DictionaryForumContacts

Terms containing c | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.a. C. avanti Cristoдо нашей эры (Eviss)
gen.a. C. avanti Cristoдо Рождества Христова (Eviss)
gen.a dar retta a lui, c'e da perdere la testaесли его послушать, можно голову потерять (Taras)
gen.a sentirlo..., a dar retta a lui c'è da...его послушать, так...
gen.al cinema c'erano molti vuotiв кинотеатре было много пустых мест
gen.attacco a q.cнападки на кого-л. (vpp)
gen.attorno alla casa c'era un boscoкруго́м до́ма был лес
gen.aver fermo nel pensiero di fare q.cиметь твёрдое намерение сделать (что-л.)
gen.aver gola q.cсильно желать (чего-л.)
gen.aver piacere di q.cбыть довольным (чём-л.)
gen.avere orrore di q.cпитать отвращение (к чему-л.)
gen.c a contare daсчитая от
gen.c'г' battitoпульс есть (Lantra)
gen.C/CТорговый центр (Centro commerciale Незваный гость из будущего)
gen.c.c.копия для ознакомления (copia conoscenza o copia carbone (cc o c.c.) massimo67)
gen.c/daквартал, район города в адресах (contrada maqig)
gen.c'e aria di burrascaбудет буря (тж. перен.)
gen.c'e che ireещё далеко идти
gen.c'e chi sgobba e chi fa la robbaтрудом праведным не наживёшь палат каменных
gen.c'e da credereнадо полагать
gen.C'e da direстоит упомянуть (Winona)
gen.C'e' da direнеобходимо отметить (Winona)
gen.c'e da diventare matti!с ума можно сойти! (Nuto4ka)
gen.c'e da fare ancora molta stradaпредстоит ещё проделать большой путь
gen.c'e da ingrullireс ума сойти (можно)
gen.c'e da morire d'inediaможно умереть со скуки
gen.c'e del buioздесь что-то кроется
gen.c'e del buioэто дело тёмное
gen.c'e del guasto fra di loroони не в ладах
gen.c'e del guasto in questa famigliaчто-то неладно в этой семье
gen.c'e del sale in quell'articoloэта статья отличается остротой
gen.c'e dell'altroэто ещё не всё
gen.c'e dell'altroбольше того
gen.c'e distanza tra loroмежду ними есть разница
gen.c'e folla al teatroтеатр полон
gen.c'e genteтам кто-то есть
gen.c'e gente e genteлюди бывают разные
gen.c'e in giro della moneta falsaв обращении имеются фальшивые деньги
gen.c'e in lui la stoffa del musicistaу него есть данные стать музыкантом
gen.c'e in lui la stoffa del musicistaон не без способностей к музыке
gen.c'e intorno un gran lavorioкругом кипит работа
gen.c'e nessuno?есть тут кто-нибудь?
gen.c'e nulla da mordere?нет ли чего-нибудь перекусить?
gen.c'e olio ancora alla lucernaесть ещё порох в пороховницах
gen.c'e parecchia genteесть немало людей
gen.c'e poco da dubitareнет оснований сомневаться
gen.c'e poco da ridereтут не до смеха
gen.c'e poco da scherzareне вижу в этом ничего смешного
gen.c'e poco da scherzare con luiс ним не очень-то пошутишь
gen.c'e posto in avantiвпереди есть свободное место
gen.c'e sott'acqua qualcosaздесь что-то нечисто
gen.c'e un vizio di forma nel contrattoконтракт составлен не по форме
gen.c'e una strage di frutti quest'annoв этом году масса фруктов
gen.c'e una visita per voiк вам пришли
gen.c'entra come il cavolo a merendaни к селу ни к городу
gen.c'entra di mezzo una sottanaищите женщину
gen.c'era da aspettarseloэтого следовало ожидать
gen.c'era un bel passeggioбыло много гуляющих
gen.c'era una voita...жил да был...
gen.c'era una volta...давным-давно...
gen.c'era una voltaжил-были (из сказки)
gen.c'era una voltaжили-были (из сказки)
gen.c'era una voltaжили-был (из сказки)
gen.c'era una volta...жил-был... жил да был... (начало сказки)
gen.c'era una volta...жил-был... (в сказке • C'era una volta... — Un re! — diranno subito i miei piccoli lettori. No, ragazzi, avete sbagliato. C'era una volta un pezzo di legno (C. Collodi, "Le avventure di Pinocchio"). — Жил-был... — Король! — тотчас скажут мои маленькие читатели. — Нет, ребята, вы ошибаетесь. Жил да был однажды кусок дерева.Una volta c'era un Re e questo Re aveva una figlia (I. Calvino, "Fiabe italiane"). — Жил-был однажды король, и у этого короля была дочь.)
