquetato se non satollo (M. d'Azeglio, "Ettore Fieramosca"). — Через несколько минут его луженый желудок, на который работали два ряда великолепных белых зубов, если и не почувствовал себя сытым, то по крайней мере успокоился. • — No, l'acqua mi fa male: ho uno stomaco di ferro e con l'acqua si può arrugginire (AL Moglia, "Le 1500 piú belle barzellette"). — Нет, нет, вода мне вредна: желудок у меня железный и от воды, чего доброго, может заржаветь. • Non è una forchetta fine, nemmeno un gran mangiatore, il signor Venceslao, per fortuna sua, in questi tempi di carestia, ha soltanto uno stomaco che digerisce i sassi (A. Gatti, "La spesa del signor Ghidoni"). — Он, слава богу, не гурман, да и не такой уж обжора, этот синьор Венчеслао. Ведь сейчас так трудно с продуктами. Просто у него такой желудок, что и камни переварит.) |
gen. | svendita a prezzi d'occasione | дешёвая распродажа товаров |
gen. | taglio d' abito | отрез |
gen. | tetto a schiena d'asino | двускатная кровля |
gen. | tetto d'ardesia | шиферная крыша |
gen. | tingere d'azzurro | синить |
gen. | tinte d'autunno | осенние краски |
gen. | tintinnio d'armi | бряцание оружием |
gen. | traslazione d'un ufficio | перевод учреждения (в другой город) |
gen. | traslazione d'una festa | перенесение праздника на другой день |
gen. | trasmissione d'un segnale | подача сигнала |
gen. | trovarsi d'accordo | сходиться во взглядах |
gen. | trovarsi d'accordo | ладить |
gen. | ufficiale d'ordinanza | офицер для поручений |
gen. | unita d'aviazione | авиачасть |
gen. | unita d'aviazione | авиасоединение |
gen. | unita d'azione | единство действия |
gen. | unita d'azione | единство действий |
gen. | unita di tempo, di luogo, d'azione | единство времени, места, действия |
gen. | urlare contro q.d. | заорать на (Un datore di lavoro che urla e sbraita contro i dipendenti è passibile di causa per mobbing, Per evitare di urlare contro i figli basta calmarsi e riconoscere che non è questo il modo di educare massimo67) |
gen. | urlare contro q.d. | кричать на (Un datore di lavoro che urla e sbraita contro i dipendenti è passibile di causa per mobbing, Per evitare di urlare contro i figli basta calmarsi e riconoscere che non è questo il modo di educare massimo67) |
gen. | urlare contro q.d. | закричать на (Un datore di lavoro che urla e sbraita contro i dipendenti è passibile di causa per mobbing, Per evitare di urlare contro i figli basta calmarsi e riconoscere che non è questo il modo di educare massimo67) |
gen. | urlare contro q.d. | орать на (Un datore di lavoro che urla e sbraita contro i dipendenti è passibile di causa per mobbing, Per evitare di urlare contro i figli basta calmarsi e riconoscere che non è questo il modo di educare massimo67) |
gen. | uscire d'un ginepraio | выпутаться из неприятной истории |
gen. | usufruire d'un privilegio | пользоваться привилегией |
gen. | utilizzare esperienze dei lavoratori d'avanguardia | использовать опыт передовиков |
gen. | valere un occhio d'uomo | быть драгоценным |
gen. | valere un occhio d'uomo | быть очень ценным |
gen. | vena d'oro | источник обогащения |
gen. | vena d'oro | золотая жила (тж. перен.) |
gen. | vena d'oro | золотое дно |
gen. | vincoli d'amicizia | узы дружбы |
gen. | violare lo spazio aereo d'un paese | нарушить воздушное пространство страны́ |
gen. | violazione d'un trattato | нарушение договора |
gen. | viso d'impiccato | разбойничья рожа |
gen. | visto d'entrata | виза на въезд |
gen. | visto d`entrata | въездная виза (tigerman77) |
gen. | visto d'uscita | виза на выезд |
gen. | vite d'arresto | зажимный винт |
gen. | voce d'orco | голос как из преисподней |