gen.c'era una voltaжил-был (из сказки)
gen.c'erano diversi studentiбыло много студентов
gen.c'erano una volta...жили-были...
gen.C&Iторгово-промышленный (Commercial and Industrial; commerciale e industriale; промышленные и торговые предприятия • segmento C&I; Soluzioni Fotovoltaiche Industriali Commerciali; impianti fotovoltaici in ambito commerciale e industriale massimo67)
gen.C.I.D.прямое возмещение убытков (La convenzione indennizzo diretto (CID) è una convenzione tra aziende assicuratrici, prevista dalla legge italiana; ПВУ – прямое возмещение убытков; соглашение о прямом возмещении убытков massimo67)
gen.C.I.D.ПВУ (La convenzione indennizzo diretto (CID) è una convenzione tra aziende assicuratrici, prevista dalla legge italiana; ПВУ – прямое возмещение убытков; соглашение о прямом возмещении убытков massimo67)
gen.c'г in lui la stoffa del musicistaу него есть данные стать музыкантом (Taras)
gen.c'г mancato poco che mi venisse un colpo perменя чуть не хватил удар (massimo67)
gen.C.N.R.Национальный совет по научным исследованиям (Consiglio Nazionale delle Ricerche Lantra)
gen.C.O.P.К.П.Д. Коэффициент полезного действия (Ajvengo)
gen.c.p.cкопия для ознакомления (copia per conoscenza massimo67)
gen.C.S.A. delle Poste, Centro Servizi Amministrativi delle PosteЦентр предоставления административных услуг (Почты Италии massimo67)
gen.c.soпроспект сокращенно от "corso" (tania_mouse)
gen.C.T.C.диспетчерское управление движением centralized traffic control (vpp)
gen.c.-x. rivangareперелопатить
gen.c'è alboreсумеречно (слабо освещено)
gen.c'è ancora parecchia strada da fareпредстоит ещё немало пройти
gen.c'è ancora parecchia strada da fareпредстоит ещё весьма большой путь
gen.c'è che fichi fare!жди у моря погоды
gen.c'è che fichi fare!это ещё когда будет!
gen.c'è correnteсквозит
gen.c'è da aggiungere...следует добавить...
gen.c'è da andare a rotta di collo come i carrozzini di Napoliэто дело так просто не кончится
gen.c'è da far ancora molta stradaпредстоит ещё большой путь
gen.c'è da impazzireхоть святы́х вон выноси́
gen.c'è da morireхоть в гроб ложись
gen.c'è da ridereуморительно (a crepapelle)
gen.c'è da sudarsi!это дело непростое!
gen.c'è da temere che...можно опасаться, что...
gen.c'è del buioэто дело тёмное
gen.c'è del tenero fra loro dueони неравнодушны друг к другу
gen.c'è dell'altroэто ещё не все (spanishru)
gen.c'è di che ammattireглаза́ на лоб лезут
gen.c'è di che disperarsiхоть караул кричи
gen.c'è di piùэто ещё не все (spanishru)
gen.c'è il crepuscoloсумеречно
gen.c'è il pericolo che...можно опасаться, что...
gen.c'è il tetto bassoэто для курящих
gen.c'è il tetto bassoэто не для детей и дам
gen.c'è il tetto è bassoэто для курящих
gen.c'è il tetto è bassoэто не для детей и дам
gen.c'è incompatibilità di carattere tra di loroони не сошлись характерами
gen.c'è la bufera di neveметёт (о метели)
gen.c'è la muraglia della Cinaих разделяет китайская стена (fra di loro)
gen.c'è la nebbiaтуманно (сказ. (о туманной погоде) безл.)
gen.c'è la tormenta di neveметёт (о метели)
gen.c'è l'odore delia primaveraпахнет весной
gen.c'è luogo aследует
gen.c'è odore di bruciatoпахнет горелым
gen.c'è odore di gas carbonicoугарно
gen.c'è ogni ben di Dioхоть завались
gen.c'è poco da fareделать нечего
gen.c'è poco da ridereне до смеха
gen.c'è poco da scherzarciс этим не шу́тят
gen.c'è puzzoсмрадно
gen.c'è puzzo da crepareхоть топор вешай
gen.c'è qualche screzio tra loroони не ладят
gen.c'è qualcosa che non vaпроисхо́дит что-то неладное
gen.c'è qualcosa sottoэто неспроста (тут что-то кроется)
gen.c'è roba in pentolaзаварилась каша
gen.c'è stata una forte pioggiaпрошёл сильный дождь
gen.c'è stato un malintesoпроизошло недоразумение
gen.c'è umidità nell'ariaпотягивает сыростью
gen.c'è un anno di differenza fra di loroони погодки
gen.c'è un gran silenzioстои́т тишина
gen.c'è un limite a ogni cosaвсему есть предел
gen.c'è un po' di tuttoкаждой твари по паре
gen.c'è un'ondata di caldoстоя́т жа́ркие дни
gen.c'è voluto molto tempoпотребовалось много времени
gen.cercava l'asino, e c'era sopraрукавицы за поясом, а он их ищет
gen.che bisogno c'e di arrabbiarsi?к чему сердиться?
gen.che c'e di nuovo?что нового?
gen.che c'entraне в этом дело
gen.che c'entra?при чем здесь это? (Taras)
gen.che c'entra?какое это имеет отношение? (entrarci = avere a che fare cf. ingl.: to have to do with; non c'entra nulla - that's got nothing to do with it Taras)
gen.che c'entro io?причём тут я?
gen.che c'è che non va?в чём дело? (Taras)
gen.che c'è di nuovo?какие новости?
gen.che c'è in venditaпокупной
gen.che differenza c'è?какая разница?
gen.che gusto c'e a + infчто за удовольствие в том, чтобы... (Taras)
gen.che gusto c'è a...какое удовольствие в том, чтобы...
gen.che male c'e?что в этом плохого?
gen.chiudi la finestra per che c'è correnteзакрой окно, а то дует
gen.ci c'incontriamo di radoмы с ним видимся редко
gen.come c'era da aspettarsiкак и следовало ожидать (Tanyadzhan)
gen.come va? - Cosi cosi, non c'è maleкак поживаете? - Ничего себе
gen.d.C.после Рождества Христова (dopo Cristo I. Havkin)
gen.d.C.нашей эры (I. Havkin)
gen.D.C.G. Decreto del Capo del Governoпостановление главы правительства (tigerman77)
gen.D.C.O.оператор диспетчерской службы (vpp)
gen.D.C.S.декрет / постановление главы государства (tigerman77)
gen.da Mosca a Roma c'è un cinque ore di voloот москвы до рима часов пять лёту
gen.dammi vedere un po' cosa cдай-ка я посмотрю, что там
gen.di mangiare c'e' quanto ne vuoiешь-не хочу (Taras)
gen.di quel che c'è non manca nullaчем богаты, тем и рады
gen.di qui a poco non cdi moltoкогда не знаю, но очень скоро
gen.e un affare in cui c'e poco da rosicareна этом деле кошке на на молоко не заработаешь
gen.essere l'opposto di q.c qdбыть противоположностью (чего-л., кого-л.)
gen.fammi vedere un po' cosa cдай-ка я посмотрю, что там
gen.far alla palla di q.c qdиграть кем-л. как кошка с мышью
gen.far alla palla di q.c qdиздеваться над чем-л. над (кем-л.)
gen.fuori c'e fango e piovigginaна улице слякотно
gen.fuori cla nebbiaна дворе туманно
gen.fuori non c'è anima vivaна улице пустынно
gen.già che cпопутно (также в других лицах и временах Assiolo)
gen.h.a.c.c.p. , НАССРХАССП, анализ рисков и критические точки контроля (HACCP - Hazard Analysis and Critical Control Points система управления безопасностью пищевых продуктов, которая позволяет предприятию сконцентрироваться на контрольных критических точках, системе контроля за безопасностью пищевых продуктов massimo67)
gen.il prim'anno che non c'è nebbiaпо́сле дождичка в четверг
gen.in casa nostra non c'è soggezioneбудьте как дома!
gen.in casa nostra non c'è soggezioneчувствуйте себя как дома!
gen.in piazza c'e gran frequenzaна площади множество людей
gen.in questo libro c'e molta zavorraв этой книге много ненужного
gen.in questo libro non c'e nulla d'oscuroв этой книге нет непонятных мест
gen.in questo ragionamento c'e soluzione di continuitaв этом рассуждении нет последовательности
gen.io non c'entroмоё дело маленькое
gen.io non c'entro nienteя здесь ни при чём (Assiolo)
gen.io non c'entro niente di nienteя тут совершенно ни при чём (Assiolo)
gen.n.c.номер дома (Susan)
gen.n.c.a. non classificato altroveне отнесённый к другим группам / категориям (Simplyoleg)
gen.nelle botte i piccole c'e il vino buonoмаленький да удаленький
gen.nelle sue parole c'era del veroв его словах была частица правды
gen.niente c'e di più sempliceнет ничего проще
gen.non c'г daнеудивительно (massimo67)
gen.non c'eне имеется
gen.non c'eнет
gen.non c'e alcunoнет никого
gen.non c'e altro che...остаётся лишь...
gen.non c'e anima vivaнет ни души
gen.non c'e apparenza di vero in tutto cioв этом нет ни тени правды
gen.non c'e bisogna d'esser indovinoтут не нужно быть пророком
gen.non c'e bisognoнет необходимости (Tesoro23)
gen.non c'e bisognoне нужно (Tesoro23)
gen.non c'e caso di persuaderloнет никакой возможности убедить его
gen.non c'e che luiтолько он один
gen.non c'e cristiни за что на свете
gen.non c'e cristiникоим образом
gen.non c'e da dormire!негде лечь спать
gen.non c'e da dormire!нечего терять время!
gen.non c'e di che!не стоит благодарности!
gen.non c'e di che!не за что!
gen.non c'e di cheне за что (благодарить)
gen.non c'e di cheне стоит благодарности. не за что
gen.non c'e filo di speranzaнет никакой надежды
gen.non c'e fondamentoнет никаких оснований
gen.non c'e fondoнет основания
gen.non c'e furiaне к спеху
gen.non c'e furia che furia!что за спешка!
gen.non c'e grasciaнечему радоваться
gen.non c'e intrinsechezza tra loroмежду ними нет близости
gen.non c'e male!ничего!
gen.non c'e male!не так плохо!
gen.non c'e maleнеплохо
gen.non c'e maleнедурно
gen.non c'e mezzoничего не поделаешь
gen.non c'e miglior specchio dell'amico vecchioстарый друг лучше новых двух
gen.non c'e moltoнедавно
gen.non c'e molto di quaнедалеко
gen.non c'e motivo per diнет оснований (non c'è motivo di fornire informazioni sulle condizioni mediche. non c’è alcuna ragione per credere che l’anarchia sia desiderabile per tutti gli esseri umani massimo67)
gen.non c'e' ne bisognoв этом нет необходимости (Taras)
gen.non c'e ne lisca ne ossoвсё ясно
gen.non c'e nessun confrontoне может быть никакого сравнения
gen.non c'e nessun tornacontoнет никакой выгоды...
gen.non c'e nessuna ragione manifestaнет никакой видимой причины
gen.non c'e nessunoнет никого
gen.non c'e niente da fareничего не поделаешь
gen.non c'e niente da ridereв этом нет ничего смешного
gen.non c'e niente di più sempliceнет ничего проще
gen.non c'e nulla di straordinarioничего особенного
gen.non c'e nulla di veroв этом нет ни доли правды (in questo)
gen.non c'e nulla di vero in questoв этом нет ни доли правды
gen.non c'e ombra di dubbioнет ни малейшего сомнения
gen.non c'e paragoneдаже не сравнить (fruit_jellies)
gen.non c'e personaникого нет
gen.non c'e proibizioneне запрещено
gen.non c'e questione!что за вопрос!
gen.non c'e regola senz'eccezioneнет правил без исключения
gen.non c'e rimedioнет спасения
gen.non c'e rimedioничего не поделаешь
gen.non c'e riparoничем не поможешь
gen.non c'e stata via d'intendersiневозможно было прийти к соглашению
gen.non c'e' tempoнекогда (об отсутствии свободного времени у кого-либо Taras)
gen.non c'e tempo da perdereдело не терпит отлагательства
gen.non c'e tempo da perdereнельзя терять время (vpp)
gen.non c'e tempo da perdereдело не терпит (отлагательства)
gen.non c'e un filo di speranzaнет ни малейшей надежды
gen.non c'e una casa in giroкругом ни одного дома
gen.non c'e un'anima vivaнет ни души
gen.non c'e verso di farlo...невозможно заставить его....
gen.non c'e verso di persuaderloнет никакой возможности убедить его
gen.non c'e via di mezzoсередины не дано
gen.non c'entraни при чем (я тут ни при чем - io non c'entro shshaman)
gen.questo non c'entraэто не то
gen.non c'entra né molto né pocoон тут с боку припёка
gen.non c'entra né molto né pocoон тут абсолютно ни при чём
gen.non c'entra né poco né moltoон тут с боку припёка
gen.non c'entra né poco né moltoон тут абсолютно ни при чём
gen.non c'entrareбыть ни при чём
gen.non c'entrava un grano di miglioяблоку негде упасть
gen.non c'entroмоё дело сторона
gen.non c'entro per nienteя абсолютно ни при чём
gen.non c'era anima nataне было ни одной живой души
gen.non c'era anima vivaтам не было ни души́
gen.non c'era da chi farselo direне у кого было допроситься
gen.non c'era giorno che non scrivesse alla madreни дня не проходило, чтобы он не написал ма́тери
gen.non c'era nessunoтам совсем никого не было
gen.non c'era nessuno, nessunissimoтам совсем никого не было
gen.non c'era più un viventeне было больше ни живой души
gen.Non c`г modo migliore per cementare i vincoli di amicizia e la comprensione reciproca tra i popoliНет более эффективного способа укрепить узы дружбы и взаимопонимания между народами (massimo67)
gen.non c'г niente in grado di stupirloего ничем не удивишь (Taras)
gen.non c'г paragoneне идёт в сравнение (Assiolo)
gen.non c'г proprio paragoneэто не идёт ни в какое сравнение (Assiolo)
gen.non cне
gen.non c'è alcun bisognoв этом нет никакой надобности
gen.non c'è alcun dubbioв этом нет никакого сомнения
gen.non cun alito di ventoни малейшего дуновения ветерка
gen.non c'è altroда и всё тут
gen.non c'è altro scampoдругого выхода нет
gen.non c'è anima vivaни живой души́
gen.non c'è anima vivaнет ни одной живой души (Non vi era anima viva sul sentiero né sulle praterie (A. Fogazzaro, "Daniele Cortis"). — Ни на тропинке, ни на лугу не было ни души.Pinocchio... si dette a piangere, a strillare, a raccomandarsi: ma erano pianti e grida inutili, perché... dalla strada non passava anima viva (C. Collodi, "Le avventure di Pinocchio"). — Пиноккио... стал плакать, кричать, звать на помощь, но все было напрасно, потому что... на улице не было ни одной живой души.Attraversaron la piazza, dove per grazia del cielo, non c'era ancora anima vivente (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Они пересекли площадь, где, благодаренье небу, ещё не было ни души.)
gen.non c'è barba d'uomo che...нет никого на свете, кто... (Non c'è barba d'uomo capace di farlo smettere se non voglia (A. Palazzeschi, "Romanzi straordinari"). — Никто из смертных не сможет его переубедить, если ему что-либо взбредёт в голову.)
gen.non c'è barba d'uomo che lo battaего не переплюнешь
gen.non c'è bisognoни к чему
gen.non c'è bisognoне для чего
gen.non c'è bisogno d'aver studiato l'abbacoдля этого университета кончать не надо
gen.non c'è bisogno d'aver studiato l'abbacoэто и так каждому ясно
gen.non c'è bisogno della lanternaэто каждому видно
gen.non c'è bisogno della lanternaэто легко найти
gen.non c'è bisogno della lanternaэто легко достать
gen.non c'è bisogno della lanternaэто не бог весть какая редкость
gen.non c'è bisogno della lanternaэто видно невооружённым глазом
gen.non c'è bisogno d'esser indoviniтут не надо быть пророком
gen.non c'è bisogno di andar lontanoнедалеко ходить
gen.non c'è bisogno di andar lontano, quando c'è vicinoдалеко ходить не прихо́дится
gen.non c'è bisogno di andar lontano, quando c'è vicinoдалеко ходить не нужно
gen.non c'è bisogno d'inventarioтут всего — ничего
gen.non c'è bisogno d'inventarioвсего-то кот наплакал
gen.non c'è bisogno d'inventarioтут описи не потребуется
gen.non c'è boccon del nettoтут что-то неладно
gen.non c'è boccon del nettoтут дело нечисто
gen.non c'è buon sangue fra di loroмежду ними чёрная кошка пробежала (Ed ella raccontò come fra Girolamo e Paolo non ci fosse buon sangue da un pezzo, e come ora, pur troppo, fossero in lotta aperta (E. Castelnuovo, "I coniugi Varedo"). — Она рассказала, что с некоторых пор между Джироламо и Паоло пробежала чёрная кошка и что теперь они окончательно рассорились друг с другом.Non si trattava forse di togliere a Pisa una sua gloria? E certo, allora, tra fiorentini e pisani non correva buon sangue (F. S. di Brazzà, "Da Leonardo a Marconi"). — Разве речь шла не о том, чтобы лишить Пизу одной из достопримечательностей? Ясно, что в те времена отношения между Пизой и Флоренцией были весьма далеки от идеала.)
gen.non c'è cane che l'abbaiни одна собака её не берёт
gen.non c'è caso che si lasci smuovereего не раскачаешь
gen.non c'è caso di parlarneоб этом не может быть и речи
gen.non c'è che...один
gen.non c'è che direслов нет
gen.non c'è che dire!нечего сказать!
gen.non c'è che direничего себе (выраж. возмущение)
gen.non c'è che dire!что и говорить!
gen.non c'è che fareделать нечего
gen.non c'è che la speranza a sostenerloодна надежда его поддерживает
gen.non c'è... che tengaнет..., что бы могло сравниться (Montò sul mio alfone nero mezzo scassato che poverino tira ancora: — una gran macchina! la migliore che ha cavato fuori l'Alfa: non c'è Giulietta che tenga: sul percorso lungo me le bevo tutte! (U. Simonetta, "Tirar mattina"). — Сажусь в свою видавшую виды чёрную "Альфу". Она, бедняжка, ещё тянет. Отличная машина! Лучшая из всех, что выдала до сих пор "Альфа-Ромео". Никакая "Джульетта" с ней не сравнится. На длинных перегонах я на ней всех обставляю.)
gen.non c'è che ungereтут и пожевать нечего
gen.non c'è chiнекого
gen.non ccon chiнекем
gen.non c'è chi la possa sostituireеё некем заменить
gen.non c'è chi mandarciнекого туда послать
gen.non c'è con chi fare due chiacchiereне с кем сло́ва молвить
gen.non c'è con chi scambiar parolaне с кем словечком перемолвиться
gen.non c'è consiglio che valgaтут ничем не поможешь
gen.non c'è consiglio che valgaтут ничего не поделаешь
gen.non c'è cosa che gli stia tanto a cuoreон в этом кровно заинтересован
gen.non c'è cosa guardareсмотреть не на что
gen.non c'è cosa più difficile che compilare un dizionarioнет ничего трудне́е, как писа́ть словарь
gen.non c'è cristiни в коем случае (Se il marchese talvolta arrischia qualche discorsetto un po' vivace, è subito richiamato all'ordine e, non c'è cristi, deve smettere (L. Pirandello, "Novelle per un anno"). — Иной раз маркиз рискует фривольничать в разговоре, но его сразу же призывают к порядку, и ничего не поделаешь, приходится смиряться.)
gen.non c'è cristiникоим образом
gen.non c'è da aggiungere né da levareнечего ни прибавить, ни убавить
gen.non c'è da aspettarsene niente di buonoэто к добру не приведёт
gen.non c'è da cavarne nullaс него взятки гладки
gen.non c'è da direнечего говорить
gen.non c'è da direчто уж тут скажешь
gen.non c'è da direнечего сказать
gen.non c'è da dormire!нечего терять время
gen.non c'è da dormire!негде лечь спать
gen.non c'è da doveнеоткуда
gen.non c'è da meravigliarsi che...не мудрено, что...
gen.non c'è da meravigliarsi che le cose siano andate cosiне удивительно, что так случилось
gen.non c'è da perder tempoнечего тут чикаться
gen.non c'è da vergognarsene. non c'è nulla di sconvenienteв этом нет ничего зазорного
gen.non c'è di che!не сто́ит благодарности!
gen.non c'è di che!не за что!
gen.non c'è di cheне за что! (в ответ на выражение благодарности)
gen.non c'è di cheне за что (благодарить • Torello prese il sigaro e gridò: "Grazie, eh, per il sigaro". "Non c'è di che" disse l'uomo... (A. Moravia, "Racconti romani"). — Торелло взял сигару и крикнул: — Спасибо за сигару! — Не за что, — ответил мужчина. Olya34)
gen.non c'è di che meravigliarsiнечему удивляться
gen.non c'è doveнегде (нет места)
gen.non c'è dove mettere uno spilloнегде яблоку упасть (— Non c'è dove mettere uno spillo — diceva la baronessa. — La casa è tanto piccola (G. Verga, "Il marito di Elena"). — Здесь негде повернуться, — говаривала баронесса. — Домик совсем крошечный.)
gen.non c'è dove sedereнегде сесть
gen.non c'è dubbioнет сомнения
gen.non c'è eco di...и речи нет о...
gen.non c'è effetto senza causaнет последствий без причины
gen.non c'è frettaвремя терпит
gen.non c'è fretta!не торопись!
gen.non c'è fretta!посто́йте!
gen.non c'è frettaнад нами не каплет
gen.non c'è fretta!посто́й!
gen.non c'è fretta!не горит! не к спеху!
gen.non c'è gatto nel fuocoбез хлеба не сидим (E nel vedere la poverina a riaversi a ogni cucchiaiata, si congratulava ad alta voce con se stessa che la cosa fosse accaduta in un giorno in cui, com'essa diceva, non c'era il gatto nel fuoco (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Видя, как с каждой ложкой супа к Лючии возвращались силы, добрая женщина вслух выражала свою радость, что это случилось в такой день, когда, по её словам, ей было что поставить на стол.)
gen.non c'è gatto nel fuocoдома еды хватает
gen.non c'è grasciaнечему радоваться
gen.non c'è ma che tenga!никаких возражений!
gen.non c'è ma che tenga!без отговорок!
gen.non c'è ma che tenga!никаких "но"!
gen.non c'è mai cheнет того́, чтобы (+cong.)
gen.non c'è maleнеду́рно
gen.non c'è margine perничего не остаётся для того, чтобы...
gen.non c'è mezzoничего не поделаешь
gen.non c'è modoкуда ни кинь, всё клин (né verso)
gen.non c'è modo di...никак нельзя
gen.non c'è modo di contentarloна него не угодишь
gen.non c'è moltoэто недалеко
gen.non c'è moltoэто было недавно
gen.non c'è nessun bisognoв этом нет никакой необходимости
gen.non c'è nessun bisognoв этом нет никакой надобности
gen.non c'è nessun dubbioнет сомнения
gen.non c'è nessuna differenza tra loro dueмежду ни́ми нет никакой разницы
gen.non c'è nessunoтам нет никого́
gen.non c'è nessuno a chi affidarloнекому это поручить
gen.non c'è niente che regga al confrontoэто ни с чем нельзя сравнить
gen.non c'è niente da fareничего не попишешь
gen.non c'è niente da fareничего не поделаешь
gen.non c'è niente da ridireничего не ска́жешь
gen.non c'è niente di belloне на что смотреть (Taras)
gen.non c'è niente di belloсмотреть не на что
gen.non c'è niente di maleв этом нет ничего предосудительного
gen.non c'è niente di strano che...не мудрено, что...
gen.non c'è niente di straordinarioв этом нет ничего удивительного
gen.non c'è niente di stupefacenteв этом нет ничего удивительного
gen.non c'è nulla che premeнад нами не каплет
gen.non c'è nulla da ridireкомар носа не подто́чит
gen.non c'è nulla da ridireспору нет
gen.non c'è nulla da ridireкомар носу не подто́чит
gen.non c'è nulla di meglioнет ничего лучше
gen.non c'è nulla di meraviglioso che...не чудо, что...
gen.non c'è nulla di strano che...не чудо, что...
gen.non c'è né lisca né ossiвот и весь сказ
gen.non c'è né lisca né ossiвот и всё
gen.non c'è né lisca né ossoвот и весь сказ
gen.non c'è né lisca né ossoвот и всё
gen.non c'è né lische né ossiвот и весь сказ
gen.non c'è né lische né ossiвот и всё
gen.non c'è né lische né ossoвот и весь сказ
gen.non c'è né lische né ossoвот и всё
gen.non c'è né scritta né testimoniшито-крыто и концы в воду
gen.non c'è ombra di...нет и намёка на... (Sal di corsa le scale, e nel corridoio non c'era ombra di piantone, tutte le porte degli uffici avevan l'aria di essere state chiuse non da un'ora o da due, ma da qualche settimana (M. Puccini. "Ebrei"). — Он бегом поднялся по лестнице. Дежурным в коридоре и не пахло, а у всех дверей конторы был такой вид, будто их закрыли не час-два, а, по крайней мере, несколько недель тому назад.)
gen.non c'è paragoneни в какое сравнение не идёт
gen.non c'è paragoneне идёт в сравнение (Assiolo)
gen.non c'è paragoneне может быть никакого сравнения
gen.non c'è per mezziднём с огнём не сыщешь
gen.non c'è per mezziднём с огнём не найдёшь
gen.non c'è piedeтут дна не достать
gen.non c'è piedeнет дна под ногами
gen.non c'è più da dirci nullaраз так...
gen.non c'è piú mezzoсущий скелет
gen.non c'è piú mezzoкожа да кости
gen.non c'è posto liberoнегде сесть (per sedere)
gen.non c'è posto nemmeno per bestemmiareяблоку негде упасть
gen.non c'è premuraчего там
gen.non c'è premuraчто там
gen.non c'è premuraвремя те́рпит
gen.non c'è proprio nullaхоть шаро́м покати
gen.non c'è proprio paragoneэто не идёт ни в какое сравнение (Assiolo)
gen.non c'è questioneэто очевидно (Sapeva parlare, non c'era questione (C. Pavese, "Tra donne sole"). — Говорить она умела, ничего не скажешь.)
gen.non c'è questioneтут не о чем спорить
gen.non c'è ragione di occuparseneнецелесообразно этим заниматься
gen.non c'è regola senz'eccezioneнет пра́вила без исключения
gen.non c'è ricetta al tal maleэтому горю не поможешь
gen.non c'è rimedioдругого выхода нет
gen.non c'è rimedioэто безнадёжно (Mi gettai a terra e vidi che non c'era rimedio (M. d'Azeglio, "Ettore Fieramosca"). — Я спрыгнул на землю и увидел, что всё пропало.)
gen.non c'è rimedioэто непоправимо
gen.non c'è riparoтут ничем не поможешь
gen.non c'è rumoreвсё тихо
gen.non c'è salvezzaнет спасения
gen.non c'è scampoнет спасения
gen.non c'è scampoхоть в гроб ложись
gen.non c'è scampoнужно решиться: выбора нет
gen.non c'è spazio per i dubbiнет оснований сомневаться (massimo67)
gen.non c'è stradaвыхода нет
gen.non c'è stromboтут не разбежишься
gen.non c'è stromboтут не развернёшься
gen.non c'è succoэто плоско
gen.non c'è succoэто пресно
gen.non c'è sugo...нет смысла...
gen.non c'è sugo...не стоит...
gen.non c'è tempoнекогда
gen.non c'è tempo da perdereнекогда тут церемониться (in cerimonie)
gen.non c'è tempo da perdereвремя не терпит
gen.non c'è tempo da perdereвремя не ждёт
gen.non c'è un briciolo di verità in tutto questoв этом нет ни капли истины
gen.non c'è un caneнет ни одной живой души ("Proprio di mattina! Non c'era mai un cane, di mattina" (G. Parise, "Amore e fervore"). — Утром! Да утром же не было ни одной живой души!)
gen.non c'è un grano di verità in tutto questoв этом нет ни капли истины
gen.non c'è un momento di paceдохнуть некогда
gen.non c'è un momento di treguaдохнуть некогда
gen.non c'è vers di spuntarla con luiя никак не могу с ним управиться
gen.non c'è verso!ни в какую!
gen.non c'è versoнет никакой возможности (Geppetto era bizzosissimo. Guai a chiamarlo Polendina! Diventava subito una bestia e non c'era piú verso di tenerlo (C. Collodi, "Le avventure di Pinocchio"). — Джеппетто был ужасно вспыльчив. Не дай бог назвать его Мамалыгой. Он вмиг становился прямо-таки зверем, и никак нельзя было его сдержать.— Non ci fu verso, dovetti andarmene... (M. Puccini, "Ebrei"). — Выхода не было. Я должен был уйти.Capolino tentò d'opporsi, ma non ci fu verso: dovette andare, e anche Nini, per esercitarsi orecchi al botto (L. Pirandello, "I vecchi e i giovani"). — Каполино пытался возражать, но ничего не поделаешь — пришлось идти, а за ним последовал и Нини, чтобы приучить свои уши к выстрелам.)
gen.non c'è verso diнет возможности
gen.non c'è verso di calmare questo bambinoэтого ребёнка не уймёшь
gen.non c'è verso di contentarloна него не угодишь
gen.non c'è via di mezzoсередины не дано
gen.non c'è via di mezzoтретьего не дано
gen.non mi c'immischio!я в это дело не суюсь! (Taras)
gen.non mi c'immischio!я в это дело не лезу! (Taras)
gen.offrire ciò che cугостить чем бог послал
gen.oggi c'e meno genteсегодня меньше людей
gen.oggi c'è un forte arrivo di prodotti al mercatoсегодня на рынке большой привоз
gen.oggi c'è un po' di geloсегодня подморозило
gen.oggi non c'e scuolaсегодня нет уроков
gen.penetrare a fondo q.c.понять что-л. до конца
gen.Per fargli avere quel posto c'e' voluta una spintarellaОн получил эту должность, потому что ему кто-то помог (Taras)
gen.per farlo c'è sempre tempoэто дело неспешное
gen.per lui non c'e adito in quella casaв этом доме его не принимают
gen.per lui non c'è cosa che valga...его хлебом не корми, только... (дай сделать что-л.)
gen.per ogni abitudine c'è la disabitudineна всякую привычку есть отвычка
gen.p.s.c.малое кооперативное общество (piccola societa` cooperativa Lisa)
gen.quando c'è vicinoнедалеко ходить
gen.quando il gatto non c e i topi ballanoкошка из дома-мышкам раздолье (Clawdio)
gen.quanto tempo c'e alla partenza?сколько осталось до отъезда?
gen.quello che cчто ни на есть
gen.quello che cчто ни на есть
gen.qui c'e l'osso!это дело нелёгкое!
gen.qui c'è troppa polvereтут очень пыльно
gen.qui non c'è nemmeno un briciolo di buon sensoтут нет ни крупинки здравого смысла
gen.qui non c'è stato affattoон вообще не приходил сюда
gen.r.c.Кадастровая рента (rendita catastale massimo67)
gen.ricevere piacere di q.cбыть довольным (чём-л.)
gen.si sta stretti ma non ci si lamenta, c'è posto per tuttiв тесноте, да не в обиде
gen.T.O.C.ГНБ или англ. HDD от horizontal directional drilling (vpp)
gen.T.O.C.Горизонтальное направленное бурение (vpp)
gen.T.O.C.горизонтальное давление (vpp)
gen.tra cosa e cosa c'è differenzaвещь вещи рознь
gen.tra loro c'e entrata un po' di ruzzaмежду ними произошла небольшая размолвка
gen.tutto il male che c'è in Santa Mari' Novaсразу все напасти (Santa Mari' Nova — больница во Флоренции)
gen.U.O.C.D.Оперативное подразделение по борьбе с организованной преступностью (Unità Operativa Criminalità Diffusa - Организация, борющаяся против распространения различных наркотических веществ на улицах. Taras)
gen.vada per... non c'è che fareпусть
gen.visto che cпопутно (vesto che ci sono, visto che l'eravamo, ecc. Assiolo)
gen.è tanto curioso che c'è da crepar dalle risaэто так забавно, что впору лопнуть со смеху
Showing first 500 phrases

Get short URL